Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178210
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and I stay here for good. | ...temelli buraya yerleşirim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You guys can stay as long as you'd like. | İstediğiniz kadar kalabilirsiniz burada. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'll leave you my room. Hear that? | Odamı da veririm. Duydun mu? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| We can stay and have his room too! Nice. | Burada kalabilirmişiz hatta odasını bile kullanabiliriz. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| We could share everything as friends. | Her şeyi arkadaşça paylaşabiliriz. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Let's stay. Yeah, sure. | Kalalım. Tabi, olur. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'll find a job here... | Burada bir iş bulurum... | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| mussel gatherer, oyster taster. | ...midye toplarım ya da istiridye çeşnicisi olurum. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| He'll paint his chickens. | O tavuklarını resmeder. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You'll clean houses. Fine with me. | Evlere temizliğe gidersin. Benim için hava hoş. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Good night. Wait for me. | İyi geceler. Beni bekle. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Want to go dancing? At this hour? | Dans etmeye gidelim mi? Bu saatte mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| It's not late. I feel like dancing. | Daha geç değil. Canım dans etmek istiyor. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Please? I can't dance for shit. | Lütfen? Ben dans edemem ki. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Claire! What are you doing here?! I was sick of Paris. | Claire! Ne yapıyorsun burada? Paris'ten gına geldi. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Did you know I was here? No. | Burada olduğumdan haberin var mıydı? Hayır. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I've been here 10 days. Really? | 10 günlüğüne geldim. Gerçekten mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Where? At Ralph's. | Nereye? Ralph'ın yanına. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| He invited me too. But his place stinks of chickens. | Beni de davet etti. Fakat burası tavuk kokuyor. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| A hotel is fine. Drink? | Bir otel daha iyi olur. İçki ister misin? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Not yet. Want to dance? | Henüz değil. Dans etmek ister misin? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Please. You know I don't dance. | Lütfen. Danstan anlamam bilirsin. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You go ahead, I'll wait here. | Sen dans et. Ben beklerim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Go ahead. No! | Hadi. Hayır! | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'll have a Diet Coke. You on the wagon? | Bir light cola alayım. Diyette misin? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| A Diet Coke, please. | Bir light cola, lütfen. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You look better. Yeah. | Daha iyi görünüyorsun. Evet. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'm starting to breathe. | Nefes almaya başladım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Claire, this is my friend Laura. | Claire, bu arkadaşım Laura. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Come dance with me? You know I can't. | Hadi gel dans et benimle. Edemem biliyorsun. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Come on, please. | Lütfen. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Please? I want to dance. | Lütfen diyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| So, who's that woman? | O kadın da kim? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| She's an old friend. | Yaşlı bir dost. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Not that old. I've known her 15 years. | O kadar da yaşlı değil. Onu 15 yaşından beri tanırım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| She's on vacation. She's a friend of Ralph's too. | Tatile çıkmış. Ralph'in de arkadaşı. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| She's not staying with him? | Onunla kalmayacak mı? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| She doesn't like chicken shit. | Tavuk pisliğinden hoşlanmıyor. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| She prefers a hotel. | Otele yerleşecek. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Am I still your lover? | Hâlâ senin aşkın mıyım? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Then kiss me. | Öp beni o halde. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Was that a kiss? | Bu öpücük müydü şimdi? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Come on, Laura! | Hadi, Laura! | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| We're going back in two days. | İki gün içinde geri dönüyoruz. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Already? Yes. | Hemencecik mi? Evet. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I thought we were staying. That was nonsense. | Daha kalacağımızı sanıyordum. Yanlış düşünmüşsün. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Ralph says that. | Ralph öyle söyledi. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I go back to work on Monday. | Pazartesi işe başlayacağım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| We'll come again. Paris is nice. | Yine geliriz. Paris de güzel. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| In Paris, I'm your housekeeper. | Paris'te, hizmetçiyim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I want to stay. I feel good here. | Kalmak istiyorum. Burada kendimi iyi hissediyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Aren't they cute? | Ne kadar tatlılar öyle değil mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I met someone. | Birisiyle tanıştım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I know. I saw you together. | Biliyorum. Sizi birlikte gördüm. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Anything else? | Söylemek istediğin başka bir şey var mı? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I like you too. | Senden de hoşlanıyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Got a preference? | Tercihin kimden yana? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| It's different. Better? | Durum farklı. Senin için daha iyi yani? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I didn't say that. Then what is it? | Öyle bir şey demedim. Peki ya ne? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| He's younger? | Benden daha mı genç? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| That's not it. You just prefer him on the whole. | Sorun o değil. Sadece onu tercih ediyorsun. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Is he a local? Come on, tell me. | Buralı mı? Kim, söylesene. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'm seeing him tomorrow. | Onunla yarın buluşacağım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I want your blessing. You won't get it. | Senden helallik istemeye geldim. Vermeyeceğim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| What would my blessing mean? | Helallik de ne demek? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Give me back the ring. I don't have it. | Yüzüğü bana geri ver. Bende değil. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I lost it swimming. It was too big. | Yüzerken suya düşürmüşüm. Büyük geliyordu zaten. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| There. I lost mine too. | İşte. Benimki de kayboldu. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'll do what you say. That means nothing. | Ne dersen onu yapacağım. Saçmalama. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Do what you want to do. | Canın ne istersen onu yap. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Julien. Hi. | Julien. Merhaba. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'm Julien's mom, Helene. Hi. | Ben Julien'in annesi, Helene. Merhaba. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| How about a swim? Okay. Coming, Mom? | Yüzmeye ne dersin? Pekala. Geliyor musun, anne? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| No, go ahead. I want to get some sun. I'll go in later. | Hayır, siz girin. Biraz güneşlenmek istiyorum. Sonra gelirim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| No, not really. Sit down. | Hayır. Otursanıza. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Can I do something? | Ne yapabilirim? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| It'll pass. It's just the sun. | Geçecektir. Güneşten olmalı. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| All that meat jiggling. | Tüm bu sallantılar. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You're a cheerful guy. | Neşeli bir adamsın. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Are you? Me? | Peki ya siz? Ben mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'm getting divorced. | Kocamla boşanma sürecindeyim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Ever been through one? No. Not yet. | Daha önce boşandınız mı? Hayır. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| It's all I talk about. | Konuşmalarıma aldırış etmeyin. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| My husband contends it's my fault. | Kocam suçu bana atıyor. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| 17 years for that. You left him? | 17 yıllık bir evlilik. Siz mi ayrıldınız? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I left, but it didn't work out. | Ayrıldım, ancak öyle de olmadı. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Did you try to... go back? | Geri dönmeyi denediniz mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Yes. Too late? | Evet. Geç mi kalmıştınız? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| You live around here? No, I'm on vacation. | Buralarda mı yaşıyorsunuz? Hayır, tatil için geldim. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I am too. I rented a cottage. | Ben de. Bir kulübe kiraladım. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Yeah? Any good? It's all right. | Öyle mi? Güzel mi bari? İdare eder. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| It's nice of you to listen. | Beni dinlemeniz çok kibarca. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Not many people can listen. | Çoğu insan karşısındakini dinlemeye tenezzül etmez. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Come for a swim? | Yüzmek ister misiniz? | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| It'll do you good. Come on. The water's nice. | Ben iyileştiririm sizi. Hadi. Su çok güzel. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I'll wait. The water's cold. No. | Ben burada kalayım. Su soğuktur. Olmaz öyle. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Come on in! | Hadi! | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Come on! The water's nice. | Hadi! Çok güzel. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| I have a cramp! | Ayağıma kramp girdi. | Une femme de menage-1 | 2002 | |
| Thank you, sir. Don't mention it. | Teşekkür ederim, bayım. Lafı bile olmaz. | Une femme de menage-1 | 2002 |