• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181464

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Morogonai could read the sky. Morogonai gökyüzünü okuyabilir. Wind River-1 2000 info-icon
He knew what would happen to him if he had to fight the Crows. Eğer Crow'lar ile savaşırsa başına ne geleceğini biliyordu. Wind River-1 2000 info-icon
Morogonai is missed. Morogonai kaybetti. Wind River-1 2000 info-icon
He would be proud of you today. Olsaydı bugün seninle gurur duyardı. Wind River-1 2000 info-icon
You are a warrior now, my brother. Sen artık bir savaşçısın, kardeşim. Wind River-1 2000 info-icon
I had council with the elders today. Bugün yaşlılar konseyini topladım. Wind River-1 2000 info-icon
We are worried about the posse. Seni arayan ekip konusunda endişeliyiz. Wind River-1 2000 info-icon
I know that I'm done here. Buraya zarar getireceğimin farkındayım. Wind River-1 2000 info-icon
I must go back to my family. Ailemin yanına geri gitmeliyim. Wind River-1 2000 info-icon
The head understands, Kafam anlıyor..., Wind River-1 2000 info-icon
the heart... kalbim... Wind River-1 2000 info-icon
cannot speak. ...konuşamıyor. Wind River-1 2000 info-icon
Follow the river, it will lead you back to your people. Nehiri takip et, seni kendi halkına götürecektir. Wind River-1 2000 info-icon
I promise to return again to see my Shoshone mother. Shoshone annemi görmek için geri döneceğime söz veririm. Wind River-1 2000 info-icon
You will return. Geri döneceksin. Wind River-1 2000 info-icon
What is it, Spirit? Ne oldu, Spirit? Wind River-1 2000 info-icon
I got you covered. And I have you covered. Seni vururum. Bende seni vururum. Wind River-1 2000 info-icon
You speak English? İngilizce konuşabiliyormusun? Wind River-1 2000 info-icon
No, you didn't. Hayır sormadın. Wind River-1 2000 info-icon
Sylvester? Sylvester? Wind River-1 2000 info-icon
What the devil are you doing up here? Burada ne halt ediyorsun? Wind River-1 2000 info-icon
You were looking for me? For two years. Beni mi arıyordun? Tam iki yıldır. Wind River-1 2000 info-icon
It's me that needs to be forgiven. Affedilemeye ihtiyacı olan benim. Wind River-1 2000 info-icon
I guess we're even then. Galiba ikimizde aynı durumdayız. Wind River-1 2000 info-icon
You know, if we start riding now, Eğer hemen yola çıkarsak... Wind River-1 2000 info-icon
we could get a couple hours closer to home before sunset. ...güneş batmadan önce eve bir kaç saat yaklaşmış oluruz. Wind River-1 2000 info-icon
Why you in such a hurry? Bu acelede nesi? Wind River-1 2000 info-icon
You're just going to have to herd sheep and fix fences. Eve gidince kümesi tamir edip koyunları güdeceksin. Wind River-1 2000 info-icon
I think I can handle that. Galiba üstesinden gelebilirim. Wind River-1 2000 info-icon
Welcome home, my young brother. Eve hoşgeldin küçük kardeşim. Wind River-1 2000 info-icon
This is where our mother wanted to be. Burası annemizin olmak istediği yer. Wind River-1 2000 info-icon
I promised I'd come back. Geri döneceğime söz vermiştim. Wind River-1 2000 info-icon
I'm just sorry... Çok üzgünüm... Wind River-1 2000 info-icon
I'm just sorry it wasn't... Sen hayattayken gelemediğim için... Wind River-1 2000 info-icon
while you were still alive. ...çok üzgünüm. Wind River-1 2000 info-icon
You are still Yagaichi. Sen hala Yagaichi'sin. Wind River-1 2000 info-icon
In 1857, 1857 yılında..., Wind River-1 2000 info-icon
Yagaichi returned home. ...Yagaichi eve döndü. Wind River-1 2000 info-icon
He mended fences, and plowed fields. Çitleri tamir edip tarlayı sürdü. Wind River-1 2000 info-icon
In 1861, 1861 yılında..., Wind River-1 2000 info-icon
Nick Wilson went on to become one of the founders ...Nick Wilson atlı posta hizmeti'nin kurucularından biri ve... Wind River-1 2000 info-icon
