Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180670
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Actually, you know, there was like... Maybe there was one tiny little thing... | Aslına bakarsan, bilirsin, küçücük bir şey vardı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I think I know what you mean. | Sanırım demek istediğini anlıyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, this... | Pekâlâ... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
There's no easy way to say this, so I'm just going to... | Nasıl söyleyeceğim bilemiyorum, ama... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Whoa, whoa. Wait. Are... | Dur biraz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
dumping me? You didn't... | ...beni terk mi ediyorsun? Seni... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No! I was coming down here to dump you! | Hayır, ben seni terk edecektim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Jeez... Okay, so we're good! Yeah! | Tanrım. Sorun yok o zaman. Evet! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, disaster averted! You said it! | Bir felaket önlendi. Aynen öyle. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, no. Bullet dodged! You betcha! | Son anda sıyırdık. Hem de nasıl. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I mean, pooch unscrewed! Free at last! | Yani, ipten döndük, yok böyle bir şans. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Got it. Okay. I'm sorry. I... | Anladım. Peki, affedersin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You just seem like the type of girl who's looking for a serious relationship, | Seni ciddi ilişki arayan bir kız sanıyordum... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and I'm not that... I mean, you... Like... | ...ama ben pek öyle değilim... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No offense, but you seem like a lot of work. | Alınma ama, sen ince eleyip sık dokumalısın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Like it would take, like, a team of guys, and I'm not... | Demek istediğim, sana katalog lazım... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Marriages are an outdated concept... | Evlilik artık modası geçmiş bir kavram... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Are you dumping me again? | Beni yine mi terk ediyorsun? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm in a really weird place right now... Where's that, Jack? The starting line? | Şu an çok garip bir yerdeyim. Neresiymiş orası, Jack? Başlama çizgisi mi? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Because I have news for you, buddy. The gun went off a long time ago. | Çünkü sana haberlerim var, ahbap. Ok yaydan çıkalı çok oldu. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay! Look at that! Good luck with the job, huh? | Şuna bak hele! Demek iş tafraları, ha? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
"Employee handles criticism poorly!" | "Çalışanlar eleştiriyi kaldıramaz." | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
considering you can't even keep a job with your own father! | ...biri olarak, bu konuda seminer vermeye ne dersin, Jack? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You know, the one person who's biologically programed to love you, | Düşünsene, kalıtsal olarak seni sevmeye programlanmış biri... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Look at that. You had to come all the way to Vegas and marry a complete stranger | Vay anasını. Sırf bir robot olmadığını kanıtlamak için Vegas'a tanımadığın biriyle... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
just to prove that you're not a robot. Congratulations, Joy! That was a feeling! | ...evlenmeye gelmişsin. Tebrikler, Joy. Çok duygusal. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I have a feeling, all right! It's called nausea! | Şu anda hissettiğim bir duygu varsa o da mide bulantısı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
(IMITATING ROBOT) Yeah? "Oh, I have a feeling, all right! | "Şu anda hissettiğim bir duygu... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
"It's called nausea!" | ...varsa o da mide bulantısı." | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
How old are you, five? Six, actually. I'm six. | Kaç yaşındasın sen? 5 mi? 6. Aslında 6 yaşındayım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Broken? Broken! | Çökmüş mü? Çökmüş. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Broken. You know what? You don't even know me, mister! | Çökmüş demek. Sen beni tanımıyorsun, bayım! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No, I don't know you, and I got a feeling that neither do you. | Evet, tanımıyorum. Ama bence sen de kendini tanımıyorsun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You know what? I'll call you about the annulment. | En iyisi şu feshetme işini konuşalım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Hey, hey, hey! | Hey. Hey, hey! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
We'll always have Vegas! Hey! That's my quarter! | Vegas anımız hep yaşayacak. Hey, o benim param. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What the... | Nasıl ya... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm really, really rich! I'm really, really rich! | Zengin oldum. Zenginim. Zengin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That was my quarter! | O benim paramdı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
We did it! Richest man in the world! | Zenginim. Dünyanın en zengin adamı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
A big giant check! I'm so happy! I've never been... | Koca bir çek. Çok mutluyum. Hiç bu kadar... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm really happy! | Çok mutluyum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God! That was my quarter! | O benim çeyrekliğimdi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Congratulations! You just quadrupled your investment! | Tebrikler. Yatırımını 4 katına çıkardın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What, you think this is all yours? God! | Paranın üstüne yatabileceğini mi sandın? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yes, it's mine. I put the quarter in the machine and I pulled the lever. | Tabii ki yatacağım. Parayı makineye ben attım ve kolu ben çektim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
My quarter on the machine that I was using, the one I loosened up for you! | Evet, attığın çeyreklik benim kazandığım ve sana verdiğim çeyreklikti. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That's right! Now if you'll excuse me, | Evet. Şimdi müsaade edersen... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I have a giant colorful check to deposit! | ...koca çekimi bozduracağım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Whatever happened to "What's mine is yours, baby"? | "Benim olan senindir, bebeğim"e ne oldu? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
We're married now, remember? | Evliyiz, hatırladın mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
More importantly, Your Honor, my client only knew Miss McNally for four hours | Daha da önemlisi Sayın Hâkim, müvekkilim, Bayan McNally ile sadece... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
before they "got married," | ...4 saattir "evliler". | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
three and a half of which were spent in a state of | Beraber geçirdikleri 3,5 saatte ise... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
total inebriation. | ...zil zurna sarhoşlardı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You. Other one. | Sen. Öteki. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You have any evidence that you both knowingly entered into this marriage, | Senin bu evliliğin bilinçli şekilde yapıldığına ve bir numara olmadığına dair... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
that it's not just a sham? | ...bir kanıtın var mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Let me see. | Bir saniye. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Would a note do? | Notun bir geçerliliği olabilir mi? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And then there's a photo. | Ve bir de fotoğraf var. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know anything about that. | Bundan haberim yoktu. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
a video. And I am going to provide for her, | ... bir video var. İyi kötü günde yanında olacağım... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna love her, | ...onu hep seveceğim... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and I'm going to provide for her, | ...iyi kötü günde yanında olacağım... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
'cause we're married! Married! | ...çünkü biz evliyiz. Evli. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
We're all gonna get laid! | Hep beraber sevişeceğiz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Was that you, Cueball? His lawyer? | O şabalak sen değil miydin? Avukatı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I didn't... I don't have my glasses on. | Göremedim. Gözlüklerim yok da. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I don't like you. | Sizlerden hoşlanmıyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I don't like any of you. | Hiçbirinizden. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Your generation, with your Vegas and your Internet | Sizin kuşağınız, Vegaslar, internetler... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and your "I want it right now." | ..."bunu hemen istiyorum" tripleriniz... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You know, gay people aren't destroying the sanctity of marriage, | Biliyor musunuz, evliliğin kutsallığına eşcinseller değil... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
you people are. | ...siz zarar veriyorsunuz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Marriage is about love and commitment. | Evlilik, sevgi ve bağlılık üzerinedir. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Listen, I've been married for 25 years to the same wonderful, infuriating woman, | Tam 25 yıldır aynı, muhteşem, sinir bozucu kadınla evliyim... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and granted, there are days when I want to light her on fire, | ...ve inanın, onu bir kaşık suda boğmak istediğim zamanlar oldu... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
but I don't, because I love her, | ...ama yapmadım, çünkü onu seviyorum... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and that would be illegal. | ...ve bu yasadışı olurdu. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And you know something? I might be old fashioned, | Bana eski kafalı diyebilirsiniz... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
but when I said those vows out loud, I meant them. | ...ama bütün o ahlarım içten gelerek söylenmişti. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
This guy is such a douche. | Bu herif tekin değil. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Before, or should I say if | Eğer size... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I ever allow either of you out of this marriage, | ...bu evliliği bitirme izni vereceksem sizin bu işi... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to make sure that you try everything, | ...yürütmek için her şeyi ama... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and I do mean everything, first to make it work. | ...elinizden gelen her şeyi yapacağınızdan emin olmak istiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Objection, Your Honor. You can't do that. Objection! | İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim. Bunu yapamazsınız. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Watch me. Now, do either one of you have a place to live? | Görün bakalım. Herhangi birinizin bir evi var mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I don't at the moment, Your Honor, but I will. | Benim şu an yok ama, Sayın Hâkim, yakında olacak. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You see, I... | Aslında... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
My ex fianc� and I broke up, and... | ...nişanlımla ayrıldık ve... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You know, Mrs. Fuller, you're not helping make your case here, okay? | Bayan Fuller bunun dava ile hiçbir ilgisi yok, anlıyor musunuz? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What about you, pretty boy? You got a crash pad? | Peki sen, şirin çocuk? Senin başını soktuğun bir yer var mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Okay, great! We have a hearth! | Evet. Harika. Yuvayı bulduk. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I am freezing the $3 million for the next six months | 3 milyon doları 6 ay için donduruyorum... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and sentencing you two to six months hard marriage. | ...ve sizi 6 aylık zorunlu evliliğe mahkûm ediyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And so I can keep an eye on you, | Gözüm hep üstünüzde olacak... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm ordering you both into weekly marital counseling. | ...her hafta evlilik danışmanına gideceksiniz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I want you two to listen to me. | Sözümü dinlemenizi öneririm. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |