Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170114
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
when descent threatens us, | ...bir baskın tehdidiyle karşı karşıya olduğumuzda... ...çöküş bizi tehdit ettiğinde, ...bir baskın tehdidiyle karşı karşıya olduğumuzda... | The Secret Circle Bound-1 | 2011 | ![]() |
in the circle we will find out power. | ...gücümüzü topluluğumuzda bulacağız. ...çemberdeki gücü ortaya çıkaracağız. ...gücümüzü topluluğumuzda bulacağız. | The Secret Circle Bound-1 | 2011 | ![]() |
We come to this place alone, but leave bound as one. | Buraya teker teker geldik ama tek vücut olarak ayrılacağız. Buraya ayrı ayrı geldik, ama tek bir kişi olarak ayrılacağız. Buraya teker teker geldik ama tek vücut olarak ayrılacağız. | The Secret Circle Bound-1 | 2011 | ![]() |
With this oath, our journey begins together. | Bu yeminle beraber ortak yolculuğumuz başlıyor. Bu yeminle beraber, birlikteliğimize yolculuğumuz başlıyor. Bu yeminle beraber ortak yolculuğumuz başlıyor. | The Secret Circle Bound-1 | 2011 | ![]() |
Do you accept the circle? | Topluluğu kabul ediyor musun? Bu çemberi kabul ediyor musunuz? Topluluğu kabul ediyor musun? | The Secret Circle Bound-1 | 2011 | ![]() |
[Gasps] Cassie. | Cassie. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
Woman: My sweet Cassie, | Benim tatlı Cassie'm. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
[Chuckles] Hey, there, kitten. | Selam, pisicik. Selam ufaklık. Selam, pisicik. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
Charles: Charles Meade. | Charles Meade. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
Mr. Herman, in background: As you can see, it's a white salt | Sizin de görebildiğiniz gibi, beyaz tuz... Gördüğünüz gibi beyaz tuz... Sizin de görebildiğiniz gibi, beyaz tuz... | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
[Sighs] It's like living in a Harry Potter movie. | Bu bir Harry Potter filminde yaşamak gibi ya. Harry Potter filminde yaşamak gibi. Bu bir Harry Potter filminde yaşamak gibi ya. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
[Scoffs] Trust me. | Güven bana. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
Stop it! [Thunder] | Durdur şunu. Kes şunu! Durdur şunu. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
All: I accept. | Kabul ediyorum. | The Secret Circle Bound-2 | 2011 | ![]() |
Previously on The Secret Circle... | The Secret Circle'ın önceki bölümlerinde... The Secret Circle'ın önceki bölümlerinde... The Secret Circle'ın önceki bölümlerinde... | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
My sweet Cassie, you finding this means I'm gone, | "Sevgili Cassie... "Sevgili Cassie...Bunu bulduysan, bu benim öldüğüm anlamına gelir... "Sevgili Cassie, bunu bulduysan, bu benim öldüğüm anlamına gelir... | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
and for that I am so sorry. | ...ve bunun için çok üzgünüm. ...ve bunun için çok üzgünüm. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I didn't want you to have this life, | Böyle bir hayatın olsun istemedim... Böyle bir hayatın olsun istemedim... Böyle bir hayatın olsun istemedim ama kaderden öyle kolay kaçılmaz." | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
but destiny's not easy to run from. | ...ama kaderden öyle kolay kaçılmaz." ...ama kaderden öyle kolay kaçılmaz." | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You're a witch. You're a full blooded 100% witch. | Cadısın. Safkan %100 cadısın. Cadısın. Safkan %100 cadısın. Cadısın. Safkan %100 cadısın. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
A complete circle is six. | Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. Topluluk 6 kiÅŸiyle tamamlanıyor. TopluluÄŸu sen tamamlıyorsun. Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You complete the circle. | Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
She's got the gift. | Yeteneği var. YeteneÄŸi var. Yeteneği var. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You can get Cassie to do what we need? | Cassie'ye istediğimiz şeyi yaptırabileceğine emin misin? Cassie'ye istediÄŸimiz ÅŸeyi yaptırabileceÄŸine emin misin? Cassie'ye istediğimiz şeyi yaptırabileceğine emin misin? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
