• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182271

English Turkish Film Name Film Year Details
Or is it arrogance? I'm sorry. Yoksa bu tavrın kibrinden mi? Anlamadım? X: First Class-2 2011 info-icon
No, Raven, why don't you go to bed. Çık dışarı Raven. Yatacağım. X: First Class-2 2011 info-icon
Have you ever looked at a tiger, and thought you'd want to cover it up? Hiç görünüşünü gizlemesi gereken bir kaplan gördün mü? X: First Class-2 2011 info-icon
Fairable, E..gah... ah. Buyur? X: First Class-2 2011 info-icon
For gods sake, Raven! Tanrı aşkına Raven! X: First Class-2 2011 info-icon
As none of us has mutated to endure extreme G force, Aramızda G kuvvetine dayanacak veya kurşun geçirmeyecek... X: First Class-2 2011 info-icon
Set position, zero. Ateşe hazır konuma gelin! X: First Class-2 2011 info-icon
It's a ruse, pay no attention. Stand by to fire. Bu bir tezgâh. Kulak asmayın. Ateşe hazır olun. X: First Class-2 2011 info-icon
Standing by to fire, sir. On my count. Hazırız komutanım. 5'ten geriye sayıyorum. X: First Class-2 2011 info-icon
Five... four... 5, 4... X: First Class-2 2011 info-icon
Give me Sinclar on the horn, I want a new set of orders. Bana merkezi bağlayın, yeni emirleri istiyorum. X: First Class-2 2011 info-icon
Yes we do. Hayır, var. X: First Class-2 2011 info-icon
Turn the nuclear reactor to 100 % output and make sure I'm not disturbed. Nükleer reaktörü %100 konumuna getir. Kimse de beni rahatsız etmesin. X: First Class-2 2011 info-icon
On my mark. 3, 2, 1 GO! WHOA! 3 deyince! 1, 2, 3. Atla! X: First Class-2 2011 info-icon
Banshee's got a location on Shaw. Banshee, Shaw'un yerini buldu. X: First Class-2 2011 info-icon
**Remember, the point between rage and serenity.** Unutma, öfke ve dinginlik arasında bir yer. X: First Class-2 2011 info-icon
Erik, take my hand! Erik, elimi tut! X: First Class-2 2011 info-icon
Gang way, gang way. Kıpırdama! Kıpırdama! X: First Class-2 2011 info-icon
**Erik you're there, you've reached the void.** Erik, boşluğa ulaştın. Burada Shaw falan yok Charles! X: First Class-2 2011 info-icon
**Erik, whatever you're doing keep doing it, it's starting to work.** Erik, ne yapıyorsan devam et. İşe yaramaya başladı. X: First Class-2 2011 info-icon
To unlock your power. To make you embrace it. Gücünü açığa çıkarmak için. Seni sen yapmak için. X: First Class-2 2011 info-icon
**It's working.** Oluyor. Artık onu görüyorum ama henüz kafasına giremedim. X: First Class-2 2011 info-icon
Charles, I'm sorry, I'm so sorry, Charles. It's all right, it's all right. Charles... Özür dilerim. Çok özür dilerim. Yok bir şey. X: First Class-2 2011 info-icon
So how many students do you think you'll have here? Once you get the academy up and running. Sence akademi hayata geçtiğinde buraya kaç öğrenci getirebileceksin? X: First Class-2 2011 info-icon
As many as I can manage. Possibly more. Getirebildiğim kadarını. Belki de daha fazlasını. X: First Class-2 2011 info-icon
It has been on the road to a professor now, aren't I. Sanırım artık tam bir profesöre benzedim, öyle değil mi? X: First Class-2 2011 info-icon
We're still on the government�s side, Moira. Biz hâlâ devletin yanındayız Moira. X: First Class-2 2011 info-icon
Yes, I like the sound of that. Evet, bu ismi sevdim. X: First Class-2 2011 info-icon
Genes are the keys that unlocks the door to a new age, Erik. Genler, yeni bir çağa açılan kapının anahtarıdır Erik. Peki amaçları ne? X: First Class-3 2011 info-icon
Hi, I guess I have to buy my own drink. Sanırım kendi içkimi kendim almak zorundayım. Affedersin. Bir tane kola! X: First Class-3 2011 info-icon
Now you let me walk out of here with my money. Bir şeyler bana, sorunuzun cevabını zaten bildiğinizi söylüyor. X: First Class-3 2011 info-icon
...Magneto. Biliyorum. X: First Class-3 2011 info-icon
I'll make you hot chocolate. Sana sıcak çikolata yapacağım. X: First Class-4 2011 info-icon
(Charles' Mentally speaking) **My mother has never set foot in this kitchen in her life.** Annem hayatı boyunca bu mutfağa adımını atmadı. X: First Class-4 2011 info-icon
Hi, Amy. And what do you study? Merhaba. Adım Amy. Siz ne okuyorsunuz? X: First Class-4 2011 info-icon
Like, you...what? Ne? X: First Class-4 2011 info-icon
You smoking them funny cigarettes? People don't disappear. Yine o garip şeylerden mi tüttürdün? İnsanlar öylece ortadan kaybolmaz. X: First Class-4 2011 info-icon
I know, but it suits you. No, don't say that, do say "Lets go have a drink". Biliyorum ama sana yakışıyor. Onu da déme. "Bir içki içelim" de mesela. X: First Class-4 2011 info-icon
Go ahead, take the blood. Charles bunu hiç anlayamadı. X: First Class-4 2011 info-icon
You truly believe I'll fly this time? ...o zaman yaptığın diğer işe de dikkatinin yarısını harcıyorsun demektir. X: First Class-4 2011 info-icon
I've lived through one war, comrade. Yok artık... X: First Class-4 2011 info-icon
Looking out at the cosmos makes you think... Evrene bakmak şunları düşündürüyor... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
about where we are, Nerede olduğumuzu, Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
where we�ve been, Nerede bulunduğumuzu, Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
where we�re going now. Şimdi nereye gideceğimizi... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
and like the bigger now. ve şimdi daha da büyük. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
I mean, Gabrielle, what are we gonna do? Yani demek istediğim, ne yapacağız Gabrielle? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Wander around Greece our whole lives looking for trouble ? Yunanistan'da kalmak tüm sorunları çözüyor mu? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Why don�t we go away ? Far away ? Whaddya say ? Neden uzaklara gitmiyoruz? Çok uzağa ne dersin? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
I can�t believe you�re awake, much less listening to me. İnanamıyorum, beni dinleyecek kadar uyanık kalmışsın. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Let�s go south to the land of the Pharaohs. Firavunların ülkesine en güneye gidelim. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
I hear they�re in need of a girl with a chakram. Chakram’lı bir kıza ihtiyaçları olduğunu duydum. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
You know that there�s somebody out there. Yeah. Buralarda biri var. Evet. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
He�s been trying to find us the past half hour. Yarım saattir bizi bulmaya çalışıyor. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Yes. Thank you. Evet teşekkürler. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Are you Xena ? Who�s askin� ? Sen Zeyna mısın? Kim soruyor? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
A messenger, sent by Akemi. Akemi'den bir mesaj var. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Akemi ? Akemi mi? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
You saw Akemi ? Akemi'yi mi gördün? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Several weeks ago. Birkaç hafta önce. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
I was journeying with another monk through a forest, near the town of Higuchi. Başka bir keşiş ile ormanın içinde yolculuk yaptım. Higuchi ilçesi yakınlarında. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
It started to rain. Yağmur başladı, Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
And we sought shelter at a teahouse. Ve bir sığınak aradık. Bir çay evi bulduk. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Kenji... Kenji... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
not even you could be frightened of this. Bundan korkmuş olmalısın. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Your shuji has great dignity and beauty. Sizin Shuji büyük onur ve güzelliğe sahip. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
I am blessed with a certainty about what it means to be a monk, Kesinlikle kutsanmış olduğunuza inanıyorum. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
but my companion was not as steadfast in his resolve. Ama arkadaşım kararlılığına sadık kaldı. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
You must leave. Now. Buradan hemen gitmelisin. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
I know you�re a good man. Senin iyi biri olduğunu biliyorum. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
In the teahouse, I felt the compassion in your heart. Don�t fear me. Çay evinde kalbindeki merhameti gördüm, benden korkma. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
W who... who was that demon ?! The lord of the dark land. Ki...Kim, bu şeytan kimdi? Karanlığın efendisi. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
He�s preparing an army to wage war in Higuchi... Higuchi'de savaş için bir ordu kuruyor, Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
and slowly, the populace. Ve halkı yavaş, yavaş esir alıyor... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Honorable monk... Sayın keşiş. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
I beg you to do what must be done Yapılması gerekeni yapman için sana yalvarıyorum. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
to stop him enslaving the souls of that city. Bu şehrin ruhlarını köle olarak almasını durdur. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
But I�m no swordsman ! Ama ben kılıç ustası değilim. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
There�s one in the west, far beyond the setting sun. Batıda biri var batan güneşin ötesinde. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
A samurai ? A priest ? A god ? Bir samuray mı? Bir rahip mi? Bir tanrı mı? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
A Warrior Princess. Savaşçı Bir Prenses. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Antik Tanrıların... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Savaş lordlarının... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Ve kralların zamanında... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Kargaşa içindeki topraklar bir kahraman için haykırıyordu Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit O, Zeyna'ydı... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Savaş ateşiyle dövülmüş... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Kudretli bir prenses... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Güç... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Tutku... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Tehlike... Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
Sous titre non traduit Onun cesareti, dünyayı değiştirecek. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
The way of the sword is the most ancient of the warrior�s art. Kılıcın yolu en eski olandır savaşçının sanatıdır. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
With practice, the samurai develops the sacred virtues of bravery, Pratiklerle samuray kutsallığını, cesaretini geliştirir. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
self discipline and honor. Öz disiplin ve onur. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
A samurai would rather die a warrior, than live as a coward. Bir samuray korkak gibi yaşamaktansa, savaşarak ölmeyi tercih eder. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
This Akemi who sent for Xena... What do you know about her ? Zeyna'ya haber gönderen şu Akemi... Onun hakkında ne biliyorsun? Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
She was forced by Yodoshi, Yodoshi tarafından zorunlu bırakıldı, Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
the Lord of the Dark Land, Karanlığın efendisi, Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
to seduce souls into his grasp. Ruhları avucunun içine alıyor. Xena: Warrior Princess A Friend in Need Part I-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182266
  • 182267
  • 182268
  • 182269
  • 182270
  • 182271
  • 182272
  • 182273
  • 182274
  • 182275
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact