Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179634
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You've just said the one thing I didn't want to hear. | Duymak istemediğim tek şeyi söyledin. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I'm giving a party in honor of my niece Manuelita. | Yeğenim Manuelita şerefine bir parti veriyorum. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I want to celebrate her engagement to the Count de Haro. | Haro Kontu ile nişanını kutlamak istiyorum. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Will you come, Manuel? | Gelir misin, Manuel? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You can come with any of your women. | İstediğin metresini de yanında getirebilirsin. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| And now leave me alone with Fancho. | Şimdi beni Francho ile yalnız bırak. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I have to speak with him. | Onunla konuşmam gerek. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Have you nothing more to say to me? | Bana söyleyeceğin başka bir şey yok mu? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| She asked me to paint her face. | Benden yüzünü boyamamı istedi. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| She felt old. | Yaşlandığını hissetmiş. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Your caresses. | Dokunuşun. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Even the people don't love me. | İnsanlar da beni sevmiyor artık. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| In two weeks, they've tried to burn my palace three times. | İki hafta içinde üç kez sarayımı yakmaya çalıştılar. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| My skin! | Tenim! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Be careful, Duchess! | Dikkatli olun, Düşes! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Cobalt violet... | Kobalt Moru... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...is a dangerous poison. | ...tehlikeli bir zehirdir. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| It's cobalt arsenate. | Bu kobalt arsenattır. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Naples yellow... | Napoli sarısı da... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...is poisonous too. | ...zehirlidir. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| And Veronese green... | Ve Verona yeşili... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...is the most dangerous of all. | ...içlerinde en tehlikeli olanıdır. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| A combination of arsenate and copper acetate. | Arsenat ve bakır asetat karışımı. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| To die of Veronese green... | Verona yeşili ya da... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...or of Naples yellow. | ...Napoli sarısı ile ölmek. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| They're as deadly as cyanide or arsenic. | Bunlar siyanür ya da arsenik kadar tehlikelidir. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Your paintings will show how the Duchess of Alba was... | Tabloların, Alba Düşesi’nin... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...when she was full of life. | ...ne kadar hayat dolu olduğunu gösterecek. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You, who helped me to live,... | Yaşamama nasıl yardım ettiysen... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...could easily help me to die. | ...kolay bir şekilde ölmeme de yardım edebilirsin. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Don't say it wouldn't be lovely. | Bunun sevimsiz olacağını söyleme. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| How did the duchess die? | Düşes nasıl öldü? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Of Naples yellow! | Napoli sarısı! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| It's better than dying of yellow fever. | Sarıhummadan ölmekten daha iyidir. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Do you still like me, Fancho? | Hala benden hoşlanıyor musun, Francho? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You're insinuating that Cayetana was poisoned by your paints? | Cayetana'nın boyalarından zehirlenerek öldüğünü mü ima ediyorsun? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You loved her. | Sen ona âşıktın. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| IYou loved her. So did Your Excellency. | Sen ona âşıktın. Siz de Ekselans. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...a vey special woman. | ...çok özel bir kadındı. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Vey special. | Çok özel. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| The people, the people. You always blame the people. | İnsanlar, insanlar. Daima insanları suçladınız. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| But whoever caused the fires in my palace... | Sarayımın yanmasına neden olan her kimse... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...may be here among us. | ...şu an aramızda olabilir. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Who can I really trust? | Gerçekten kime güvenilebilirim? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| It was just a joke, my dear. | Şaka yapıyordum hayatım. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Let's drink to Manuelita and the Count de Haro... | Manuelita ve Haro Kontu’na içelim. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...and wish them evey happiness. | Ve daima mutlu olmalarını dileyelim. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| To your love. | Aşkınıza. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Long life! | Çok yaşayın! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| And may we too learn how to love each other. | Belki biz de birbirimizi sevmeyi öğrenebiliriz. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Like you and l, Carlos. | Örneğin sen ve ben, Carlos. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Money means nothing between us. | İkimiz arasında paranın hiçbir önemi yok. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Even if you never repay all that I've lent you over the years,... | Şimdiye kadar benden aldıklarını geri ödemesen bile... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...I'll always love you. | ...seni daima seveceğim. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| But what would happen if I stopped helping you? | Ama sana yardım etmeyi kesersem ne olacak? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Would you kill me to get the inheritance? | Mirasımı almak için beni öldürür müsün? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Cayetana, let's have dinner in peace. | Cayetana, bırak da huzurla yemeğimizi yiyelim. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Maiquez, sing for Manuelita! | Maiquez, Manuelita için söyle! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Fancho... | Francho... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You don't need the flames of the torches. | Ateşten meşalelere ihtiyacın yok. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You have your violets and greens if you wanted to kill me. | Beni öldürmek istersen mor ve yeşilin var. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| But that will be when I ask you, won't it? | Ama bu ben istediğim zaman olacak, değil mi? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| What an amusing dinner. | Ne eğlenceli bir akşam. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Bullfighters,... | Boğa güreşçileri... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...painters, opera singers. | ...ressamlar, opera sanatçıları. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I'm sure we have the finest table in Madrid. | Eminim ki şu an Madrid'teki en keyifli masa bizimkisi. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Yes, vey amusing. | Evet, çok eğlenceli. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| And you, Cornel. You're always laughing. | Ve sen Cornel. Sen daima gülersin. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| But I know you would burn me alive... | Ama biliyorum ki Fernando istese... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...if Fernando asked you to. | ...beni canlı canlı gömersin. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You're an adorable woman. | Sen çok güzel ve sevimli bir kadınsın. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You invite us to eat fish and then feed us with your bile. | Önce balık yemeye davet ediyorsun, sonra da huysuzluğunla boğuyorsun. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Are you settling old scores? | Eski hesapları mı karıştıracaksın? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I'm sure eveyone here wishes the death of someone. | Buradaki herkesin bir başkasının ölümünü dilediğine eminim. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Isn't that so, Manuel? | Öyle değil mi, Manuel? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Evey important politician has a corpse in his wardrobe. | Her önemli politikacının gardırobunda bir ceset vardır. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Life is like that in politics. | Hayat politikaya benzer. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| No one can reign without eliminating. | Biri ortadan kalkmadan diğeri saltanat süremez. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| IAnd it's the same in love. IYes! | Ve bu aşk için de geçerlidir. Evet! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Let's drink to love! | Aşka içelim! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| What a shame that on my niece's engagement... | Yeğenimin nişanında gülmeye... | Volaverunt-2 | 1999 | |
| ...we are so reluctant to laugh. | ...böylesine isteksiz olmamız ne kadar da utanç verici! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| You see this yellow? | Bu sarıyı görüyor musunuz? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| If it's Naples yellow, be careful. | Eğer bu Napoli sarısı ise, dikkatli olmalı. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Just looking at it can kill you! | Sadece bakmanız bile sizi öldürebilir! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| And this purple, normally used for painting Jesus' tunic? | Ve bu mor, genellikle Hz. İsa'nın gömleğini boyamak için kullanılır. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| It's far from holy! | Kutsal olmaktan çok uzak! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| It's cobalt violet! | Bu kobalt moru. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Just smell it and the blood will be frozen in your veins! | Sadece koklamak damarlarınızdaki kanı dondurur! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| And this green! | Ve bu yeşil! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| The color of meadows and of angels' eyes. | Çimenin ve meleklerin gözlerinin rengi. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Veronese green! Pure poison! | Verona yeşili. Saf zehir! | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Don't be like that, Fancho. | Böyle yapma, Francho. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I only wanted to give our guests a painting lesson. | Sadece misafirlerimize bir resim dersi vermek istedim. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Have I disappointed you? | Seni hayal kırıklığına mı uğrattım? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| We all have the right to disappoint. | Herkes hayal kırıklığına uğrayabilir. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| IShe needs air. ILoosen her corset. | Hava alması lazım. Korsesini gevşetin. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I think it was the dancing. Why don't you all go downstairs? | Sanırım dans etmekten oldu. Neden hepiniz aşağıya inmiyorsunuz? | Volaverunt-2 | 1999 | |
| I'll stay with her until she recovers. | Kendine gelinceye kadar ben yanında kalacağım. | Volaverunt-2 | 1999 | |
| Yes, let's go back to the party. | Peki, hadi partiye geri dönelim. | Volaverunt-2 | 1999 |