• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[Joshua]: What did you hear? Who told you? Ne duydun? Kim söyledi? The Tournament-2 2009 info-icon
The crazy American kid, Miles. Amerikalı deli çocuk, Miles. Şu Amerikalı çılgın eleman, Miles. The Tournament-2 2009 info-icon
He's your one. Senin aradığın o. Aradığın adam o. The Tournament-2 2009 info-icon
Thanks. You're welcome. Sağol. Önemli değil. Teşekkür ederim. Rica ederim. The Tournament-2 2009 info-icon
thank you very much. çok teşekür ederim. Çok teşekkürler. The Tournament-2 2009 info-icon
Come here, little fella. Buraya gel, seni ufaklık. Buraya gel ufaklık. The Tournament-2 2009 info-icon
Hey, there's a good boy. Hey, işte iyi çocuk. Aferin oğluma. The Tournament-2 2009 info-icon
There's a good dog. Yeah, that's a good dog. İşte iyi köpek. Evet, İşte iyi köpek. Sen iyi bir köpeksin. Evet, iyi bir köpeksin. The Tournament-2 2009 info-icon
That's a good dog. İşte iyi köpek. Aferin oğluma. The Tournament-2 2009 info-icon
What is it? Here you go. Ne oldu? Al bakalım. Ne varmış burada? Al bakalım. The Tournament-2 2009 info-icon
[Rob]: That guy is fucked up. Bu herif psikopat. Bu adam kafayı sıyırmış. The Tournament-2 2009 info-icon
See you later, boy. Sonra görüşürüz, evlat. Görüşürüz oğlum. The Tournament-2 2009 info-icon
[Tech]: Okay, just take it back a little. Okey, biracık geri sar. Pekala, biraz geriye alalım. The Tournament-2 2009 info-icon
[Rob]: Playing out to one. Birinciliğe oynuyor. Herif büyük oynuyor. The Tournament-2 2009 info-icon
[Rob]: Jeez, who steals a finger? Tanrım, kim parmak çalar ki? Tanrım, parmağı ne yapacaksa? The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, yeah. O, evet. Evet. The Tournament-2 2009 info-icon
[phone ringing] Oh, fuck. Oh, lanet olsun. Siktir. The Tournament-2 2009 info-icon
That's the emergency line. What do I do? Bu acil durum hattı. Ne yapayım? Acil telefon hattı çalıyor. Ne yapacağım? The Tournament-2 2009 info-icon
Yeah, hold on. I'll just put you through. Evet, bir saniye. Sizi bağlıyorum. Evet, bekleyin. Bağlıyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
Just spoke to Lai Lai Zhen. Sadece Lai Lai Zhen ile konuş. Lai Lai Zhen ile konuştum. The Tournament-2 2009 info-icon
Excuse me, Senator. All right. Afedersiniz, Senatör. Pekala. İzninizle, Senatör. The Tournament-2 2009 info-icon
It's Lai Lai. Lai Lai hatta. Arayan Lai Lai. The Tournament-2 2009 info-icon
before he has another coronary. yerleştirdiğinden emin ol. The Tournament-2 2009 info-icon
[Lai Lai]: We have a situation with a civilian. Bir siville ilgili durum var. Bir siville ilgili sorun var. The Tournament-2 2009 info-icon
[Macavoy]: Who are you talking to, the police? Kiminle konuşuyorsun, polis? Kiminle konuşuyorsun, polis mi? The Tournament-2 2009 info-icon
Quiet. I know you can see what's going on. Sessiz ol. Ne olduğunu görebildiğinizi biliyorum. Sessiz ol. Neler olduğunu görüyorsun, biliyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
[Host]: You know the rules, Lai Lai. Kuralları biliyorsun, Lai Lai. The Tournament-2 2009 info-icon
telling me how the big boy stole your ball. büyük çocuklarını topunu aldığını söyleyen çocuk gibisin. The Tournament-2 2009 info-icon
And he's just one of those famous innocent bystanders you hear about. Ve o da herzaman duyduğun meşhur masum seyircilerden biri. Ve o da sürekli duyduğun şu meşhur masum seyircilerden biri. The Tournament-2 2009 info-icon
Let me speak to him. No, stop it. Bırak ben konuşayım. Hayır, dur. Bırak ben konuşayım. Hayır, kes şunu. The Tournament-2 2009 info-icon
This is Father Macavoy. I'll kill you myself. Ben Peder Macavoy. Seni kendim öldüreceğim. Ben Peder Macavoy. Seni kendi ellerimle öldürürüm. The Tournament-2 2009 info-icon
Let me speak to him. It's not right. He's just a priest. Bırak ben konuşayım. Bu doğru değil. O sadece rahip. Bu haksızlık. Sadece bir rahip o. The Tournament-2 2009 info-icon
[Host]: Personally, I find it kind of apt. Bence, oldukça uygun olur. Şahsen benim açımdan bir sorun yok. The Tournament-2 2009 info-icon
but don't call back. ama bir daha arama. ...ama bir daha arama. The Tournament-2 2009 info-icon
We have to get out of here now. Buradan hemen çıkmalıyız. Hemen buradan tüymeliyiz. The Tournament-2 2009 info-icon
[Woman]: oh, God! O, Tanrım! Tanrım! The Tournament-2 2009 info-icon
[Macavoy]: It's stuck. Sıkışmış. Sıkışmış.. The Tournament-2 2009 info-icon
[Woman]: Help me with the seatbelt. Emniyet kemerini çözmeme yardım et. Kemeri çıkarmama yardım et. The Tournament-2 2009 info-icon
It's jammed. Don't let me die! Sıkışmış. Beni ölüme terketme! Sıkışmış. Ölmeme izin verme! The Tournament-2 2009 info-icon
[Macavoy]: Come here. Come here. Buraya gel. Buraya gel. Gel hadi. The Tournament-2 2009 info-icon
Wrong day to be a good Samaritan. İyiliksever olmak için yanlış gün. Merhametli olmak için yanlış bir gün. The Tournament-2 2009 info-icon
You've got a bug inside you. They think you're a hitter. İçinde İzleme cihazı var. Seni suikastçı sanıyorlar. İçinde bir verici var. Seni tetikçi sanıyorlar. The Tournament-2 2009 info-icon
This is a competition for assassins. Bu suikatçılar için bir yarışma. Suikastçılar arası bir turnuvadayız. The Tournament-2 2009 info-icon
That last man standing wins. Ve sağ kalan son kişi kazanır. Hayatta kalan kazanır. The Tournament-2 2009 info-icon
otherwise you're a target. aksi halde sen de hedefsin. Yoksa sen de hedef olursun. The Tournament-2 2009 info-icon
Eh? You and I. Hı? Sen ve ben. Sen ve ben. The Tournament-2 2009 info-icon
You acted in self defense. I'll speak for you. Sen kendini koruyordun. Senin adına şahitlik yaparım. Meşru müdafaaydı. Senin için tanıklık ederim. The Tournament-2 2009 info-icon
they are more powerful than the police. polisden daha güçlüler. ...polisten çok daha güçlüler. The Tournament-2 2009 info-icon
Man: Somebody... They will get you anywhere. Birileri... Seni heryerde bulurlar. Seni her yerde bulurlar. The Tournament-2 2009 info-icon
do something! But the bodies. ... birşey yapın! Ama cesetler... Ama ya cesetler. The Tournament-2 2009 info-icon
people will see the bodies. cesetleri görürler. İnsanlar cesetleri görecek. The Tournament-2 2009 info-icon
There will be an explanation. Bir açıklama olacaktır. Bir açıklaması olacak. The Tournament-2 2009 info-icon
It won't be the truth, but it will be what people will buy. Tabiki gerçek olmayacak, ama insanların inanacağı bir şey. Doğruyu söylemeyecekler ama insanların yutacağı bir yalan olacak. The Tournament-2 2009 info-icon
a natural disaster, a car crash. doğal afet, trafik kazası. ...doğal afet, araba kazası... The Tournament-2 2009 info-icon
The whole world is insane. Tüm dünya çıldırmış. Tüm dünya çıldırmış durumda. The Tournament-2 2009 info-icon
[Tech]: Sir. Efendim. The Tournament-2 2009 info-icon
Was I unclear, Mr. Hamilton? Açık konuşmadım mı, bay Hamilton? Kendimi ifade edemedim mi Bay Hamilton? The Tournament-2 2009 info-icon
No: no, sir. It's ready. It's ready. Hayır. Hayır, efendim. hazır. hazır. Hayır, hayır efendim. Hazır. Hazır. The Tournament-2 2009 info-icon
This is bullshit. Shut up and do it. Bu saçmalık. Kapa çeneni ve yap. Saçmalık bu. Kapa çeneni ve yap şunu. The Tournament-2 2009 info-icon
has stepped out from the sidelines. bir rahip dahil oldu. The Tournament-2 2009 info-icon
we'll take that action. bahisleri alıyoruz. ...bu bahsi kabul etmeye hazırız. The Tournament-2 2009 info-icon
[Lai Lai]: Will you hurry up? Acele edermisin? Biraz acele etsen? The Tournament-2 2009 info-icon
[Macavoy]: It's not coming up. Çıkmıyor. The Tournament-2 2009 info-icon
Yes. Oh, fuck! Evet. O,lanet olsun! Evet. Kahretsin! The Tournament-2 2009 info-icon
It's okay. I don't wanna die. Tamam. Ölmek istemiyorum. Yok bir şey. Ölmek istemiyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
I don't know how to cope with this. You'll be okay. Bununla nasıl başedeceğimi bilmiyorum. İyi olacaksın. Bununla nasıl başedeceğimi bilmiyorum. Sana bir şey olmayacak. The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, thank God. Thank God. O, Tanrıya şükür. Tanrıya şükür. Tanrıya şükür. Tanrıya şükür. The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, officer, thank goodness you're here. O, memur bey, şükürler olsun buradasınız. Memur bey, çok şükür buradasınız. The Tournament-2 2009 info-icon
I'm not sure, but we have to get out of here now. Emin değilim, ama buradan hemen uzaklaşmalıyız. Emin değilim ama hemen buradan gitmeliyiz. The Tournament-2 2009 info-icon
[Macavoy]: A policeman's been killed. Bir polis öldürüldü. The Tournament-2 2009 info-icon
He's a player. A player? O oyuncuydu. oyuncu? O da bir oyuncu. Oyuncu mu? The Tournament-2 2009 info-icon
Cash prize, revenge, title, excitement. Para ödülü, intikam, ünvan, heyecan. Nakit para ödülü, intikam, ünvan, heyecan. The Tournament-2 2009 info-icon
[Macavoy]: I've seen him before. Onu daha önce gördüm. The Tournament-2 2009 info-icon
Positive. He cut it out. Positif. Kendininkini çıkardı. Kesinlikle. Vericisini çıkarmış. The Tournament-2 2009 info-icon
Fuck. Lanet olsun. Kahretsin. The Tournament-2 2009 info-icon
[Miles]: Whoo! Here we go. Whoo! İşte başlıyoruz. Hadi bakalım. The Tournament-2 2009 info-icon
Yeah. Hi, ladies! Evet. Merhaba, hanımlar! Selam kızlar. The Tournament-2 2009 info-icon
Hurry back. Çabuk gel. Çabuk dön. The Tournament-2 2009 info-icon
I love you, baby. Seni seviyorum, bebeğim. Seni seviyorum, tatlım. The Tournament-2 2009 info-icon
[Host on speaker]: Joshua, Joshua, Joshua... The Tournament-2 2009 info-icon
[Rob]: Oh, shit. O, kahretsin. Siktir. The Tournament-2 2009 info-icon
We got another one of those cluster things. Bir kümeleşme olayı daha var. Yine sivillerin arasına giren birisi var. The Tournament-2 2009 info-icon
[Hamilton]: Jesus fucking Christ. Tanrı belanızı versin. Yok artık daha neler. The Tournament-2 2009 info-icon
That's not a cluster. That is a war zone. Bu bir kümeleşme değil. Bu savaş alanı. Siviller değil. Burası bir savaş alanı. The Tournament-2 2009 info-icon
There's nine shooters in there. orada dokuz tetikçi var. Orada tam dokuz tetikçi var. The Tournament-2 2009 info-icon
they don't know who is who. Kimin kim olduğunu bilmiyorlar. ...çok fazla insan olduğu içindir muhtemelen. The Tournament-2 2009 info-icon
All right, we got ourselves a situation here. Pekala, burada bizim için bir durum var. Bir sorunla karşı karşıyayız. The Tournament-2 2009 info-icon
We have nine players in one location. Aynı yerde dokuz oyuncu. Dokuz oyuncu aynı mekanda. The Tournament-2 2009 info-icon
Repeat, nine players in one shithole location. Tekrar ediyorum, Aynı boktan yerde dokuz oyuncu. Tekrar ediyorum, dokuz oyuncu aynı bok çukurunda. The Tournament-2 2009 info-icon
we have a bloodbath about to take place. yakında kan bonyosu olacak. ...etraf birazdan kan gölüne dönecek. The Tournament-2 2009 info-icon
[Miles]: Come on, bitches! Haydi, fahişeler! The Tournament-2 2009 info-icon
Thanks, sweetheart. Teşekürler, şekerim. Teşekkürler canım. The Tournament-2 2009 info-icon
Tindillini and Mitre out. Tindillini ve Mitre öldü. The Tournament-2 2009 info-icon
They're going down fast. Still taking bets. Çok hızlı ölüyorlar. Hala bahisleri alıyoruz. Sayıları hızla azalıyor. Hala bahis alıyoruz. The Tournament-2 2009 info-icon
[Miles]: Come on, boys! Haydi, çocuklar! The Tournament-2 2009 info-icon
You fucking son of a bitch. Seni aşağılık herif. Seni orospu çocuğu. The Tournament-2 2009 info-icon
Ho, ho, ho! This is fucked up. Bu manyak birşey. Bu manyak bir şey. The Tournament-2 2009 info-icon
That's Van de Ven out of the game. Van de Ven oyun dışı kaldı. Van de Ven oyun dışı. The Tournament-2 2009 info-icon
[man panting] [Miles]: Where you at, boys? Nerelerdesiniz, çocuklar? Nereye kayboldunuz beyler? The Tournament-2 2009 info-icon
[Miles]: Bring it on! Hepiniz gelin! The Tournament-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172852
  • 172853
  • 172854
  • 172855
  • 172856
  • 172857
  • 172858
  • 172859
  • 172860
  • 172861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim