Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182080
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, I sent them to bring an arrogant young wizard | Evet, onları küstah genç bir büyücüyü bana getirmeleri için göndermiştim... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
so that I could set him straight. | ...böylece onu doğru yolda eğitecektim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Such students can only be of little help... | Öyle talebelerin biraz faydası dokunabilir. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I have yet to perfect my teachings. | Yine de eğitimlerini tamamlamalıyım. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
But if only it weren�t for those three ridiculous gods. | Ama keşke o üç aptal tanrı olmasaydı. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
After 3000 days they couldn't wait one more. | 3000 gün bekledikten sonra bir gün sabredemediler... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
And just opened the doors. | ...ve kapıları açtılar. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You know them, right? | Onları biliyorsunuz, değil mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
We know them very well. | Onları çok iyi biliyoruz. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Great tea! | Çay bir harika! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Indeed! It just tickles one's taste buds. | Kesinlikle! Ağızda nefis bir tat bırakıyor. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Frankly, It's just hot | Açıkçası bu çok sıcak. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Because it's supposed to be. | Öyle olması gerekiyor da ondan. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
It's getting dark. Let us hurry. | Hava kararıyor. Acele edelim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you finish your tea first? | Neden çayınızı bitirmiyorsunuz? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
It's quite good. | Oldukça leziz bir çay. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I rushed it, didn't I? | Biraz panikledim, değil mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Consumed by evil the Arch god and goblins | Kötülüğün tükettiği Baş Tanrı ve cinler... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
fled to the earth and hid in human bodies. | ...yeryüzüne düşmüş ve insan görünümüne bürünmüşler. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
They no longer remembered their pasts or true identities. | Geçmişlerini ve gerçek kimliklerini artık hatırlamıyorlarmış. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Rumors spread that only the one with The Pipe | Yayılan söylentiye göre, sadece seçilmiş kişi... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
could rule the goblins. | ...Kaval'ı kullanarak cinlere hükmedebilirmiş. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
So you've finally found the Arch gods Pipe? | Nihayet Baş Tanrı'nın Kavalı'nı buldun demek? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
They say a wizard in Jeonra Province | Bir büyücünün dört gün önce... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
discovered it four days ago and was soon murdered. | ...onu Jeonra Eyaleti'nde bulduğunu ama akabinde öldürüldüğünü söylüyorlar. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
There was green blood all around the scene | Olay yerinin her tarafında yeşil kan vardı... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
and we�ve followed that blood here. | ...ve kanı buraya kadar takip ettik. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I will capture the goblin and return The Pipe to you. | Cini yakalayıp Kaval'ı size teslim edeceğim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
We can't since we made a mista... | Bir hata yaptığımızdan beri | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Not that ' Of course not. | Öyle değil. Elbette değil. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Please guard The Pipe Master Hwadam. | Lütfen Kaval'ı koruyun, Usta Hwadam. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
We cannot trust these other petty wizards. | Diğer işe yaramaz büyücülere güvenemeyiz. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
No, of course not | Kesinlikle. Durun, çatıda bir şey var. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Arrow. | Okumu verin. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Is it a goblin? | Bir cin mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I Don't... ' Just shoot it first. | Bilmiyorum. Önce vur sonra bakarız. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Only goblins run on roofs at this time of night. | Gecenin bu saatinde ancak cinler çatılarda gezerler. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Master Hwadam, shoot it ' No, wait | Hwadam Usta, vur onu. Hayır, bekleyin. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Is it a goblin? ' Just one minute. | Cin mi o? Bekleyin biraz. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Wait. Wait. ' I'm looking... | Dur. Bekle. Bakıyorum... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
But it wouldn�t be running around in goblin form... | Cin şeklinde geziyor olamaz. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Goblin! It's a goblin! | Cin! Bu bir cin! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Master Hwadam! Shoot it! | Hwadam Usta! Vur onu! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Compose yourself for a god�s sake! | Tanrı aşkına rahatla biraz! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
A talisman? | Bir tılsım mı? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Did you ask anyone else to catch the goblins? | Başka birinden cinleri yakalamasını istediniz mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Of course not. | Elbette istemedik. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
And is this arrow not ours? | Ama bu ok bizimki değil? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
It was stolen. ' By whom? | Çalınmıştı. Kim çaldı? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
That scoundrel Woochi. | Şu hain Woochi. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Woochi? | Woochi mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
WOOCHI | <b>WOOCHI</b> | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Here comes His Grace the Prince of the Heavens! | Ekselansları Göklerin Efendisi geliyor! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Show him your respect! | Saygınızı gösterin! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
King of the land | Yeryüzünün Kralı... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
have you sent ten thousand gold coins to the areas of famine? | ...kıtlık bölgelerine on bin altını gönderdin mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Yes, your Grace | Evet, Ekselansları. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Just as you had commanded in my dreams. | Aynen rüyalarımda bana buyurduğunuz gibi. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You needn't worry, my lord | Endişelenmenize gerek yok, efendim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The Heavens smile upon your good deeds. | Cennet hayır işlerinizi takdir eder. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Whence you return to the Heavens | Cennete döndüğünüzde... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
sevenfold | ...yedi kat... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
seventy | ...yetmiş kat... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
seven hundredfold will you be repaid. | ...yedi yüz kat karşılığını alacaksınız. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I have also brought out the royal treasures as you requested. | Ayrıca buyurduğunuz gibi kraliyet hazinesini buraya getirttim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Brighter than you look, earthly king | Göründüğünden daha akıllısın, yeryüzü kralı. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
But where are all the maidens? | Ama bakireleri göremiyorum? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why for the maidens, my lord? | Bakireler niçin, efendim? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why not? | Fena mı olur? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The Heavens frown upon idleness. | Cennet boş duranı sevmez. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
They may as well pour me a drink. | İçki servisimi yapabilirler. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I do not care for this music. | Bu müzik ilgimi çekmedi. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
How many times do you visit the stalls each day? | Kaç günde bir yıkanıyorsunuz bakayım? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
May I humbly inform you... | Dürüst mü olayım? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Don't be so humble. Tell me, girl | Çok dürüst olma. Söyle bana, kızım. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Once every three days. | Üç günde bir. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Thrice a day, your Grace | Günde üç kez, efendim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Healthy girl you may pour my drink. | Temiz kız, içkimi doldurabilirsin. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Earthly king raise your head. | Yeryüzü kralı, kaldır kafanı! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I have always delighted in painting. | Resim yapmaktan her zaman keyif almışımdır. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
When I paint a tree it begins to grow. | Bir ağaç çizdiğimde gelişmeye başlar. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
When I paint a beast it leaps out of the parchment. | Bir hayvan çizdiğimde parşömenden fırlayıp çıkar. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Such talent wasting away! | Böylesi bir yetenek ziyan oluyor! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The painting breathes life and greatness, my lord! | Resim, yaşamın ve ihtişamın ifadesidir! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
And that Ione horse seems to symbolize the solitude of man! | Şu resimdeki yalnız at insanın yalnızlığını temsil ediyor gibi. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
That's absurd. You are right... | Bu çok saçma. Haklısınız. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
It is a horse for the wizard Woochi Yes, a horse for the wizard Woo... | O at büyücü Woochi için. Evet, o at büyücü Woo | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Woochi, the scoundrel? So you've heard of me! | Hain Woochi? Adımı duydun demek! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I can't go anywhere now with all this tiring fame. | Tüm bu şöhretin üzerine hiçbir yere gidemem artık. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You dare mock the king you lowly trickster? | Seni adi düzenbaz, efendimizle alay etmeye nasıl cüret edersin? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Watch it. | Ayağını denk al! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I am a wizard. | Ben bir büyücüyüm. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
What is a wizard, you ask? | Büyücü nedir, bilmek ister misiniz? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
A ruler of the winds | Rüzgarların hakimidir. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
a bringer of rain on dry lands | Çorak topraklara bereket getirendir. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
who leaps through space | Mesafeleri sıçrayandır. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
and governs the world with a swift blade | Ve çevik kılıcıyla dünyayı yönetendir. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
but handles that sword | Fakat bu kılıcı... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
like a gentle flower. | ...narin bir çiçek gibi tutandır. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
A wizard's duty is to aid the helpless. | Bir büyücünün vazifesi acizlere yardım etmektir. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |