Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178817
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My gun! Find my gun! | Silahım! Silahımı bul! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Anna, hurry! | Anna, çabuk ol! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| VELKAN: Anna, look out! | Anna, dikkat et! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Velkan. | Velkan. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| [Hissing] | İnsanların kanunu bana sökmez. Peki. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| I know what lurks in your lusting heart. | O şehvani kalbinden neler geçtiğini biliyorum. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Hello, Anna, my dear. | Merhaba Anna, canım. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| [Cow mooing] | İşte geliyor! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Vampires only kill what they need to survive. | Vampirler sadece hayatta kalmak için öldürür. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| One or two people a month. | Ayda bir ya da iki kişi. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Are you always this popular? Pretty much. | Her zaman bu kadar popüler misin? Oldukça. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| VERONA: We lost Marishka. ALEERA: Master. | Marishka'yı kaybettik. Efendimiz. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| There, there, my darlings. Do not worry. | Bir şey yok canlarım. Merak etmeyin. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| nor joy... | ne sevinç... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| nor sorrow! | ne de keder bilirim! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| DRACULA: I am at war with the world... | Dünyayla ve içindeki tüm canlılarla... Ben bir boşluğum! Dünyayla ve içindeki tüm canlılarla... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| You will have to make a little ap�ritif out of him. | Onu aperitif olarak yemek zorunda kalacaksınız. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| We are much too close to success to be interrupted now. | Başarıya çok yaklaştık, kimse bizi durduramaz artık. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| ALEERA: No! VERONA: The last experiment was a failure! | Hayır! Son denememiz başarısız oldu! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Please, say you will not try again. | Lütfen, bir daha denemeyeceğine söz ver. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| My heart could not bear the sorrow if we fail again. | Bir daha başarısız olursak kalbim bu acıya dayanamaz. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Everybody else fears me. | Herkes benden korkuyor. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Not my brides. | Ama eşlerim korkmaz. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| DRACULA: Lgor. | lgor. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Remember, lgor, "Do unto others..." | Unutma lgor, ''Sana yapılmasını istemediğini...'' | Van Helsing-1 | 2004 | |
| ANNA: He used to live in this very house four centuries ago. | Yüzyıllarca önce bu evde yaşardı. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| No one knows where he lives now. | Şimdi nerede yaşadığını kimse bilmiyor. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Father would stare at that painting for hours... | Babam, Drakula'nın inini bulmak için... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| ANNA: So that's why you've come? VAN HELSING: I can help you. | Bu yüzden mi geldin yani? Sana yardım edebilirim. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| The vampires attacked in daylight. They never do that. | Vampirler gün ışığında saldırdı. Hiç böyle yapmazlar. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| I was unprepared. It won't happen again. | Hazırlıksızdım. Bir daha öyle olmayacak. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Why is that? Why now? You ask a lot of questions. | Neden? Neden şimdi? Çok soru soruyorsun. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| What are we dealing with? How do I kill it? | Neyle uğraşıyoruz? Onu nasıl öldüreceğim? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Tearing through the tower, combing through the family archives. | Kuleyi didik didik edip aile arşivini incelerdi. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Carl, the tower. Start there. Right. | Carl, kule. Oradan başla. Tamam. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| And who will kill him if not me? Who will show courage if not me? | Onu benden başka kim öldürecek? Başka kim o cesareti gösterecek? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| And you can't see in the dark. | Karanlıkta da bir şey göremezsin. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Others say you're a holy man. Which is it? | Bazıları da aziz olduğunuzu? Hangisisiniz? söyleyeyim de sevin bari. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| ANNA: As for me, I'm going to finish this once and for all. | Ben bu işi kökten halledeceğim. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| On the contrary, I would wish for it no other way. | Aksine, ben başka türlü olsun istemezdim. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| I'm sorry about your father and brother. | Baban ve ağabeyin için üzgünüm. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Velkan? Anna. | Velkan? Anna. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Oh, my God, you're alive. | Aman tanrım, yaşıyorsun. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Right. You'll be needing silver bullets, then. | Evet. Öyleyse gümüş kurşuna ihtiyacın olacak. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| TOP HAT: What a coincidence. | Ne tesadüf. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| TOP HAT: I see the wolf man hasn't killed you yet. | Bakıyorum kurt adam hâlâ seni öldürmemiş. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Give me a reason not to. I can't. If people knew... | Boğmamam için bir sebep göster. Gösteremem. İnsanlar bilseydi... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| You knew? Yes. | Biliyor muydun? Evet. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Before or after I stopped you from shooting him? | Onu öldürmene engel olmamdan önce mi, sonra mı? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| He's a werewolf! He's gonna kill people! | O bir kurt adam! İnsanları öldürecek! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Yes. I ask for it often. | Evet. Sık sık af dilerim. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| He gave his life for me. He's the only family I have left. | Benim için hayatını feda etti. Ondan başka yakınım yok. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| How long before we are ready? Soon, master. Very soon. | Ne zaman hazır oluruz? Yakında efendimiz. Çok yakında. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| ANNA: For me, this is all personal. It's all about family and honour. | O bir kurt adam, insanları öldürecek. Bu benim için çok şahsi bir mesele. Ailem ve şerefim söz konusu. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Why do you do it, this job of yours? What do you hope to get out of it? | Sen niye bu işi yapıyorsun? Bundan ne elde etmeyi umuyorsun? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Nightmares. | Kabus. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| VAN HELSING: What is this place? ANNA: Castle Frankenstein. | Kurt adamlar ilk dolunaydan önce tüy dökerler. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| The man who lived here was killed a year ago. | Burada yaşayan adam bir yıl önce öldürüldü. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| A grave robber, among other things. A year ago. | Mezar kazıcılığı da yapardı. Bir yıl önce. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Werewolves are such a nuisance during their first full moon. | İlk dolunaylarında kurt adamlar tam bir baş belası oluyor. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| So hard to control. | Onları kontrol etmek çok güç. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| you will have no choice but to obey me. | bana itaat etmekten başka bir seçeneğin olmayacak. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Look familiar? | Tanıdık mı geldi? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| But I'm hoping, with werewolf venom running through your veins... | Ama damarlarında dolaşacak kurt adam zehriyle... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| you will be of greater benefit! | daha faydalı olacağını umuyorum! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| ANNA: Dwergi. VAN HELSING: Dwergi? | Cüceler. Cüceler mi? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| [Fast paced instrumental music] | Kardeşin için bir umut yok. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| IGOR: No slacking! Up! | Sallanmayın! Yukarı kaldırın! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| If he brings all these things to life... | Bütün bunları canlandırabilirse... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| DRACULA: Throw the switches! IGOR: Yes, master. | Şalterleri indirin! Emredersiniz. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| They need to feed. Teach them how. Teach them! | Beslenmeleri gerek. Nasıl besleneceklerini öğretin onlara! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Now that I have your attention... | Mademki ilgine mazhar oldum... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat. | Kalp atışının sesine bakarak birinin karakterini anlayabilirim. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| I can almost dance to the beat. | kalbi yerinden fırlayacakmış gibi atar. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| [Dogs barking in the distance] | Güç kaybediyoruz. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Feed, my darlings! Feed! | Karnınızı doyurun yavrularım! Hadi! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| We must not lose the master's progeny! | Efendimizin yavrularını kaybetmemeliyiz! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Protected by Rome herself. | Roma tarafından bizzat korunuyorsun. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| The Knights of the Holy Order know all about you. | Kutsal Tarikat Şövalyeleri seni çok iyi tanıyor. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| It's no surprise you would know about me. | Sen de beni çok iyi tanıyorsundur. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Yes, but it's much more than this. | Evet, ama bundan daha fazlası var. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| DRACULA: Have you ever wondered why you have such horrible nightmares? | Niye bu kadar korkunç kabuslar gördüğünü merak ettin mi hiç? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| No. Don't unstrap me. | Hayır. Beni çözme. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Stop it. I'm getting you out of here. | Sus. Seni buradan çıkaracağım. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Velkan, it's all right. I'm taking you home. | Velkan, merak etme. Seni eve götürüyorum. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Perhaps that is a conversation for another time. | Bu sohbeti başka bir zamana saklamalıyız belki de. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Murdered 1462. | 1 462'de öldürüldüm. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| But you can't do that. You are a monk. | Ama bunu yapamazsın. Sen keşişsin. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| No one knows how to kill Dracula. | Drakula nasıl öldürülür kimse bilmiyor. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Not sure. I hope to find out someday. | Emin değilim. Bir gün bunu öğrenmeyi umuyorum. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| "And his body takes to flight" | ''Kanatlanıp uçar bedeni de'' | Van Helsing-1 | 2004 | |
| He has a bad gimp in his right leg and three copper teeth. | Sağ bacağı bayağı topallıyor ve üç dişi bakır kaplama. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| How do you know he has copper teeth? | Kaplama olduğunu nasıl anladın? | Van Helsing-1 | 2004 | |
| Because he's standing right behind you. Move! | Çünkü tam arkanda duruyor. Kaç! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| [Fast paced tense instrumental music] | ama yine de siz ve sizin türünüz ölmemi istiyorsunuz! | Van Helsing-1 | 2004 | |
| To exist. | Varolmak. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| If Dracula finds me... | Drakula beni bulursa... | Van Helsing-1 | 2004 | |
| I am the key to my father's machine. | Babamın makinesinin sırrı bende. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| FRANKENSTEIN: Two. | İki tanesini. | Van Helsing-1 | 2004 | |
| From one single birthing. | Tek bir doğumdan. | Van Helsing-1 | 2004 |