Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180926
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're using her voice modulation software. | Onun ses değiştirici yazılımını kullanacağız. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that stuff never works. | O şey asla işe yaramaz. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Well, the software that's legal in the U.S. doesn't. | Yazılım, ABD'nin olmadığı kadar yasal. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Oh. A lady who colors outside the lines. | Kapının tokmağındaki kadın konuştu. Dış kapının mandalındaki kadın konuştu. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Once we catch Bilal smuggling red handed, | Bilal'ı kaçakçılık yaparken suçüstü yakaladığımızda... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
we flip him on Larssen. | ...onu Larssen'e karşı kullanabiliriz. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
A true con gets you everything you want. | Gerçek bir düzenbaz sana istediğin herşeyi verebilir. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Suit, once this is all finished, we may have Larssen, | Ajan, bütün bunlar bittiğinde Larssen'i elimizde olacak... Bütün bunlar bittiğinde Larssen elimizde olacak... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
but you're still framed for planting the gun. | ...fakat siz hâlâ silahtan dolayı yargılanıyor olacaksınız. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
One con at a time. | Her seferinde bir düzenbazlık. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Sara, you ready to go? Yep. | Sara, hazır mısın? Evet. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Neal, remember... only the words on the board. | Neal, unutma. Sadece tahtada olan kelimeler... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I have eyes on Bilal. | Gözüm Bilal'ın üzerinde. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Get out of there. | Tamam. Oradan ayrıl. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Diana, Mozzie, you're up. | Diana, Mozzie, sıra sizde. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Frederick Bilal? Diana Berrigan, FBI. | Frederick Bilal? Diana Berrigan, FBI. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I'm interested in your yacht. | Yatınızla ilgileniyorum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I don't think you can afford it. | Paranızın yeteceğini sanmıyorum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Then how about I confiscate it instead? | Onun yerine el koymama ne dersin? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
All right, Mozzie, now. | Tamam, Mozzie şimdi. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Weigh both options. That's the only thing. | İki seçeneği de göze al. Yapabileceğin tek şey bu. İki yolu da göze al. Tek çözüm bu. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Houston, we have a problem. | Houston, bir problemimiz var. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
His call is redirecting here. | Araması buraya yönlendiriliyor. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
You need to talk him off the phone. | Onunla konuşmalısın. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
All right. Hello? | Pekâlâ. Merhaba? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I must have dialed the wrong number. | Yanlış numarayı aramış olmalıyım. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Lose him. | Yok et onu. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I think he's expecting a woman. | Sanırım bir kadının açmasını bekliyor. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
We have reason to believe | İskele kayıtlarının, şartlara uygun olmadığına... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
your docking logs aren't quite in order. | ...dair geçerli sebeplerimiz var. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Then you'll have to take that up with my lawyer. | O zaman avukatımla görüşmelisiniz. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I was thinking about taking it up with Brian Blitek. | Aslında Brian Blitek ile görüşmeyi düşünüyordum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Or should I say Julian Larssen? | Ya da Julian Larssen mi demeliyim? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Hand me that. I'll dump him. | Ver bana. Ondan kurtulacağım. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
No, you're not. | Hayır, kurtulamayacaksınız. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Angela, is that you, sweetie? | Angela, sen misin tatlım? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Honey, I can hardly hear you. Can you call me back later? | Canım seni zar zor duyuyorum, beni daha sonra arar mısın? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
We can't leave our conversation the way we did. | Bu şekilde konuşmamalıydık. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Okay, honey, this is what I want you to do. | Tamam tatlım ben de bunu düşünüyordum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I want you to go, and I want you to buy me some flowers. | Gitmeni ve bana çiçek almanı istiyorum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
You know the ones I love. | Sevdiklerimi biliyorsun. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
When you walk through the door, I want you to kiss me. | Kapıya geldiğinde beni öpmeni istiyorum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Then you're gonna sweep me off my feet, | Ayaklarıma kapanıp yalvaracaksın... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
and you're gonna make love to me. | ...ve sonra bana kur yapacaksın. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Uh...Yeah, I can. | Evet, yaparım. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Good. I'm gonna pretend | Güzel. Bu konuşma asla... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
this conversation never happened, and so are you. | ...olmamış gibi yapacağım, sen de öyle yap. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Now get off the phone and go. | Şimdi telefonu bırak ve git. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Now it's the Burke Seven. | Şimdi Burke'ün 7'lisi olduk. İşte Burke'ün 7'lisi olduk. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I told you, you have no proof. | Size söyledim, kanıtınız yok. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
