• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182080

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, I sent them to bring an arrogant young wizard Evet, onları küstah genç bir büyücüyü bana getirmeleri için göndermiştim... Woochi-1 2009 info-icon
so that I could set him straight. ...böylece onu doğru yolda eğitecektim. Woochi-1 2009 info-icon
Such students can only be of little help... Öyle talebelerin biraz faydası dokunabilir. Woochi-1 2009 info-icon
I have yet to perfect my teachings. Yine de eğitimlerini tamamlamalıyım. Woochi-1 2009 info-icon
But if only it weren�t for those three ridiculous gods. Ama keşke o üç aptal tanrı olmasaydı. Woochi-1 2009 info-icon
After 3000 days they couldn't wait one more. 3000 gün bekledikten sonra bir gün sabredemediler... Woochi-1 2009 info-icon
And just opened the doors. ...ve kapıları açtılar. Woochi-1 2009 info-icon
You know them, right? Onları biliyorsunuz, değil mi? Woochi-1 2009 info-icon
We know them very well. Onları çok iyi biliyoruz. Woochi-1 2009 info-icon
Great tea! Çay bir harika! Woochi-1 2009 info-icon
Indeed! It just tickles one's taste buds. Kesinlikle! Ağızda nefis bir tat bırakıyor. Woochi-1 2009 info-icon
Frankly, It's just hot Açıkçası bu çok sıcak. Woochi-1 2009 info-icon
Because it's supposed to be. Öyle olması gerekiyor da ondan. Woochi-1 2009 info-icon
It's getting dark. Let us hurry. Hava kararıyor. Acele edelim. Woochi-1 2009 info-icon
Why don't you finish your tea first? Neden çayınızı bitirmiyorsunuz? Woochi-1 2009 info-icon
It's quite good. Oldukça leziz bir çay. Woochi-1 2009 info-icon
I rushed it, didn't I? Biraz panikledim, değil mi? Woochi-1 2009 info-icon
Consumed by evil the Arch god and goblins Kötülüğün tükettiği Baş Tanrı ve cinler... Woochi-1 2009 info-icon
fled to the earth and hid in human bodies. ...yeryüzüne düşmüş ve insan görünümüne bürünmüşler. Woochi-1 2009 info-icon
They no longer remembered their pasts or true identities. Geçmişlerini ve gerçek kimliklerini artık hatırlamıyorlarmış. Woochi-1 2009 info-icon
Rumors spread that only the one with The Pipe Yayılan söylentiye göre, sadece seçilmiş kişi... Woochi-1 2009 info-icon
could rule the goblins. ...Kaval'ı kullanarak cinlere hükmedebilirmiş. Woochi-1 2009 info-icon
So you've finally found the Arch gods Pipe? Nihayet Baş Tanrı'nın Kavalı'nı buldun demek? Woochi-1 2009 info-icon
They say a wizard in Jeonra Province Bir büyücünün dört gün önce... Woochi-1 2009 info-icon
discovered it four days ago and was soon murdered. ...onu Jeonra Eyaleti'nde bulduğunu ama akabinde öldürüldüğünü söylüyorlar. Woochi-1 2009 info-icon
There was green blood all around the scene Olay yerinin her tarafında yeşil kan vardı... Woochi-1 2009 info-icon
and we�ve followed that blood here. ...ve kanı buraya kadar takip ettik. Woochi-1 2009 info-icon
I will capture the goblin and return The Pipe to you. Cini yakalayıp Kaval'ı size teslim edeceğim. Woochi-1 2009 info-icon
We can't since we made a mista... Bir hata yaptığımızdan beri Woochi-1 2009 info-icon
Not that ' Of course not. Öyle değil. Elbette değil. Woochi-1 2009 info-icon
Please guard The Pipe Master Hwadam. Lütfen Kaval'ı koruyun, Usta Hwadam. Woochi-1 2009 info-icon
We cannot trust these other petty wizards. Diğer işe yaramaz büyücülere güvenemeyiz. Woochi-1 2009 info-icon
No, of course not Kesinlikle. Durun, çatıda bir şey var. Woochi-1 2009 info-icon
Arrow. Okumu verin. Woochi-1 2009 info-icon
Is it a goblin? Bir cin mi? Woochi-1 2009 info-icon
I Don't... ' Just shoot it first. Bilmiyorum. Önce vur sonra bakarız. Woochi-1 2009 info-icon
Only goblins run on roofs at this time of night. Gecenin bu saatinde ancak cinler çatılarda gezerler. Woochi-1 2009 info-icon
Master Hwadam, shoot it ' No, wait Hwadam Usta, vur onu. Hayır, bekleyin. Woochi-1 2009 info-icon
Is it a goblin? ' Just one minute. Cin mi o? Bekleyin biraz. Woochi-1 2009 info-icon
Wait. Wait. ' I'm looking... Dur. Bekle. Bakıyorum... Woochi-1 2009 info-icon
But it wouldn�t be running around in goblin form... Cin şeklinde geziyor olamaz. Woochi-1 2009 info-icon
Goblin! It's a goblin! Cin! Bu bir cin! Woochi-1 2009 info-icon
Master Hwadam! Shoot it! Hwadam Usta! Vur onu! Woochi-1 2009 info-icon
Compose yourself for a god�s sake! Tanrı aşkına rahatla biraz! Woochi-1 2009 info-icon
A talisman? Bir tılsım mı? Woochi-1 2009 info-icon
Did you ask anyone else to catch the goblins? Başka birinden cinleri yakalamasını istediniz mi? Woochi-1 2009 info-icon
Of course not. Elbette istemedik. Woochi-1 2009 info-icon
And is this arrow not ours? Ama bu ok bizimki değil? Woochi-1 2009 info-icon
It was stolen. ' By whom? Çalınmıştı. Kim çaldı? Woochi-1 2009 info-icon
That scoundrel Woochi. Şu hain Woochi. Woochi-1 2009 info-icon
Woochi? Woochi mi? Woochi-1 2009 info-icon
WOOCHI <b>WOOCHI</b> Woochi-1 2009 info-icon
Here comes His Grace the Prince of the Heavens! Ekselansları Göklerin Efendisi geliyor! Woochi-1 2009 info-icon
Show him your respect! Saygınızı gösterin! Woochi-1 2009 info-icon
King of the land Yeryüzünün Kralı... Woochi-1 2009 info-icon
have you sent ten thousand gold coins to the areas of famine? ...kıtlık bölgelerine on bin altını gönderdin mi? Woochi-1 2009 info-icon
Yes, your Grace Evet, Ekselansları. Woochi-1 2009 info-icon
Just as you had commanded in my dreams. Aynen rüyalarımda bana buyurduğunuz gibi. Woochi-1 2009 info-icon
You needn't worry, my lord Endişelenmenize gerek yok, efendim. Woochi-1 2009 info-icon
The Heavens smile upon your good deeds. Cennet hayır işlerinizi takdir eder. Woochi-1 2009 info-icon
Whence you return to the Heavens Cennete döndüğünüzde... Woochi-1 2009 info-icon
sevenfold ...yedi kat... Woochi-1 2009 info-icon
seventy ...yetmiş kat... Woochi-1 2009 info-icon
seven hundredfold will you be repaid. ...yedi yüz kat karşılığını alacaksınız. Woochi-1 2009 info-icon
I have also brought out the royal treasures as you requested. Ayrıca buyurduğunuz gibi kraliyet hazinesini buraya getirttim. Woochi-1 2009 info-icon
Brighter than you look, earthly king Göründüğünden daha akıllısın, yeryüzü kralı. Woochi-1 2009 info-icon
But where are all the maidens? Ama bakireleri göremiyorum? Woochi-1 2009 info-icon
Why for the maidens, my lord? Bakireler niçin, efendim? Woochi-1 2009 info-icon
Why not? Fena mı olur? Woochi-1 2009 info-icon
The Heavens frown upon idleness. Cennet boş duranı sevmez. Woochi-1 2009 info-icon
They may as well pour me a drink. İçki servisimi yapabilirler. Woochi-1 2009 info-icon
I do not care for this music. Bu müzik ilgimi çekmedi. Woochi-1 2009 info-icon
How many times do you visit the stalls each day? Kaç günde bir yıkanıyorsunuz bakayım? Woochi-1 2009 info-icon
May I humbly inform you... Dürüst mü olayım? Woochi-1 2009 info-icon
Don't be so humble. Tell me, girl Çok dürüst olma. Söyle bana, kızım. Woochi-1 2009 info-icon
Once every three days. Üç günde bir. Woochi-1 2009 info-icon
Thrice a day, your Grace Günde üç kez, efendim. Woochi-1 2009 info-icon
Healthy girl you may pour my drink. Temiz kız, içkimi doldurabilirsin. Woochi-1 2009 info-icon
Earthly king raise your head. Yeryüzü kralı, kaldır kafanı! Woochi-1 2009 info-icon
I have always delighted in painting. Resim yapmaktan her zaman keyif almışımdır. Woochi-1 2009 info-icon
When I paint a tree it begins to grow. Bir ağaç çizdiğimde gelişmeye başlar. Woochi-1 2009 info-icon
When I paint a beast it leaps out of the parchment. Bir hayvan çizdiğimde parşömenden fırlayıp çıkar. Woochi-1 2009 info-icon
Such talent wasting away! Böylesi bir yetenek ziyan oluyor! Woochi-1 2009 info-icon
The painting breathes life and greatness, my lord! Resim, yaşamın ve ihtişamın ifadesidir! Woochi-1 2009 info-icon
And that Ione horse seems to symbolize the solitude of man! Şu resimdeki yalnız at insanın yalnızlığını temsil ediyor gibi. Woochi-1 2009 info-icon
That's absurd. You are right... Bu çok saçma. Haklısınız. Woochi-1 2009 info-icon
It is a horse for the wizard Woochi Yes, a horse for the wizard Woo... O at büyücü Woochi için. Evet, o at büyücü Woo Woochi-1 2009 info-icon
Woochi, the scoundrel? So you've heard of me! Hain Woochi? Adımı duydun demek! Woochi-1 2009 info-icon
I can't go anywhere now with all this tiring fame. Tüm bu şöhretin üzerine hiçbir yere gidemem artık. Woochi-1 2009 info-icon
You dare mock the king you lowly trickster? Seni adi düzenbaz, efendimizle alay etmeye nasıl cüret edersin? Woochi-1 2009 info-icon
Watch it. Ayağını denk al! Woochi-1 2009 info-icon
I am a wizard. Ben bir büyücüyüm. Woochi-1 2009 info-icon
What is a wizard, you ask? Büyücü nedir, bilmek ister misiniz? Woochi-1 2009 info-icon
A ruler of the winds Rüzgarların hakimidir. Woochi-1 2009 info-icon
a bringer of rain on dry lands Çorak topraklara bereket getirendir. Woochi-1 2009 info-icon
who leaps through space Mesafeleri sıçrayandır. Woochi-1 2009 info-icon
and governs the world with a swift blade Ve çevik kılıcıyla dünyayı yönetendir. Woochi-1 2009 info-icon
but handles that sword Fakat bu kılıcı... Woochi-1 2009 info-icon
like a gentle flower. ...narin bir çiçek gibi tutandır. Woochi-1 2009 info-icon
A wizard's duty is to aid the helpless. Bir büyücünün vazifesi acizlere yardım etmektir. Woochi-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182075
  • 182076
  • 182077
  • 182078
  • 182079
  • 182080
  • 182081
  • 182082
  • 182083
  • 182084
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim