Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178815
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Greenhill: Come on! | Hadi ama! | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Greenhill: There'll be supplies on the ship when we get there. | Oraya vardığımızda, gemide erzaklar yüklü olacak. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Ah, Christ. | Tanrım! Haydi! | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| I don't trust you. | Sana bile güvenmiyorum. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Dalton: Pearce? | Pearce! | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Greenhill: Hmm. I know. | Evet, biliyorum. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Greenhill: It's the law of the sea. | Denizlerin kanunu böyle. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Greenhill: Don't be a fool. | Aptallık etme. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Greenhill: I'll not hang for it. | Ona asla dokunamam. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| God be with you. | Tanrı yardımcın olsun. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| God forgive you Alexander. | Tanrı günahlarını bağışlasın, Alexander. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Mathers: What? | Ne oluyor? | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Greenhill: Here, stop here. | Tamam, burada kalın. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Greenhill: Pearce, hand me your axe. | Pearce, baltanı uzatsana! | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Travers: Just drink it. | İç işte, boş ver. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Mathers: Born to whores and nothing! | Ne sikime can vereceksin! | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Travers: No, no! No! | Hayır! Hayır! Hayır! | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Travers: Please...don't... | Lütfen! Yapma... | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| Pearce: So beautiful. | Çok güzel. | Van Diemen's Land-5 | 2009 | |
| OK. in you get. | Tamam, atla hadi. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Come on. lads. | Hadi, kızlar! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| OVERSEER: There's freedom in work. lads. Freedom in work. | Bu işin ucunda özgürlük var, kızlar. Özgürlük için, sallayın baltaları! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Sooner you get this forest out clown, the sooner we can go home. | Bu ormanda işimiz ne kadar çabuk biterse, eve o kadar erken döneriz. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| What are you smiling at now. Bodenham? | Ne demeye gülüyorsun öyle, Bodenham? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Not yet. young Thomas. (LAUGHS) Not yet. | Dur bakalım, genç Thomas. Daha dur bakalım. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Greenhill. eh? Where is he? | Greenhill, değil mi adı? Nerede? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Where vvill you go? There's nothing out there. | Nereye gideceksin? Kaçacak yerin yok. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| ...one more time, and I swear to fuck we leave you here with him! | ...Tanrı şahidim olsun, seni onunla bırakır gideriz! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| If you clorft want a noose around your neck, follow me. | Eğer yakalanmak istemiyorsanız, beni takip edin. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Punch that cunt. Mathers. You fucking try it. | Gel benim çavuşu tokatla, Mathers. Siktirsene! Kendin tokatla! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| MATHERS: You might not see it in me. | Siz pek bilmezsiniz ama... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Not one complaint. I'll have you know. | Bana koymaz, usta. Gözlerimi kaparım, vazifemi yaparım. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| I've found. in my time. | Zaman içinde edindiğim deneyimlere göre... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Where to now. Captain? | Ne tarafa, kaptan? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| You right. Ned? | İyi misin, Ned? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Aye. it's fucking cold. | Evet! Buz gibi. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Swimming. is it. lads? | Demek yüzüyorsunuz, öyle mi? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| KENNERLY: In my fair opinion. lads. | Sayın hanımlar... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| And better than the last. eh. Pearce? | Ve geçen senekinden de iyi, değil mi Pearce? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Aye. Mr Dalton. | Evet, Bay Dalton... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Upon my soul. lads. what a beautiful day! | Sonunda kendime geldim! Ne güzel bir gün ama! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Ah! Christ. what a land this is! | Tanrım! Ne güzel memleketmiş burası! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| DALTON: Use your muscles. man! Use your muscles! | Gücüne kuvvet, adamım benim! Beline kuvvet! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: I've heard it too often and in too great a detail for it to be false. | Hep bunu anlatır dururlardı, meğersem baştan sona kolpaymış. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| So. every morning without fail. | Neyse, her güzel gecenin ardından... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| But. by God. wouldn't she fart on me when I was down there. | Tanrım! Ama ben yanındayken de, osurup dururdu. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| If they didn't have cunts. you'd throw stones at them. | Eğer onlara geçiriyor olmasaydık, aslında hiçbir işimize yaramazlardı. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| One question. Robert. | Tek bir soru, Robert... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| So. Robert. is it true that Travers here was a ticket of leave man? | Evet, Robert, şu Travers buradan kaçış biletimiz mi? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Oh. I had a lease of land promised to me. yeah. | Şey, ekip biçmek için bana verilecek bir arazi var. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Here you are. huh? All the land you could possibly desire. | İşte bak, gördün mü? İstersen, toprak sahibi olabiliyorsun. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| You must have been quite a catch. Mr Greenhill. | Sana, "Bay Greenhill" diye hitap etmek lazım aslında. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Come on. Come on. Ned. I'll guide you through it. | Haydi! Haydi, Ned! Sana yardım edeceğim. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Come on. Neddy. | Haydi, Neddy! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Where in hell are you taking us. Captain? | Bizi hangi cehenneme götürüyorsunuz, kaptan? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Easy. Easy. lad. Easy. | Sakin! Sakin, kızlar! Sakin olun! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Hey. what are you doing. you mad English bastard? | Hey! Ne yapıyorsun sen, manyak İngiliz piçi? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| By Christ. lad. you're seeing things. | Tanrım! Hayal görüyorsun sen! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Hey. Hey. Do what you're fucking told. old man! | Hey! Hey! Lafını bil, ihtiyar! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: Bodenham! | Bodenham! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| BODENHAM: No one touches me! IVIATHERS: Stay back. Bodenham! | Dokunmayın bana! Geri bas! Bodenham! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| DALTON: That was a beautiful song. William Kennerly. | Güzel şarkıydı, William Kennerly. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| I hope not. for lonely she'll die. | İyi ki de yok. Yoksa yalnızlıktan ölmüş olurdu. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| My sister. my mother... | Kız kardeşim, annem... | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| I'm hungry. Robert. | Karnım aç, Robert. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| GREENHILL: it's the law of the sea. | Denizlerin kanunu böyle. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: I couldn't. | Yapamam. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: I'll have no hand in it. | Şimdiye kadar elimi bile sürmedim. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERSI Who then? | Kimi peki? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| What about a song. William? | Şarkı söylüyordun, ne oldu, William? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Sorry I am. William. | Kusuruma bakma, William. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| TRAVERS: We have to bleed him. We can't eat him if vve don't. | Onu kesmemiz lazım. Yoksa yiyemeyiz. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Mathers. grab his legs. | Mathers, bacaklarını tut. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: Fuck! | Siktir! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: What? (CONTINUES SCREAMING) | Ne oluyor? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Oh. Christ. they've gone! | Tanrım, gitmişler! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| What are you saying? They've gone. they've gone! | Ne diyorsun? Gitmişler, gitmişler! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Well. are vve after them? | Pekala, peşlerinden gidecek miyiz? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| If they make it back. we're as good as hanged. Let's go after them. | Eğer kaçıp giderlerse, öldük demektir. Yürüyün, peşlerinden gidiyoruz. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| William Kennerly. come back! | William Kennerly, geri dön! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| No. No. it couldn't. | Hayır, hayır. Olmazdı. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| You're mad. the lot of you. | Sen kafayı yemişsin, hepiniz yemişsiniz. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| GREENHILL: Here. stop here. | Tamam, burada kalın. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| PEARCE: Will you light the fire. lad? | Ateş yakacak mısınız? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: Bodenham. | Bodenham! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Oh. Jesus fucking Christ! | Tanrım, lanet olsun! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Yes. you fucking are. | Evet, eşek gibi de taşıyacaksın. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| If we clorft, one of us will be served as the others before long. | Yoksa, biz de sofraya yemek oluruz. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| TRAVERSI (LAUGHS) Just drink it. | İç işte, boş ver. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| IVIATHERS: To brew the strength from the leaves needs time. | Bitkileri mayalayıp çorba yapmak uzun sürer. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Oh. Christ. my head. | Tanrım! Kafam! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Have to keep an eye on them. Pearce. | Gözünü ondan ayırma, Pearce. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| He's a taste for blood. that one. | Kana susamış, hiç acıması yok. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| No. Pearce. | Hayır, Pearce. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| TRAVERS: I have the hunger on me now. Robert. | Gittikçe acıkmaya başlıyorum, Robert. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Do you feel it. Pearce? Do you feel the hunger? | Fark ettin mi, Pearce? Acıktığımı anlamadın mı? | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| TRAVERS: You've a hungry look on you. Pearce. | Seni acıkmış gördüm, Pearce. | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Oh. fuck. Robert. | Kahrolsun, Robert! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| You'll be taking your leaving of me now. Robert. | Hemen beni bırakıp gideceksin, Robert! | Van Diemen's Land-6 | 2009 | |
| Please. Robert. I'm so tired. | Lütfen, Robert. Çok yoruldum. | Van Diemen's Land-6 | 2009 |