and original riders of the Pony Express. ...ilk sürücüsü oldu. Wind River-1 2000 info-icon
It's the Riverside Festival today. Is Yim Wing Chun coming? Bu gün Nehir Kıyısı festivali var. Yim Wing Chun gelir mi? Bugün Nehir Kıyısı Festivali var. Yim Wing Chun gelir mi? Wing Chun-1 1994 info-icon
She'll definitely come. Kesinlikle gelir. Wing Chun-1 1994 info-icon
PURPLE THORN FORTRESS KIZIL KALE Wing Chun-1 1994 info-icon
It looks busy. Kalabalık görünüyor. Wing Chun-1 1994 info-icon
My information is always spot on. True. Dediklerim daima olur. Gerçekten. Dediklerim daima olur. Gerçekten. Wing Chun-1 1994 info-icon
If Sifu Yim wasn't here, no one would trade in case the bandits turned up. Sifu Yim yoksa, eşkiyalar yüzünden kimse rahat alışveriş yapamayacak. Sifu Yim yoksa; eşkiyalar yüzünden kimse rahat alışveriş yapamayacak. Wing Chun-1 1994 info-icon
Waiter! Is Sifu Yim here yet? Garson! Sifu Yim geldi mi? Wing Chun-1 1994 info-icon
Yes, she's been here for sometime. Evet, o içeride. Wing Chun-1 1994 info-icon
Let's go in. OK! İçeri girelim. Tamam. İçeri girelim. Tamam. Wing Chun-1 1994 info-icon
You have to be sharp when doing business, you can't be indecisive. İş yaparken açık gözlü ol, kararsız değil. İş yaparken açıkgöz ol, kararsız değil. Wing Chun-1 1994 info-icon
You're still thinking. Come on, it's getting late. Hala düşünüyorsun. Hadi, vakit geçiyor. Hâlâ düşünüyorsun. Hadi, vakit geçiyor. Wing Chun-1 1994 info-icon
How about that? OK! I'll lower the price. Daha ne düşünüyorsun? Pekala! Fiyatı biraz düşürüyorum. Wing Chun-1 1994 info-icon
You're not sincere, how about... Samimi değilsin, yaptıklarında... Samimi değilsin, yaptıklarında. Wing Chun-1 1994 info-icon
Sifu Yim is very brave. Sifu Yim çok cesur bir kadın. Sifu Yim, çok cesur bir kadın. Wing Chun-1 1994 info-icon
That's Sifu Yim's aunt. Acid tongue, Auntie Fong. Bu Sifu Yim'in teyzesi, onun sivri bir dili var.. Bu Sifu Yim'in teyzesi, onun sivri bir dili var. Wing Chun-1 1994 info-icon
Wow, I've heard a lot about her. Wow, onun hakkında çok şey duydum. Wing Chun-1 1994 info-icon
She was raised on fermented tofu and has bad breath. Ağzının koktuğunu ve kötü bir nefesi olduğunu duymuştum. Wing Chun-1 1994 info-icon
It really smells. Gerçekten kokuyor. Wing Chun-1 1994 info-icon
Are you interested? Hoşuna gitti mi? Wing Chun-1 1994 info-icon
Don't you dare use your middle finger on me. What so funny? Bir daha dokunayım deme. Komik olan ne? Wing Chun-1 1994 info-icon
No deal! Let's go. Hey! We're not done yet. Alışveriş bitti! Gidelim. Hey! Bir şey almadık ki. Alışveriş bitti! Gidelim. Hey! Bir şey almadık ki... Wing Chun-1 1994 info-icon
It's her. İşte Sifu Yim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Why is Yim Wing Chun dressed like a man? Neden Yim Wing Chun erkek gibi giyiniyor? Wing Chun-1 1994 info-icon
Idiot! I think she looks great in a man's suit. Salak! Tabi ki, erkek elbisesiyle daha güzel göründüğü için. Salak! Tabii ki, erkek elbisesiyle daha güzel göründüğü için. Wing Chun-1 1994 info-icon
Fantastic, we can ask her to be the head of security. Harika, ondan güvenliği sağlamasını rica edebiliriz. Wing Chun-1 1994 info-icon
Hold on. Come on, Master! Bekle. Hadi,usta! Bekle. Hadi, usta! Wing Chun-1 1994 info-icon
The bandits are after our property now, we can't afford to wait. Haydutlar bizi soyunca, buna vaktimiz olmayacak. Wing Chun-1 1994 info-icon
I have an idea. If we hire her, we'll have to pay a lot. Bir fikrim var. Onu kiralarsak, çok para ödememiz gerekecek. Bir fikrim var: Onu kiralarsak, çok para ödememiz gerekecek. Wing Chun-1 1994 info-icon
If I marry her, we'd only have to feed her. Eğer onunla evlenirsem, sadece onun karnını doyururuz. Eğer onunla evlenirsem sadece onun karnını doyururuz. Wing Chun-1 1994 info-icon
Master, you must be joking. No. Usta, şaka yapıyor olmalısın. Şaka yapmıyorum. Wing Chun-1 1994 info-icon
The bandits are coming! Let's get out of here. Haydutlar geliyor! Hadi kaçalım buradan. Haydutlar geliyor! Hadi, kaçalım buradan. Wing Chun-1 1994 info-icon
I hope she'll back me up. Umarım Sifu Yim beni korur! Wing Chun-1 1994 info-icon
You small time crooks have been bullying the villagers. Zavallı köylüleri ezen kabadayılarsınız. Wing Chun-1 1994 info-icon
I'm Wong and this is Sifu Yim, we won't allow your behavior here. Ben Wong bu da Sifu Yim, burayı talan edemeyeceksiniz. Ben Wong, bu da Sifu Yim, burayı talan edemeyeceksiniz. Wing Chun-1 1994 info-icon
We won't bother any traders here, Buradaki tacirleri rahatsız etmeyeceğiz. Wing Chun-1 1994 info-icon
we just want to talk to you about wealth distribution. Seninle servetin hakkında konuşmak istiyoruz. Wing Chun-1 1994 info-icon
How dare you blackmail me in broad daylight? Herkesin önünde beni nasıl tehdit edersiniz? Wing Chun-1 1994 info-icon
Shut up! I think we need to talk to him with our fists. Kapa çeneni! Sanırım seninle farklı bir dilden konuşacağız. Wing Chun-1 1994 info-icon
You have bad breath. Who's talking about me? Ağzın kötü kokuyor. Hakkımda konuşan kim? Wing Chun-1 1994 info-icon
None of my business! Beni ilgilendirmez! Wing Chun-1 1994 info-icon
Master! Master! Usta ! Usta! Wing Chun-1 1994 info-icon
Master, are you all right? I beat them all! Usta, iyi misin? Hepsini hakladım! Wing Chun-1 1994 info-icon
Scholar, I respect your bravery in driving the bandits away. Efendim, haydutları alt etmedeki cesaretinize hayran oldum. Wing Chun-1 1994 info-icon
I owe it to your help. Thank you. Yardımınız için borçlandım. Teşekkürler. Wing Chun-1 1994 info-icon
Don't worry, we're here to help you. Endişelenme,sana yardım etmek için buradayız. Endişelenme, sana yardım etmek için buradayız. Wing Chun-1 1994 info-icon
I won't just thank you verbally, I'll visit your house to thank you. Bu şekilde teşekkür yeterli değil, teşekkür için evinize geleceğim. Wing Chun-1 1994 info-icon
It's nothing. The bandits have left, you'd better be on your way too. Önemli değil. Hırsızlar kaçtılar, yolunuza devam etseniz daha iyi olur. Wing Chun-1 1994 info-icon
Sure, sure. Let's go. Tabii, doğru. Hadi gidelim. Wing Chun-1 1994 info-icon
If we can get her to guard our house, it'll be ideal. Onu koruma olarak tutarsak, bu çok harika olur. Wing Chun-1 1994 info-icon
Master, a woman that fights will never be right. Usta, bir kadını koruma olarak tutmak iyi bir fikir değil. Gerek yok. Haydutlar gelmeden gidin. Usta, bir kadını koruma olarak tutmak iyi bir fikir değil. Wing Chun-1 1994 info-icon
Master! You have to be careful. Mind your own business. Usta! Dikkatli olmalısın. Kendi işine bak. Wing Chun-1 1994 info-icon
Farewell! Bye. Hoşçakalın! Bay, bay. Hoşça kalın! Bay, bay... Wing Chun-1 1994 info-icon
This scholar is really interesting. Bu adam gerçekten ilginç. Wing Chun-1 1994 info-icon
Who's interested in who? I thought you'd decided not to marry? Kim kiminle ilgileniyor acaba? Umarım onunla evlenmeyeceksin? Wing Chun-1 1994 info-icon
That's true, I'm not marrying. Doğru, onunla evlenmeyeceğim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Look there! Here! Buraya bakın! Buraya ! Wing Chun-1 1994 info-icon
Let's look for your father first. Önce babanı bulalım. Wing Chun-1 1994 info-icon
Finish up your food... Who threw that? Yemeğini bitir... Kim attı bunu? Kim attı? Ha... Yemeğini bitir! Kim attı bunu? Kim attı? Ha... Wing Chun-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181459
  • 181460
  • 181461
  • 181462
  • 181463
  • 181464
  • 181465
  • 181466
  • 181467
  • 181468
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim