Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178120
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I saw this place on TV. | Burasını televizyonda görmüştüm. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Oh, my gosh. There's at least 50 years' worth of unclaimed luggage in this place. | Aman Allahım. Burada neredeyse 50 yıldır alınmamış bagajlar var. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Please, someone, tell me it's beautiful. | Lütfen birisi bana güzel olduğunu söylesin. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Hey, Spencer. Looks like your sister's... | Hey, Spencer. Bu yıl iyi bir Noel geçirecek olan,... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| ...not the only one who's gonna get a good Christmas this year. | ...yalnız senin kız kardeşin olmayacak gibi görünüyor. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Somebody wanna unzip me? Sure. Sorry. | Birisi şu fermuarı açmak ister mi? Tabi. Pardon. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| No! Please don't kill me. | Hayır! Lütfen beni öldürme. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| That was a friendly honk, meant only to respectfully attract attention. | Bu dostça bir kornaydı, anlamı yalnızca saygıyla dikkat çekmeydi. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Oh, hey. Sorry to scare you. I was just about to carve a beaver. | Korkuttuysam kusura bakma. Yalnızca bir sakal kesiyordum. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Carve a beaver. Got it. Got it. | Sakal kesmek. Anladım. Anladım. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Hey, do you guys sell biodiesel here? | Sizde biyodizel yakıtı bulunur mu? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| We got regular diesel and unleaded gas. That's about it. | Bizde normal dizel ve kurşunsuz benzin var. Hepsi bu. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Unless you want a statue of Lincoln carved out of a telephone pole. | Telefon direğinden oyma bir Lincoln heykeli istemezsen. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| What harm could one tank of diesel do? | Bir depo dizel yakıtın ne zararı olur ki? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| So, what's the cool things you found? | Bulduğunuz şeyler nedir? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Say hello to my surfboard. | Sörf tahtama merhaba de. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I found a walkie talkie family pack. | Ben bir telsiz aile paketi buldum. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| It has cameras and video screens inside of them. | İçinde kameraları ve ekranları da var. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Oh, I just took a video of the inside of my ear using a penlight and a macro lens. | Işıklı kalem ve makro lensle kulağımın içini çektim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Now, who wants to see my ear canal? Come on. | Şimdi, kim benim duyma kanalımı görmek ister? Haydi. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I'll watch it, then. | O zaman ben izlerim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Spencer? Anything you wanna tell us? | Spencer? Bize anlatmak istediğin bir şey var mı? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Oh, this. It's for my sister. She loves princesses. | Bu kardeşim için. O prenseslere bayılır. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Then why don't you give her the rich girl over there? | O zaman onu neden o zengin kıza vermiyorsun? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You know, I have no idea, but how cool does it look? | Bir fikrim yok ama bu havalı görünmüyor mu? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Hey, that's an 8 track tape player. | Hey bu sekiz kanallı bir kaset çalar. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| According to the Massachusetts 8 Track Collector Magazine... | Massachusetts Sekiz Kanal Koleksiyoncu dergisine göre... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| ...I have the largest collection of cassettes in the state. | ...eyaletteki en geniş kaset arşivi bende. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| But I don't mean to brag. | Övünmek istemem. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| This is one of my favorites. | Ama bu favorilerimden biridir. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Could this night get any better? | Bu gece daha iyi olabilir miydi? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Hoffman. Shut up. | Hoffman. Kapa çeneni. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Hoffman, I think you should take a look at this. | Hoffman, sanırım buna bir göz atmalısın. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| This better be good. | Daha iyi olabilirdi. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| What in the sam hill? | Sam tepesindeki de ne? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Yeah, Charles. | Evet Charles. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Look, I saved him, I'll dance with him. | Bak, onu ben kurtardım. Onunla ben dans edeceğim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Hey, you let me touch you. | Hey, dokunmama izin veriyorsun. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I'm touching you, kid. Don't get any ideas. I can still take you down. | Ben dokunuyorum çocuk. Bir fikre kapılma. Seni hala indirebilirim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| All right, Kmart, let's see what you got. | Pekala Kmart, bakalım sende neler varmış. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You realize if you tell anyone about that photo you saw... | O gördüğün resimden birine bahsedersen... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| ...I'll have to kill you. Right. Lips sealed. | ...seni öldürmek zorunda kalırım. Tamam. Dudaklarım kilitli. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Not telling anyone, I swear. | Kimseye söylemem, yemin ederim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| It was a nice picture, though. I liked it. Nice try. | Ama güzel resimdi. Ben sevdim. İyi deneme. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| No, I mean, I think girls look really good in glasses. | Hayır, yani sanırım kızlar gözlükle hoş görünüyor. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Not that you don't look good without them, of course. | Tabi ki sen gözlüksüz iyi görünmüyorsun demek değil bu. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I mean, that's not what I meant at all, you know? | Demek istediğim bu değildi, biliyor musun? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I was a dork. Hey, join the club. | Ben bir aptaldım. Hey, kulübe katıl. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You're not a dork. You just... | Sen aptal değilsin. Sen sadece... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You just need someone doing better PR for you than your sister. | Senin sadece kız kardeşinden daha iyi halkla ilişkiler yapacak birine ihtiyacın var. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Are you gonna pass out or something? | Bayılacak mısın yoksa başka bir şey mi? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Oh, man. I mean, we gotta go. | Gitmeliyiz. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You know what, guys? We gotta go. My sister's expecting Santa's sleigh soon. | Çocuklar, gitmeliyiz. Kardeşim, Noel Baba'nın kızağını bekliyor. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| We don't know how we're getting to the hotel. | Ve daha otele bile nasıl ulaşacağımızı bilmiyoruz. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Why do you need a hotel when you've got a nice concrete room to go back to? | Güzel bir beton odaya dönmek varken, niye otele ihtiyacınız olsun ki? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Run! They're on the move, boys. | Koşun! Kaçıyorlar çocuklar. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Don't lose them in here. Van Bourke, guard the door. | Onları kaybetmeyin. Van Bourke, kapıyı tut. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| But it's Christmas Eve, sir. Can you just... | Ama bu Noel akşamı efendim. Siz sadece... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| ...leave them alone? | ...onları rahat bırakabilir misiniz? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Split up, split up! | Ayrılalım, ayrılalım! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| We might wanna get off the main road here. | Burada ana yoldan çıkabiliriz. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Grace, come on. Dirty. Okay. | Grace haydi. Burası pis. Tamam. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Okay, nobody panic. Nobody panic. Nobody panic! | Tamam, kimse panik yapmasın. Kimse panik yapmasın. Kimse panik yapmasın! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Donna, I have a confession. | Donna, bir şey itiraf edeceğim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I was never a good runner. I can't even do the running man. | Asla iyi bir koşucu olmadım. Hatta koşan bir adam bile olmadım. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You smart guys are all the same: Good on test day, bad on fight day. | Siz akıllı çocuklar hepiniz aynısınız: Deneme günü iyi, dövüş günü kötü. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Follow me, men. | Beni izleyin çocuklar. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Watch out for your footing, guys. I don't want anyone falling behind. | Adımlara dikkat çocuklar. Kimsenin düşüp kalmasını istemiyorum. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You guys, look, it's the hotel. | Çocuklar bakın, işte otel. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Move it, moron. They're escaping out the back. | Kımılda aptal. Arka taraftan kaçıyorlar. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| It's the Hoover International Lodge. We need to get down there. | Bu Hoover Uluslararası Havalimanının misafirhanesi. Oraya ulaşmamız lazım. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| How? You got four snowmobiles? | Nasıl? Dört tane kar motorun mu var? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Watch the Winter Olympics? | Hiç kış olimpiyatlarını izlediniz mi? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| We're going to the hotel to find Spencer's sister. | Spencer'in kız kardeşini bulmak için otele gidiyoruz. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Way to go. Anything else you wanna tell him? | Gidiyoruz. Ona anlatmak istediğin başka bir şey var mı? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Van Dork, I'm afraid you know too much now. | Van Dork, korkarım şu an çok şey biliyorsun. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Wait, wait, wait. Okay, now go! | Bekleyin, bekleyin, bekleyin. Tamam, şimdi gidelim! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Wait, I promise I won't talk. Please let me out! | Bekleyin, söz veriyorum konuşmam. Lütfen beni bırakın! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Last one down the hill is a fired apple. | Bu tepeden son inen, vurulmuş bir elmaydı. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| We seem to be moving a tad rapidly. | Birazcık hızlı gidiyor gibi görünüyoruz. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Tree! Watch out! | Ağaç! Dikkat edin! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Pine needles! Nice steering, Tex. | Çam iğneleri! Güzel dönüştü Tex. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I usually like to try to avoid clich�s, but we've got some company. | Genelde klişelerden sakınırım ama misafirlerimiz var. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| More trees! | Ağaçlar! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Take evasive action, boys! Steer around the trees. | Kaçamak bir hareket çocuklar! Ağaçların etrafından dönün. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| How do we steer? | Nasıl döneceğiz? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| You know, if I wasn't so utterly terrified, I might be having fun. | Eğer dehşete kapılmasaydım, çok eğlenebilirdim. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Drift! | Tümsek! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| My butt! | Popom! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Sweet Jehoshaphat! | Tatlı Meryem! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Look out, he's gonna hit us! | Dikkat, bize çarpacak! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Lean left! | Sola yatın! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| I'm coming, Mr. Porter! | Geliyorum Bay Porter! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| This is all wonderful fun... | Bunların tamamı çok eğlenceliydi... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| ...but you do realize the enormous amount of trouble... | ...ama sizi yakaladığımda içinde olacağınız sorunun... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| ...you're gonna be in when I catch you, right? | ...büyüklüğünün farkındasınız, değil mi? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Not if I can help it. Paddle! | Yardım edemezsem. Kürekler! | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Oh, you wanna speed up, huh? | Hızlanmak istiyorsunuz, öyle mi? | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| Not to be a stick in the mud... | Tamam çamurun içinde bir sopa değiliz... | Unaccompanied Minors-1 | 2006 | |
| ...but we're moving at a very dangerous rate of speed. | ...ama çok tehlikeli bir hızla ilerliyoruz. | Unaccompanied Minors-1 | 2006 |