For now. But we'll find some soon. | Şu andan itibaren, bir kaç tane bulacağız. Şu andan itibaren, bir kaç tane buluruz. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Spare some change? | Bozukluk için bağışta bulunun? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Look around. | Hadi, etrafına bakın. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you're a true samaritan, sir. | Gerçek bir merhamete sahipsiniz efendim. Vicdanlı birisiniz efendim. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Ah. Told you. | Sana söylemiştim. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
New Yorkers don't carry change anymore. | New Yorker'lular değişime artık önem vermiyorlar. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
All right, Neal, you're up. | Tamam, Neal senin sıran geldi. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Watch your S's. | Telaffuzuna dikkat et. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Julian, we must talk. | Julian, konuşmamız lazım. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
The FBI just paid me a visit. | FBI bana bir ziyarette bulundu. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
They're looking into your shipment. | Senin nakliyatın ile ilgileniyorlar. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Not over the phone. Not over the phone. | Telefonda olmaz. Telefonda olmaz. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Too dangerous. Too dangerous. | Çok tehlikeli. Çok tehlikeli. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
No, I'm going to get rid of it. | Bundan sıkılmaya başladım. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I will pay you... I will pay you... | Sana şu kadar ödeyeceğim... Sana şu kadar ödeyeceğim... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
...Bubble....Bubble. | İki yatı... İki yatı... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
We're going to need a new rendezvous for the exchange. | Takas için yeni bir buluşma yerine ihtiyacımızvar. Takas için yeni bir buluşma yerine ihtiyacımız var. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
4268 Fifth Avenue. 4268 Fifth Avenue. | 4268 Beşinci Cadde. 4268 Beşinci Cadde. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Let's hope that worked. | Umalım da işe yarasın. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Larssen? | Larssen? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Guess you were expecting someone else. | Sanırım başka birini bekliyordun. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Shoot this man. Hey again. | Vur bu adamı. Tekrar selam. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Over there. | Oraya! | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Told you you shouldn't bet the chalk. | Favori ata oynamaman gerektiğini söylemiştim. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Let's see what's so important to Larssen's boss. | Bakalım Larssen'in patronu için bu kadar önemli olan neymiş. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Cuff yourselves together on the banister. | Kendini korkuluğa kelepçele. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Dinnerware? | Yemek takımı? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
It's China... | Çin malı... Çinden... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
From the '30s or '40s. | 30'lardan ve 40'lardan kalma. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
This looks like the contents of someone's house. | Birinin ev eşyalarına benziyor. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
What's so valuable about this stuff? | Bu eşyaları bu kadar değerli kılan ne? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. I never look in the crates. | Bilmiyorum. Kasaların için asla bakmam. Bilmiyorum. Kasaların içine asla bakmam. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Definitely the '40s. | Kesinlikle 40'lı yıllara ait. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
The FBI won't leave me alone. | FBI beni rahat bırakmayacak. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
They're looking for your crate, and they're closing in. | Senin kasanı arıyorlar. Çok yaklaştılar. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
And where is the crate now? | Kasa şimdi nerede? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I got it to a safehouse before they could find it. | Onlardan bulmadan önce güvenli bir eve sakladım. Onlar bulmadan önce güvenli bir eve sakladım. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I'm giving you half an hour to move it, | Sana onu götürmen için yarım saat veriyorum... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
or I'm delivering it to the FBI myself | ...yoksa FBI'ya kendim teslim edeceğim... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
and cutting a deal. | ...ve anlaşmayı bitireceğim. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Calm down. Don't do anything stupid. | Sakin ol. Aptalca bir şey yapma. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
This agent Burke won't leave me alone! | Bu ajan Burke beni rahat bırakmayacak. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Peter Burke? | Peter Burke mü? | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Yes, positive. | Evet, olumlu. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
You text me the address, and I'll meet you there immediately. | Adresi bana mesajla at, hemen oraya geliyorum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I know how to solve this. | Bundan nasıl kurtulacağımızı biliyorum. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
He's meeting me there. | Benimle orada buluşacak. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
Sara, you're up. | Sara, senin sıran. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
I need to speak with the D.O.J. agent | Adalet Bakanlığı ajanı ile görüşmem gerek. | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |
in charge of the Burke case. | Burke'ün davası ile ilgilenen... | White Collar Burke's Seven-1 | 2011 | ![]() |