Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178635
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Waste of time. | Zaman kaybıydı. Zaman kaybı. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| You're kidding, right? | Şaka yapıyorsun, değil mi? Kafa buluyorsun, değil mi? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| He's hiding something. | Adam bir şeyler saklıyor. Bir şeyler saklıyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| It has been my pleasure to welcome | Benim için liderleri ağırlamak her zaman büyük bir zevk olmuştur... Birçok ileri geleni ağırlamak... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| many a visiting dignitary, but never one | ...benim için her zaman bir zevk olmuştur, ancak birisi var ki... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| as charming nor certainly as... exotic as you. | ...ama hiçbiri senin kadar çekici ya da ilginç değildi. Hiçbiri sizin kadar alımlı ve farklı değildi. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| You flatter me, your eminence. | İltifat ediyorsunuz, Kardinal Hazretleri. Gururum okşandı, Ekselansları. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I cannot tell you how much the prospect | Dininizi halkıma tanıtma beklentisi... Dininizi insanlarımla tanıştıracağınız beklentisi... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| of introducing your religion to my people excites me. | ...beni ne kadar heyecanlandırıyor anlatamam. ...beni ne kadar heyecanlandırıyor bilemezsiniz. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Introducing the visitors to our faith | İnancımızı Ziyaretçilere tanıtmak... İnancımızı ziyaretçilerle tanıştırmak, bizim için de... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| is an exciting prospect for us as well. I'm so pleased to hear that. | ...bizim için de heyecan verici bir beklenti. ...heyecan verici bir beklenti. Bu duyduğuma çok memnun oldum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Before you go, there is one more thing. | Gitmeden önce, söyleyeceğim bir şey daha var. Gitmeden önce, bir şey daha var. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| This morning in New York, three peace ambassadors were killed. | Bu sabah New York'ta, üç barış elçisi öldürüldü. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| The perpetrators, the same group that bombed our healing centers, | Failler, kilisenizin bir rahibinden ilham alan... Şifa merkezlerimizi bombalayan grupla aynı olan bu kişiler,... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| cited inspiration from one of your parish priests. | ...ve Tedavi Merkezi'ni bombalayanlarla aynı guruptan. ...kilise rahiplerinizden birinden ilham almışlar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I'm sure you would agree that priests shouldn't use | Eminim ki, hiçbir guruba karşı bu rahibin... Siz de takdir edersiniz ki, rahipler içlerindeki nefreti... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| their position to speak out in hate | ...herhangi bir gruba karşı göstermek için yetkilerini... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| against any single group. Certainly not. | ...takdir edersiniz. Elbette ki kullanmamalı. ...kullanmamalıdırlar. Elbette öyle. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Then you will understand that before I can recommend | O zaman, halkıma dininizi tavsiye etmeden önce... O zaman dininizi insanlarıma önermeden önce... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| your religion to my people, I must ask that | ...din adamlarınızın herhangi bir Ziyaretçi karşıtı söylemde bulunmasını... ...anti Z zırvalarının herhangi bir türüne karışmış olan... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| you issue a strong condemnation of all your clergy who engage | ...şiddetle kınamanız gerektiğini söyleme zorunluluğumu... ...tüm rahiplerinizin sert bir mahkumiyetle, cezalandırdığınız hususuna... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| in any form of anti visitor rhetoric... | ...anlayışla karşılarsınız. ...değinmek zorunda olduğumu anlayışla karşılayacaksınızdır. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| An unconditional condemnation, of course. | Bu koşulsuz bir kınama olacak elbette. Koşulsuz bir mahkumiyetle, tabii ki. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| All I can offer, Anna, | Teklifim ancak... Tüm söyleyebileceğim, Anna... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| is that I will bring your request to the college. | ...isteğinizi kurula sunmak olabilir Anna. ...isteğini kurula taşıyacağımdır. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| That's all I can ask for, your eminence. | İstediğim de bu zaten, Kardinal Hazretleri. Tüm istediğim budur, Ekselansları. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| That ring that priest wears... I've seen it before... | O rahibin taktığı yüzüğü daha evvel de görmüştüm. Şu rahibin taktığı yüzük... Onu daha önce de görmüştüm... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| When I was younger. | Küçükken. Gençliğimde. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Find out everything you can about him. | Hakkında bulabileceğin her şeyi araştır. Onun hakkında bulabileceğin her şeyi bul. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I've been keeping an eye on you, father. | Gözüm üzerinizdeydi Peder. Bir gözüm üzerinizdeydi, Peder. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I'm glad you finally expressed interest | Sonunda bizim gayemize yakınlığınızı... Nihayet ilginizi, davamıza yardım etmek... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| in befriending our cause. | ...ifade etmenize sevindim. ...yönünde kullandığınıza seviniyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| It's time we met. | Tanışma zamanımız geldi. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| There's a vacant lot on 6th and Kittridge. | 6. cadde ile Kittridge arasında boş bir mekân var. Altıncı cadde ile Kittridge arasında boş bir arsa var. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Be there at 3:00 today. | Bugün saat 3'de orada olun. Bugün saat üçte orada olun. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I'll know if you're not alone. | Yalnız gelmezseniz haberim olur. Yalnız gelmezseniz bunun farkına varırım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Israeli. It's gotta be Cohn. | İsrailli. Cohn olsa gerek. İsrailli. Cohn olabilir. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Finally got a bead on him. | Sonunda dikkatini çekmeyi başardık. Nihayet hedefimizi bulduk. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Nice work, setting yourself up as bait. | Kendini yem ederek iyi iş çıkardın. Seni yem olarak sunmak iyi işti. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| So Cohn's hooked. Okay, now how are we gonna get to him? | Cohn yemi yuttu. Peki şimdi ona nasıl ulaşacağız? Cohn oltaya geldi. Peki, şimdi ona nasıl ulaşacağız? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| First meeting, Cohn's gonna be extra careful. | İlk buluşmada Cohn aşırı dikkatli davranacaktır. İlk buluşmada, Cohn oldukça dikkatli davranacaktır. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| He'll have his men sweep Jack for tracking devices. | İzleme cihazı taşıyor mu diye adamlarına Jack'in üstünü arattıracak. İzleme cihazlarına karşı adamlarına Jack'i baştan aşağıya taratacaktır. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Now there's no way humanly possible for us to trail him. | Beşeri şartlarda onu izlememizin şimdilik yolu yok. Şu anda bizim için insani yöntemlerle, onun izini sürmenin hiçbir yolu yok. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| So says the human. | İnsan olarak diyorsun yani. İnsanların yok. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| V tracking I used when I was a sleeper... | Ajanlık yaptığım sırada Z takip cihazı kullanmıştım. Köstebeklik yaptığım zamanlarda kullandığımız Ziyaretçi izleme cihazı... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| It's undetectable by human technology. | İnsan teknolojisiyle tespit edilemez. İnsan teknolojisi tarafından tespit edilemez. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| ...To be part of this potentially historic union between the Catholic Church | ...Katolik Kilise ile Ziyaretçiler arasında muhtemel bir... ...Ziyaretçiler ve Katolik Kilisesi arasındaki bu muhtemel tarihi birliğin... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| and the visitors. | ...tarihi birleşmenin parçası olacak. ...bir parçası oluyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| In light of recent anti V violence, | Son günlerde Ziyaretçilere karşı işlenen suçlar düşünüldüğünde... Son anti Z şiddet olaylarının ışığında... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| some say this couldn't have come at a better time. | ...bu karar daha iyi bir zamanda gerçekleşemezdi deniyor. ...bazıları bunun, şu andan daha iyi bir zamanda gelemeyeceğini söylüyorlar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| "In light of recent anti v violence." | "Son günlerde Ziyaretçilere karşı işlenen suçlar düşünüldüğünde." "Son anti Z şiddet olaylarının ışığında..." | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Cohn is playing right into Anna's hands. | Cohn doğrudan Anna'nın çıkarına oynuyor. Cohn, Anna'nın ekmeğine yağ sürüyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| He's giving her exactly the ammunition that she needs. | Eline tam da onun ihtiyacı olan kozu veriyor. Tam da Anna'nın istediği kozu veriyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| If Anna succeeds, that's a billion catholics supporting the lizards. | Anna başarılı olursa, milyarlarca Katolik kertenkeleleri destekler. Anna başarırsa, bu, bir milyar Katolik’in kertenkeleleri desteklemesi anlamına gelir. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Now we're gonna need some friends, even ones like Cohn. | Cohn gibi olsalar bile, bize biraz yoldaş lazım. Şu anda bizim dostlara ihtiyacımız var, Cohn gibileri olsa da. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| We need to at least listen to this guy. | Bu herifi en azından dinlememiz gerek. En azından bu adama bir kulak vermeliyiz. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| He killed three more innocents this morning. | Bu sabah üç masum insanı öldürdü. Bu sabah üç masum insanı daha öldürdü. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| He lost that option. | O seçeneği yitirdi. Bu hakkını kaybetti. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| 17 dead at the healing center, 3 more this morning... | Şifa merkezinde 17, 3 ölü de bu sabah... 17 ölü şifa merkezinde, 3 ölü de bu sabah... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I'm not waiting for the next one. | Sıradaki saldırıyı bekleyecek değilim. Bir sonraki ölüleri beklemeyeceğim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| A moment? | Bir dakikanız var mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| These works of art... They're quite beautiful. | Bu eserler... Çok güzeller. Bu sanat eserleri, hepsi çok güzeller. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| They are. I often like to be here alone with my thoughts, | Öyleler. Buraya sık sık gelip düşünceye dalmak... Öyleler. Buraya genellikle düşüncelerimle baş başa kalmak... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| or as alone as one can be in the presence | ...ya da böyle muhteşem bir emeğin huzurunda olabildiğince... ...ya da bu muhteşem eserlerin gözleri önünde... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| of such magnificent work. | ...yalnız olmak hoşuma gider. ...yalnız kalıncaya dek durmak için gelirim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| This image is...quite disturbing. What does it represent? | Bu resim çok rahatsız edici. Neyi ifade ediyor? Bu resim oldukça rahatsız edici. Neyi temsil ediyor? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| The underworld. | Ölüler diyarını. Yer altı dünyasını. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Hell... | Cehennemi... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Where the unrepentant are sent upon their death. | Tövbe etmeyenlerin ölümleri sonrası gittikleri yeri. Pişman olmayanların öldüklerinde gönderildikleri yeri. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Satan, a fallen angel, | Şeytan, yani huzurdan kovulan melek... Şeytan, yitip gitmiş bir melektir... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| is surrounded by the souls of the damned. | ...lanetlenmiş ruhlarca sarılmış. Lanetlilerin ruhlarıyla çevrelenmiştir. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I find it curious that you believe the soul | Ruhunuzun bedensiz de yaşadığına inanmanızı... Ruhun ölümden sonra da yaşadığına inanmanız... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| can survive the death of the body. | ...ilgi çekici buluyorum. ...bana oldukça tuhaf geliyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| That is the cornerstone of our faith... | Bu inancımızın mihenk taşıdır. Bu bizim inancımızın köşe taşlarından biridir... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| That the soul is immortal, | Ruh ölümsüzdür... Ruhun ölümsüz olduğu... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| meant for everlasting life. | ...bu da sonsuza dek yaşayacağı anlamına gelir. ...sonsuz hayatı simgelediği. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| The human soul... interests you? | Demek insan ruhu ilginizi çekiyor? İnsan ruhu sizde merak mı uyandırıyor? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Yes. Indeed. Very much. | Evet. Aslında epey fazla. Evet, oldukça fazla. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| For example, | Örneğin... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| do you believe the body can exist without the soul? | ...ruh olmadan da bedenin var olabileceğine inanıyor musunuz? ...ruh olmadan bir vücudun var olabileceğine inanıyor musunuz? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| It is the soul that makes us human. | Bizi insan yapan ruhumuzdur. Bizi insan yapan şey ruhtur. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Without it, | O olmazsa... Onsuz... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| well, we would be nothing more than animals. | ...hayvandan hiçbir farkımız kalmazdı. ...hayvanlardan farklı olmayız. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Tyler, you've gotta stop looking at this. | Tyler, şuna bakmayı kesmelisin. Tyler, şuna bakmaktan vazgeçmelisin. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| You're just driving yourself crazy. | Delireceksin. Sadece kendini deli ediyorsun. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| It's priests like him that are inciting the Fifth Column. | Onun gibi rahipler Beşinci Kolu teşvik ediyor. Beşinci Kol'u kışkırtan, onun gibi rahipler. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| My friends are dead because of it. | Arkadaşlarım bu yüzden öldü. Arkadaşlarım onun gibiler yüzünden öldü. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| I'm not a proponent of violence of any kind, against anyone, | Hiç bir türe veya kişiye şiddet uygulanması taraftarı değilim... Ben herhangi birine karşı olan, herhangi bir şiddetin savunucusu değilim... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| certainly not... | ...elbette ki değilim... ...ve kesinlikle... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Hey. Let's get away from all this for a while, okay? | Hey. Gel bu olanlardan bir süre uzaklaşalım, olur mu? Hey, bir süreliğine tüm bu olanlardan uzaklaşalım, tamam mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Let's go do something. | Bir şeyler yapmaya gidelim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| You're right. I shouldn't just sit here. | Haklısın. Burada öylece oturmamam lazım. Haklısın, burada öylece oturmamalıyım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Tyler, where are you going? | Tyler, nereye gidiyorsun? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Payback for my friends who were killed this morning, | Peder Landry'den başlayarak bu sabah... Bu sabah arkadaşlarımı öldürenlerden intikam almaya... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| starting with father Jack Landry. | ...öldürülen arkadaşlarımın hesabını sormaya gidiyorum. ...Peder Jack Landry'den başlayarak. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Tyler, you don't even know that he's responsible. | Tyler, bu olaylardan onun sorumlu olduğunu bilmiyorsun bile. Tyler, bundan onun sorumlu olduğunu bile bilmiyorsun. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| He's preaching anti V hate. That's good enough. | Ziyaretçi karşıtı vaazlar veriyor. Bu yeterli. Anti Z nefreti öğütlüyor. Bu yeter de artar bile. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Going in by yourself's dangerous, Jack. | Yalnız gitmen tehlikeli, Jack. Tek başına gitmen tehlikeli bir durum, Jack. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| You okay with that? | Bundan emin misin? Bu konuda herhangi bir sorunun var mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | |
| Well, like you said this morning, | Bu sabah da söylediğin gibi... Tıpkı bu sabah dediğin gibi... | V Unholy Alliance-1 | 2011 |