Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170125
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's all just junk. | Bunların hepsi hurda. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
You know what I mean? Come back tomorrow | Ne demek istediğimi anladın mı? Yarın geliriz ve... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
and check it all out with fresh eyes. | ...baştan sona bir kontrol ederiz. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
You go. I wanna look around a little more. | Sen git. Ben biraz daha bakmak istiyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
How 'bout I pick you up later at your house? | Daha sonra seni evinden almama ne dersin? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Maybe we could go to the fire and ice thing together. | Belki ateş ve buz şeyine beraber gideriz. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I I think we should take separate cars. | Bence farklı arabalarla gitmeliyiz. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Cassie [Laughs] | Cassie... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Well, I don't want it to seem like we're together together. | Sevgiliymiş gibi beraber görünmemizi istemem. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
That could hurt Diana. | Bu Diana'yı incitebilir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Diana has made it clear that she's moving on... | Diana beni geride bıraktığını apaçık ortaya koydu. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Like I should be doing. | Benim de öyle yapmam gerekir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I am sure it is not that simple for her. | Bunun onun için bu kadar basit olmadığından eminim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
She has been there for me since the day that I got here. | Buraya geldiğimden beri yanımda oldu. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I am lucky just to know someone like her, | Benimle arkadaş olmasını geçtim... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
let alone have her as a friend. I... | ...onun gibi birini tanıdığım için şanslıyım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I can't do anything to jeopardize that friendship. | Bu arkadaşlığı tehlikeye atacak hiçbir şey yapmam. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
And what if you and I really are meant to be together? | Peki ya beraber olmamız kaderimizde varsa? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I can't think about that. | Bunu düşünemem. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
It's funny, 'cause these days, | Tuhaf, çünkü bugünlerde... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I can't think about anything else. | ...başka hiçbir şey düşünemiyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
How mini Martha Stewart of you. | Seni marifetli Martha Stewart seni. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I think it's kind of fun. | Bence bu eğlenceli. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Are you really going to the dance with Diana? | Sen gerçekten Diana ile dansa mı gideceksin? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
And Cassie. You should come. | Ve de Cassie ile. Sen de gelmelisin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I wouldn't want to ruin your power trio. | Muhteşem üçlünüzü bozmak istemem. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Besides, I'm busy trying to get my solo magic back. | Ayrıca ben bireysel büyümü geri kazanmakla meşgulüm. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Lee claims he can help. | Lee yardım edebileceğini iddia ediyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Creepy fake voodoo guy? | Ürkütücü sahte voodoo'cu eleman mı? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
He's a scam artist. | O dolandırıcının teki. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Or maybe he's not. | Belki de değildir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
His grandpa was some big, bad voodoo king. | Büyükbabası büyük, fena bir voodoo kralıymış. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
And he is cute. | Ve çocuk çok şirin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
In a serial killer living in his mom's basement kind of way. | Annesinin bodrumunda yaşayan seri katil tarzı şirin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
And I should care about your opinion | Senin erkek zevkin çok iyi ya ondan mı bu fikrini ciddiye alayım? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Up or down? | Üstte mi dursun, aşağıda mı? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Down brings out your eyes. | Aşağıda olunca gözlerini ortaya çıkarıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Up shows off that neck and your cleavage. | Üstte olunca da boynunu ve çatalını ortaya çıkarıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Up it is, then. | Öyleyse yukarıda dursun. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Remember when we used to do this all the time, | Bunu sürekli yaptığımız zamanları hatırlıyor musun? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
play dress up in your room? | Odanda giyinip dururduk. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Steal my mom's clothes from the attic. | Tavan arasından annemin elbiselerini çalardık. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Your dad got so mad the first time | Bizi ilk sefer makyaj yaparken yakaladığında baban çok kızmıştı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
To us being friends? | Bizim arkadaşlığımıza? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Faye, I guess. | Faye, sanırım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
But we still did things together for a while. | Ama bir süre için yine beraber bir şeyler yapmıştık. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Then came Adam. | Sonra Adam geldi. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Hey. Sorry I'm late. | Kusura bakmayın geciktim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Where have you been? The dance starts in, like, an hour. | Sen nerede kaldın? Dans bir saat içinde falan başlıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
The abandoned house. | Terk edilmiş evdeydim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
That symbol was carved into | Bodrumun tavanına kazınmış o sembol... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I think by my father. | ...sanırım onu babam yapmış. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Why would you think that? | Neden öyle düşünüyorsun ki? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Because he lived there. | Çünkü orada yaşıyormuş. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Your father lived at our abandoned house? | Baban bizim terk edilmiş evimizde mi yaşıyormuş? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Apparently, but the weirdest part | Görünüşe göre öyle, en tuhaf kısım da bu sembolü daha önce gördüğümden eminim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
The symbol your dad drew is in your mom's family book. Why? | Babanın çizdiği sembol annenin kitabından. Neden ki? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Oh, there's a page missing. | Bir sayfa eksik. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
These lines continue onto the missing page. | Bu çizgiler kayıp sayfa üzerinden devam ediyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I bet there's more about the symbol on it. | Eminim üzerinde sembol hakkında başka şeyler de vardır. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
But I've combed through this book a thousand times. | Ama bu kitabı en az 1000 kere gözden geçirdim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I would have noticed a missing page. | Eğer eksik bir sayfa olsaydı fark ederdim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Must have been ripped out recently. | Yakın zamanda koparılmış olmalı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Who else has had the book besides you? | Kitabı senden başka kim aldı? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Why are you looking at me? | Bana neden bakıyorsunuz? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
You think I'm Faye's keeper? | Ben Faye'in bekçisi miyim? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
It had to be here. There's no one else. | O olmak zorunda. Başka kimse kitabı almadı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
You cleaned up the place. | Mekânı temizlemişsin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Next time you want to trash my garage, | Bir dahaki sefer garajımı darmadağın edeceğinde bana bir haber ver de... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
so I can hide the expensive stuff. | ...pahalı şeyleri saklayayım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
You know none of this is expensive. | Bunların hiçbiri pahalı değil, biliyorsun. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
We both know why you're here. | İkimiz de neden burada olduğunu biliyoruz. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Say I'm in a circle. | Diyelim ki bir topluluğun içindeyim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
What's that got to do with me getting my own magic? | Bunun kendi büyümü geri kazanmakla ne alakası var? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Everything. | Her şey onunla alakalı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I took a closer look at the spell you gave me. | Bana verdiğin büyüye daha dikkatlice baktım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
This is old school voudon | Bu kara büyü çıkartmak için kullanılan eski bir voodoo büyüsü. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Extract? | Çıkartmak mı? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Like an exorcism. | Şeytan çıkarma gibi. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Only, instead of casting out demons, | Fakat bunda iblis çıkarmak yerine... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
it pulls the dark magic out of people. | ...insanlardan kara büyüyü çıkarıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Or in your case, witches. | Ya da sizin durumunuzda, cadılardan. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I can take that magic and put it into you. | O büyüyü çıkarıp senin içine koyabilirim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Listening. | Seni dinliyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Well, if this book is from someone in your circle, | Eğer bu sayfa topluluğunun içinden birine aitse... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
then the odds are that their bloodline | ...o kişinin kan bağında ihtiyacımız olan kara büyü mevcut olabilir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Emo kid's? | Emo çocuğun mu? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
The little blonde one, Cassie. | Küçük sarışın olan, Cassie'nin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
I guess you can't judge a book by its lip gloss. | Görünüşe göre insan dış görünüşe göre yargılanamıyormuş. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
She doesn't even want her power. | O daha gücünü istemiyor bile. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
So let's take it. | Öyleyse alalım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
But you should know... | Ama bilmen gerekir... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Dark magic can turn on you. | ...kara büyü seni ele geçirebilir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Are you ready to take that risk? | Bu riski almaya hazır mısın? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
So if this spell takes away Cassie's dark magic, | Eğer büyü Cassie'nin kara büyüsünü alırsa benim o büyüye sahip olmam için... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Better. After her magic's out, | Çok daha iyi. Büyüsü çıktığında sana bağlayacağız. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Tether. | Bağlayacak mıyız? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Not some mind meld thing, is it? | Zihin bağlantısı falan değil, değil mi bu? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Because I do not want to be stuck in that girl's head. | Çünkü o kızın kafasıyla bağlantılı kalmak istemem. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |
Tethering links your energies. | Bağlanmak enerjilerinizi köprüler. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | ![]() |