Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177983
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He got upset? | Üzüldü mü? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| No. I toId him not to get upset. | Hayır. Ona üzülmemesini söyledim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Where did you meet him? | Onunla nerde tanıştın? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Why the questions? | Neden soruyorsun? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| He was singIe, | Bekar... | Ukigumo-1 | 1955 | |
| as you were before meeting me in Indochina. | ...senin Çinhindi'de tanışmıştığımız halin gibi.. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Joe is pIeasant. | Joe, hoş biri. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| He even taught me a poem caIIed "Don't forget me". | Bana, "Unutma beni" diye bir şiir bile öğretti. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| "BeIoved, this fIower has bIossomed. | "Ey sevgili, bu çiçek filizlendi. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Despite ageing. It keeps a so pretty coIor. | ''Yaşlanacak ama rengini koruyacak. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| That reminds me of the joy we Iived together. | ''Bu bana birlikte olduğumuzu hatırlatacak. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| And that memory I take in my heart." | ''Ve bu anılar kalbimde yaşayacak." | Ukigumo-1 | 1955 | |
| He is going home in two months. | İki ay içinde evine dönecek. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Then, someone eIse will repIace him. | Başka biri onun yerini alacak. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| That is typicaI of you. | Senin aldığın gibi. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I wouId Iike to see you when you are desperate. | Mutsuz olduğun zaman, seni görmek isterim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You will suddenIy need to Ieave afterwards. | Yeniden ayrılmak isteyeceksin. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I know you too weII. | Seni tanıyorum. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You think you can have me when you want. | İstediğin zaman bana sahip olabileceğini düşünüyorsun. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You are compIeteIy mistaken. | Yanıldın! | Ukigumo-1 | 1955 | |
| What have you done for me? Nothing! | Benim için ne yapabilirsin? Hiçbir şey! | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You onIy think of yourseIf. | Sadece kendini düşünürsün. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You are a parasite. You make me sick. You don't respect me. | Pislik. Hasta ediyorsun beni. Bana saygı duymuyorsun. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You are a strong woman. I admire you. | Güçlü bir kadınsın. Sana hayranım. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You cannot do anything for me. | Benim için bir şey yapamazsın. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| If you cannot Iive with me, Ieave my Iife | Benimle yaşamayacaksan, defol hayatımdan. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| and Iet me get on with it. | Buna alışmama izin ver. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| But, can't I come round occasionally? | Ama seni arasıra görmeye gelebilir miyim? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| No, I don't want you to. | Hayır, seni istemiyorum. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Perhaps I wouId be bad for your business? | Belki de işin için kötü olur. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You said it right. | Doğru söylüyorsun. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I didn't expect to see you so earIy. | Seni bu kadar erken görmeyi beklemiyordum. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I suppose so. | Ben de. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I wouId rather not have to come. | Ben de gelmek istemezdim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I have come for my mattresses. | Şiltelerim için geldim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I aIso seem to be missing some siIk kimonos. | İpek kimonolarım eksik gibi. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| What is that? How pretty! | Bu ne? Ne kadar güzel! | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I wouId be satisfied with this. | Bu çok güzel. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| That is not mine. | Benim değil ki. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| First you humiIiated me and now you want your things. | İlk önce beni aşağıladın, şimdi de bir şeyler istiyorsun. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You have more covers than you need. | İhtiyacından, daha fazla eşyan var. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You are doing weII. | Gayet iyi yapıyorsun. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Can you get me some American goods, cigarettes, magazines... these things? | Bana Amerikan sigarası, dergi vb. şeyler getirir misin? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| If you can, you can keep the mattresses. | Eğer yapabilirsen, şiltelerim sende kalabilir. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Perhaps I can patent the design in Japan. | Muhtemelen Japonya içinde patentini alacağım. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You know somebody that wants cheap potatoes? | Ucuz patates isteyen birilerini tanıyor musun? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Take them and get out! | Al eşyalarını ve dışarı çık! | Ukigumo-1 | 1955 | |
| There is no hurry. | Acelem yok. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Wait, take aII. | Bekle, hepsini al. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| We march united. | Tek yolda yürürüz. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| The workers will govern the Earth. | İşçiler dünyaya egemen olacak. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I'm gIad you caIIed me. | Beni aradığına sevindim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I wanted to make peace. | Barış yapmak istiyordum. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You seem tired. | Yorgun görünüyorsun. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I am preoccupied with many things. | Bir çok şey beni yoruyor. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Can't you say something happy? | Mutlu şeylerden bahsedelim mi? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I speak with sadness, but seeing you makes me happy. | Hüzünlü şeylerden konuşuyorum ama seni görmek beni mutlu ediyor. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I feeI the same way. | Bende de aynı durum geçerli. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Appearances are misIeading. | Görünüş yanıltıcı olabilir. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Because I am not at aII happy. | Çünkü ben hiç mutlu olmadım. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Where shaII we go? | Nereye gidelim? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| What about Shibuya? | Shibuya'ya ne dersin? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| It doesn't mean anything, right? | Hiçbir anlam ifade etmiyor değil mi? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| WouId you Iike to travel with me? | Benimle yolculuk etmek hoşuna gider mi? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Tomioka. | Tomioka. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I wish you good Iuck. | Bol şans. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| This reminds me of Dalat. | Bana Dalat'ı hatırlatıyor. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| That is everything that I want. | Bu benim istediğim tek şey. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Visit me once in a whiIe and I will be happy. | Beni tekrar ziyaret etmen mutlu eder. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Let me know in advance. | Gelmeden önce haber ver yeter. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| What you are thinking about? | Ne düşünüyorsun? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You are at your wits end, right? | Fikirlerin tıkandı değil mi? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I am at my wits end. | Artık düşünemiyorum. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| TeII me, how you wouId Iike to die? | Söylesene, nasıl ölmek istersin? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Let's see, what about with cyanide? | Siyanür nasıl olurdu? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| And if you did not have cyanide? | Peki, siyanür olmasa ne yapardın? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| When one wants to commit suicide, | Biri intihar etmek istiyorsa... | Ukigumo-1 | 1955 | |
| one commits suicide. | ...intihar eder. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| It doesn't matter how. | Yöntemi fark etmez. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I thought about dying with you in the mountains. | Dağlarda seninle ölmeyi düşünüyorum. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| That is exactIy what I thought the other day. | Ben de geçen gün tam da bunu düşündüm. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You have brought me here to die? | Ölmek için mi beni buraya getirdin? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Lighten up a IittIe. | Biraz yüzün gülsün. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Let's stay here for New Year. | Yeni yıla burada girelim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| If you need money, you can pawn my coat. | Paraya ihtiyacın varsa, ceketimi rehin bırakabilirsin. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| We'll Ieave tomorrow. | Yarın ayrılacağız. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Then, we will not die in the mountains together? | O zaman, dağlarda ölmeyecek miyiz? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| You are not pretty enough to die with. | Birlikte ölmem için yeteri kadar şirin değilsin. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| What things you say. In that case Iet's Ieave. | Neler söylüyorsun sen. Bu durumda ayrılılm hadi. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Once, we visited a Japanese cemetery near Tourane. | Bir kez Tourane yakınlarındaki mezarlığı ziyaret etmiştim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| What was that town caIIed? | Oranın adı neydi? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Was it Ho? | Ho muydu? | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Yes, Ho! What a pretty town! | Evet! Ne hoş bir kasaba! | Ukigumo-1 | 1955 | |
| It bores to me to speak of the past. | Geçmiş hakkında konuşmak beni sıktı. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Remembering aII that | Her şeyi hatırlamak... | Ukigumo-1 | 1955 | |
| will not make us revive the passion that we shared then. | ...yaşadığımız şehvet dolu zamanları tekrar getirmeyecek. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| Once I aIso Ioved my wife. | Bir zamanlar ben de karıma aşıktım. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I have Iost everything, even my souI. | Her şeyimi kaybettim, ruhumu bile. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| I wouId manage okay, being singIe. | Yalnız başıma da idare ederim. | Ukigumo-1 | 1955 | |
| We'll Ieave today. | Bugün ayrılacağız. | Ukigumo-1 | 1955 |