• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180926

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're using her voice modulation software. Onun ses değiştirici yazılımını kullanacağız. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Oh, that stuff never works. O şey asla işe yaramaz. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Well, the software that's legal in the U.S. doesn't. Yazılım, ABD'nin olmadığı kadar yasal. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Oh. A lady who colors outside the lines. Kapının tokmağındaki kadın konuştu. Dış kapının mandalındaki kadın konuştu. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Once we catch Bilal smuggling red handed, Bilal'ı kaçakçılık yaparken suçüstü yakaladığımızda... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
we flip him on Larssen. ...onu Larssen'e karşı kullanabiliriz. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
A true con gets you everything you want. Gerçek bir düzenbaz sana istediğin herşeyi verebilir. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Suit, once this is all finished, we may have Larssen, Ajan, bütün bunlar bittiğinde Larssen'i elimizde olacak... Bütün bunlar bittiğinde Larssen elimizde olacak... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
but you're still framed for planting the gun. ...fakat siz hâlâ silahtan dolayı yargılanıyor olacaksınız. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
One con at a time. Her seferinde bir düzenbazlık. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Sara, you ready to go? Yep. Sara, hazır mısın? Evet. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Neal, remember... only the words on the board. Neal, unutma. Sadece tahtada olan kelimeler... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I have eyes on Bilal. Gözüm Bilal'ın üzerinde. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Okay. Get out of there. Tamam. Oradan ayrıl. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Diana, Mozzie, you're up. Diana, Mozzie, sıra sizde. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Frederick Bilal? Diana Berrigan, FBI. Frederick Bilal? Diana Berrigan, FBI. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I'm interested in your yacht. Yatınızla ilgileniyorum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I don't think you can afford it. Paranızın yeteceğini sanmıyorum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Then how about I confiscate it instead? Onun yerine el koymama ne dersin? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
All right, Mozzie, now. Tamam, Mozzie şimdi. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Weigh both options. That's the only thing. İki seçeneği de göze al. Yapabileceğin tek şey bu. İki yolu da göze al. Tek çözüm bu. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Houston, we have a problem. Houston, bir problemimiz var. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
His call is redirecting here. Araması buraya yönlendiriliyor. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
You need to talk him off the phone. Onunla konuşmalısın. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
All right. Hello? Pekâlâ. Merhaba? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I must have dialed the wrong number. Yanlış numarayı aramış olmalıyım. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Lose him. Yok et onu. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I think he's expecting a woman. Sanırım bir kadının açmasını bekliyor. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
We have reason to believe İskele kayıtlarının, şartlara uygun olmadığına... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
your docking logs aren't quite in order. ...dair geçerli sebeplerimiz var. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Then you'll have to take that up with my lawyer. O zaman avukatımla görüşmelisiniz. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I was thinking about taking it up with Brian Blitek. Aslında Brian Blitek ile görüşmeyi düşünüyordum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Or should I say Julian Larssen? Ya da Julian Larssen mi demeliyim? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Hand me that. I'll dump him. Ver bana. Ondan kurtulacağım. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
No, you're not. Hayır, kurtulamayacaksınız. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Angela, is that you, sweetie? Angela, sen misin tatlım? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Honey, I can hardly hear you. Can you call me back later? Canım seni zar zor duyuyorum, beni daha sonra arar mısın? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
We can't leave our conversation the way we did. Bu şekilde konuşmamalıydık. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Okay, honey, this is what I want you to do. Tamam tatlım ben de bunu düşünüyordum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I want you to go, and I want you to buy me some flowers. Gitmeni ve bana çiçek almanı istiyorum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
You know the ones I love. Sevdiklerimi biliyorsun. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
When you walk through the door, I want you to kiss me. Kapıya geldiğinde beni öpmeni istiyorum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Then you're gonna sweep me off my feet, Ayaklarıma kapanıp yalvaracaksın... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
and you're gonna make love to me. ...ve sonra bana kur yapacaksın. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Uh...Yeah, I can. Evet, yaparım. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Good. I'm gonna pretend Güzel. Bu konuşma asla... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
this conversation never happened, and so are you. ...olmamış gibi yapacağım, sen de öyle yap. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Now get off the phone and go. Şimdi telefonu bırak ve git. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Now it's the Burke Seven. Şimdi Burke'ün 7'lisi olduk. İşte Burke'ün 7'lisi olduk. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I told you, you have no proof. Size söyledim, kanıtınız yok. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
For now. But we'll find some soon. Şu andan itibaren, bir kaç tane bulacağız. Şu andan itibaren, bir kaç tane buluruz. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Spare some change? Bozukluk için bağışta bulunun? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Come on. Look around. Hadi, etrafına bakın. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Oh, you're a true samaritan, sir. Gerçek bir merhamete sahipsiniz efendim. Vicdanlı birisiniz efendim. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Ah. Told you. Sana söylemiştim. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
New Yorkers don't carry change anymore. New Yorker'lular değişime artık önem vermiyorlar. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
All right, Neal, you're up. Tamam, Neal senin sıran geldi. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Watch your S's. Telaffuzuna dikkat et. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Julian, we must talk. Julian, konuşmamız lazım. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
The FBI just paid me a visit. FBI bana bir ziyarette bulundu. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
They're looking into your shipment. Senin nakliyatın ile ilgileniyorlar. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Not over the phone. Not over the phone. Telefonda olmaz. Telefonda olmaz. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Too dangerous. Too dangerous. Çok tehlikeli. Çok tehlikeli. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
No, I'm going to get rid of it. Bundan sıkılmaya başladım. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I will pay you... I will pay you... Sana şu kadar ödeyeceğim... Sana şu kadar ödeyeceğim... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
...Bubble....Bubble. İki yatı... İki yatı... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
We're going to need a new rendezvous for the exchange. Takas için yeni bir buluşma yerine ihtiyacımızvar. Takas için yeni bir buluşma yerine ihtiyacımız var. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
4268 Fifth Avenue. 4268 Fifth Avenue. 4268 Beşinci Cadde. 4268 Beşinci Cadde. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Let's hope that worked. Umalım da işe yarasın. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Larssen? Larssen? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Guess you were expecting someone else. Sanırım başka birini bekliyordun. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Shoot this man. Hey again. Vur bu adamı. Tekrar selam. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Over there. Oraya! White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Told you you shouldn't bet the chalk. Favori ata oynamaman gerektiğini söylemiştim. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Let's see what's so important to Larssen's boss. Bakalım Larssen'in patronu için bu kadar önemli olan neymiş. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Cuff yourselves together on the banister. Kendini korkuluğa kelepçele. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Dinnerware? Yemek takımı? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
It's China... Çin malı... Çinden... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
From the '30s or '40s. 30'lardan ve 40'lardan kalma. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
This looks like the contents of someone's house. Birinin ev eşyalarına benziyor. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
What's so valuable about this stuff? Bu eşyaları bu kadar değerli kılan ne? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I don't know. I never look in the crates. Bilmiyorum. Kasaların için asla bakmam. Bilmiyorum. Kasaların içine asla bakmam. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Definitely the '40s. Kesinlikle 40'lı yıllara ait. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
The FBI won't leave me alone. FBI beni rahat bırakmayacak. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
They're looking for your crate, and they're closing in. Senin kasanı arıyorlar. Çok yaklaştılar. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
And where is the crate now? Kasa şimdi nerede? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I got it to a safehouse before they could find it. Onlardan bulmadan önce güvenli bir eve sakladım. Onlar bulmadan önce güvenli bir eve sakladım. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I'm giving you half an hour to move it, Sana onu götürmen için yarım saat veriyorum... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
or I'm delivering it to the FBI myself ...yoksa FBI'ya kendim teslim edeceğim... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
and cutting a deal. ...ve anlaşmayı bitireceğim. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Calm down. Don't do anything stupid. Sakin ol. Aptalca bir şey yapma. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
This agent Burke won't leave me alone! Bu ajan Burke beni rahat bırakmayacak. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Peter Burke? Peter Burke mü? White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Yes, positive. Evet, olumlu. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
You text me the address, and I'll meet you there immediately. Adresi bana mesajla at, hemen oraya geliyorum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I know how to solve this. Bundan nasıl kurtulacağımızı biliyorum. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
He's meeting me there. Benimle orada buluşacak. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
Sara, you're up. Sara, senin sıran. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
I need to speak with the D.O.J. agent Adalet Bakanlığı ajanı ile görüşmem gerek. White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
in charge of the Burke case. Burke'ün davası ile ilgilenen... White Collar Burke's Seven-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180921
  • 180922
  • 180923
  • 180924
  • 180925
  • 180926
  • 180927
  • 180928
  • 180929
  • 180930
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim