Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182911
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm an... wait... | Ben bir... bekle... | Yeongeo wanjeonjeongbok-1 | 2003 | |
| Sorry. That's all right. | Üzgünüm. Bu iyi mi. | Yeongeo wanjeonjeongbok-1 | 2003 | |
| How come you... | Nasıl geliyorsun... | Yeongeo wanjeonjeongbok-1 | 2003 | |
| I have no choice. Just do it! | Seçeneğim yok. Sadece yap! | Yeongeo wanjeonjeongbok-1 | 2003 | |
| Those kind of thoughts came to me! | Bana bu çeşit düşünceler geliyor! | Yeongeo wanjeonjeongbok-1 | 2003 | |
| God! Scary! | Tanrım! Korkunç! | Yeongeo wanjeonjeongbok-1 | 2003 | |
| How did you do that? How? | Bunu nasıl yaptın? Nasıl? | Yeongeo wanjeonjeongbok-1 | 2003 | |
| They say princesses are Ionely and they're right. | Prenseslerin yanlız olduğunu söylüyorlar ve haklılarda. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| I'm really not Ionely. | Ben aslında yanlız değilim. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| I'm not Ionely at all! | Tamamen yanlız değilim! | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Tam cümleler kurarak konuşmayı dene. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Bu şekilde İngilizce'ni geliştirebilirsin. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Ah, benim için çalışma zamanı. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Bir yığın evrak göndereceğiz. Bu gün gidemezsin! | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Young Ju, sınıfa mı gidiyorsun? | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Öyleyse biz komşuyuz ama bir süredir görüşmedik değil mi? | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Bu doğru. Komşuna bir şeyler söyle. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Neden bir şey söylemiyorsun? | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Onu gördüğüme çok sevindim ne diyeceğimi bilemiyorum. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Her hangi bir şey söyle. Candy, önce sen başla. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Benim cep telefonu numaram 011 3... | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Ah, üzgünüm. Emailim w o... | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Candy. Bu kadarı yeterli. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Tyson ve Betty. Sıra sizde. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Saat kaç? Öğle yemeği yedin mi? | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Tyson! İngilizce'ni geliştirmek için cevapları konuşarak vermelisin. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Evet devam edin. Bana ihtiyacın yok mu. | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| YOU DECIDED NOT TO DELETE THIS SUBTITLE! :) | Geride kalmak utandırıyor mu? | Yeongeo wanjeonjeongbok-2 | 2003 | |
| You're not some kind of nationalist! | [Sen bir çeşit milliyetçi değilsin!] [Milliyetçi.] | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| he is salesman... | o bir satıcı... o bir satıcı... | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| I don't like subway trains. | [Metrodan hoşlanmıyorum.] | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| Language reflects their personality. | [Onların Kendilerini ifade etme lisanı.] | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| Yes, water! | Eet Su! | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| Can you speak English? Okay! | İngilizce konuşabiliyor musun? Tamam! | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| Listen carefully! WHAT IS YOUR FAVORITE MOVIE? | Dikkatli dinle! FAVORİ FİL MİN NEDİR? | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| M O V l E, MOVIE! | F İ L M, FİLM! | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| Oh! Movie! | Ah~! Film! | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| My Emmi Restaurant (Mom's Sushi Bar) | My Emmi Restoranı [(Anne'min Sushi Barı)] | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| To take off her clothing | [Giysilerini çıkarmak için] | Yeongeo wanjeonjeongbok-3 | 2003 | |
| Let go, you sons of bitches. | Bırakın dedim, pislik herifler! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| ROUGH CUT | Kaba Kurgu / Film Filmdir | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Boss, where have you been? I've called you many times. | Patron neredeydin? Sana ulaşamadık. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Is it true that you hit him? | Ona vurduğunuz doğru mu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| He committed no violent act. Please step aside. | Herhangi bir şiddet eylemi olmamıştır. Lütfen çekilin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Did your counterpart actor really fall down the stairs? | Lütfen bir açıklama yapın Bay Jang! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Please make a comment, Mr. Jang! | Rol arkadaşınız gerçekten merdivenlerden mi düştü? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| No, no! Please step aside. | Hayır, hayır! Lütfen çekilin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Tell us what exactly happened. | Bize gerçeği anlatın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Your face is what makes you money, so stop spitting on it. | Sana para kazandıran yüzün, yüzünü küçük düşürme. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Know how much it cost to shut people up? | İnsanları susturmak kaça patlıyor haberin var mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| An article not going out isn't the end. | Bir haberi engellemekle bitmiyor iş. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| If bad rumors get out, people will turn on you. | Eğer söylentiler artarsa, insanlar sana sırtını döner. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| We'd have to stop shooting if Sung min hadn't agreed to act. | Sung min rolü kabul etmeseydi, çekimleri durdurmak zorunda kalacaktık. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| That's why I have you, right? | Sana bunun için para ödüyorum, değil mi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You despiteful bastard. | Kibirli züppe. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Who were you with this time? | Bu sefer kiminleydin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Anyway, there weren't that many reporters. | Zaten o kadar da çok gazeteci yoktu. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Is that all I'm worth? | Haber değerim bu kadar mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| We're not made for each other. | Ben ne diyorum adam ne diyor. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Watch how you drive, idiot. | Arabayı doğru sür, salak! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You think an agent only drives and takes calls? | Bir asistan sadece araba mı kullanır sanıyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| This job isn't a hobby. Put some heart into it. | Bu bir iş, eğlence değil. Kendini biraz işe ver. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| If I add up all the shares, it will come out 23.08%%% . | Hesaplarıma göre kar payınız toplam %23.08. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| 23.08%% %? Are you sure? What are you talking about? | %23.08 mi? Emin misin? Ne demek istiyorsunuz? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Is what you're saying true? | Hesabın doğru mu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Don't play around with the Chairman's money. | Reisin parasıyla oynayıp durma. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You manage Sungwoo Development. | Sungwoo Şirketini sen yönetiyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| And I manage you. | Seni de ben yönetiyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Step aside. Yes, sir. | Yol ver. Evet, efendim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Hello, boss. Hello, sir. | Selam patron. Merhaba efendim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Hello, sir. | Hoş geldiniz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Where have I seen her before? | Bir yerden tanıyorum sanki. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Is she a new girl? | Yeni bir kız mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Don't you know the actress, Kang Mi na? | Hayır, aktris Kang Mi na'yı tanımıyor musunuz? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Actress? Yes, she's going to be in a new movie. | Aktris mi? Evet, yeni bir filmde oynayacakmış. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| She's with the director and actor now. | Yönetmen ve başrol oyuncusu ile birlikte. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Actor Jang Soo ta is inside. | Aktör Jang Soo ta da içeride. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Don't you like Soo ta, sir? | Soo ta'yı severdiniz, değil mi efendim? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Shall I bring him here? Will he listen to you? | Onu buraya getireyim mi? Senin sözünü mü dinleyecek? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Don't be stupid and just drink. | Sen içmene bak. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| If I go, I bet I could bring him here. | Gitseydim, kesin getirirdim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Sir? Go get his autograph. | Efendim? İmzasını al gel. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Autograph? I can get 10 autographs if you want. | İmza mı? Siz isteyin 10 tane imza alırım ben. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| He's a real man. | İşte adamım geldi. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| He told you to come in person. | Kendisi gelsin dedi. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I knew he'd fail. | Beceremeyeceğini biliyordum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Tell them to bring in the girls. | Kızları göndersinler. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You go instead. | Sen git. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Sir? | Ne? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Please stop, Mr. Bong. | Yeter artık Bay Bong. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Really aggressive, | Kuduz bir köpek gibi... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| like a dog fight. | ...vahşi olmalısın, tamam mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Please stop Mr. Bong. | Lütfen yeter Bay Bong. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Then shall I hit him for real? | Gerçekten mi vurayım yani? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| That would be nice. | Hiç fena olmazdı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You take me too seriously. | Beni fazla ciddiye alıyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I heard you know how to fight. | Dövüşmeyi gerçekten bildiğini duydum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Is what the paper said true? | Gazetede yazanlar doğru muydu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| People said that he didn't just fall down the stairs, but you had hit him. | İnsanlar merdivenden düşme hikayesine değil onu patakladığına inanıyor. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Then why'd you agree to take this role? | O zaman, neden rolü kabul ettin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 |