The circle will take care of that without even knowing it. | Onlar farkına bile varmadan topluluk icabına bakar. Onlar farkına bile varmadan topluluk icabına bakar. Onlar farkına bile varmadan topluluk icabına bakar. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Henry's body just turned up dead. | Henry'nin cesedi bulundu. Henry'nin cesedi ortaya çıktı. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Your mistake forced us to silence Jane. | Hatan bizi Jane'i susturmaya zorladı. Hatan bizi Jane'i susturmaya zorladı. Senin hatan bizi Jane'i susturmaya zorladı. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
If you think the rest of the elders | Eğer ihtiyarların geri kalanının şu an bu kasabaya... EÄŸer ihtiyarların geri kalanının ÅŸu an bu kasabaya... Eğer diğer yaşlıların bu kasabaya dikkat etmediğini sanıyorsan, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
aren't paying attention to this town right now, | ...ilgi göstermediğini düşünüyorsan aptalsın demektir. ...ilgi göstermediÄŸini düşünüyorsan aptalsın demektir. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
you're full of it. That's my father. | Bu benim babam. John Blackwell mi? Evet. ...aptalsındır. Bu benim babam. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
John Blackwell? Yeah. | Bu benim babam. John Blackwell mi? Evet. John Blackwell mi? Evet. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Cassie's dark magic comes from Balcoin. | Cassie'nin kara büyüsü Balcoin'den geliyor. Cassie'nin kara büyüsü Balcoin'den geliyor. Cassie'nin kara büyüsü Balcoin'den geliyor. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
The name was changed to Blackwell. | İsim daha sonra Blackwell olarak değiştirilmiş. İsim daha sonra Blackwell olarak deÄŸiÅŸtirilmiÅŸ. Soyadı Blackwell'e değiştirilmiş. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Why are you showing me this? | Bana bunu neden gösteriyorsun? Bana bunu neden gösteriyorsun? Bana ne için bunu gösteriyorsun? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Your father's lineage is from strong dark magic. | Babanın soyu güçlü bir kara büyüye dayanıyor. Babanın soyu güçlü bir kara büyüye dayanıyor. Babanın kökenleri güçlü kara büyüden geliyor. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
That's why you have the power you do. | Bu yüzden o güce sahipsin. Bu yüzden o güce sahipsin. Bu yüzden bu güce sahipsin. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
We're taking Cassie with us. | Cassie'yi yanımızda götüreceğiz. Cassie'yi yanımızda götüreceÄŸiz. Cassie'yi bizimle götürüyoruz. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Cassie's in trouble. You have to help me save her. | Cassie'nin başı belada. Onu kurtarmam için yardım etmelisiniz. Cassie'nin başı belada. Onu kurtarmam için yardım etmelisiniz. Cassie tehlikede. Onu kurtarmama yardım etmelisiniz. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Then I'll leave forever. | Daha sonra sonsuza dek giderim. Sonra sonsuza kadar gideceğim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Get out of here! | Kaçın buradan! Kaçın buradan! Gidin buradan! | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Hello? | Kim o? Merhaba? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Jake, what are you | Jake, sen... Jake, ne yapıyor | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
what the hell are you doing here? | Sen burada ne arıyorsun? Sen burada ne arıyorsun? ...burada ne yapıyorsun? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Your front door was opened. | Kapın açıktı. Kapın açıktı. Ön kapı açıktı. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You should be more careful. | Daha dikkatli olmalısın. Daha dikkatli olmalısın. Daha dikkatli olmalısın. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You left with witch hunters. | Sen cadı avcılarıyla gitmiştin. Sen cadı avcılarıyla gitmiÅŸtin. Cadı avcılarıyla gittin. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Whose side are you on? | Kimin tarafındasın? Kimin tarafındasın? Kimin tarafındasın? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Yours. | Sizin. Senin. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
They weren't very happy with me | Kaçmanıza yardım etmemden pek hoşnut kalmadılar. Kaçmanıza yardım etmemden pek hoÅŸnut kalmadılar. Kaçmanıza yardım ettikten sonra, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
after I helped you get away. | Kaçmanıza yardım etmemden pek hoÅŸnut kalmadılar. benden memnun kalmadılar. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You just expect me to... to welcome you back? | Seni içtenlikle karşılamamı mı bekliyorsun? Seni içtenlikle karşılamamı mı bekliyorsun? Seni öylece... kabul etmemi mi istiyorsun? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I have to talk to you | Seninle kara büyü hakkında konuşmam gerek. Seninle kara büyü hakkında konuÅŸmam gerek. Seninle kara büyü hakkında konuşmalıyım. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
about dark magic. | Seninle kara büyü hakkında konuşmam gerek. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I keep remembering... | Evet, sürekli... Evet, sürekli... Evet, senin onu kontrol, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
What you said | ...dediklerin aklıma geliyor. ...dediklerin aklıma geliyor. edebileceğimi söylediğini, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
about how I can control it. | Onu kontrol edebileceğim. Onu kontrol edebileceÄŸim. hatırlayıp duruyorum. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You can't control it. | Kontrol edemezsin. Edemezsin. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
That's what I came to tell you. | Sana bunu söylemeye geldim. Sana bunu söylemeye geldim. Bunu söylemeye geldim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You said I could. | Edebileceğimi söylemiştin. EdebileceÄŸimi söylemiÅŸtin. Edebileceğimi söylemiştin. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You said that I was a good person and could deal with it. | Benim iyi biri olduğumu ve üstesinden gelebileceğimi söylemiştin. Benim iyi biri olduÄŸumu ve üstesinden gelebileceÄŸimi söylemiÅŸtin. İyi bir insan olduğumu ve kontrol edebileceğimi söyledin. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Evil is evil. | Kötü kötüdür. Kötü kötüdür. Kötü, kötüdür. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to help. | Sana yardım etmek istemiştim. Sana yardım etmek istemiÅŸtim. Yardım etmek istedim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
The truth is, no one can. | Ama işin aslı kimse sana yardım edemez. Ama iÅŸin aslı kimse sana yardım edemez. Ama doğrusu, kimse edemez. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You think I'm evil? | Benim kötü biri olduğumu mu düşünüyorsun? Benim kötü biri olduÄŸumu mu düşünüyorsun? Benim kötü olduğumu mu düşünüyorsun? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You don't me to tell you, you know. | Bunu sana benim söylememe gerek yok, bunu sen de biliyorsun. Bunu sana benim söylememe gerek yok, bunu sen de biliyorsun.. Benim söylememe ihtiyacın yok, biliyorsun. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You have evil blood. | Sende şeytani kan var. Sende ÅŸeytani kan var. Sende şeytani kan var. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Balcoin blood. | Balcoin kanı. Balcoin kanı. Balcoin kanı. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
The devil's blood. | Şeytan'ın kanı. Åeytan'ın kanı. Şeytanın kanı. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
You don't look sick. | Hiç hasta görünmüyorsun. Hiç hasta görünmüyorsun. Hasta gözükmüyorsun. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Feeling better. | Daha iyiyim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I appreciate the calls and texts. | Çağrıların ve mesajların için sağ ol. ÇaÄŸrıların ve mesajların için saÄŸ ol. Aramalar ve mesajlar için teşekkür ederim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
But not enough for more than one word answers. | Ama bir kelimeden fazla cevap vermen için yeterli değildi. Ama bir kelimeden fazla cevap vermen için yeterli deÄŸildi.. Ama bir kelimeden fazla cevap verecek kadar etmiyorsun. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
It's been two days. | Üzerinden iki gün geçti. Üzerinden iki gün geçti. İki gün oldu. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
We were all just worried. | Hepimiz endişeliyiz. Hepimiz endiÅŸeliyiz. Hepimiz merak etmiştik. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I was worried. | Ben endişeliyim. Ben endiÅŸeliyim. Ben merak etmiştim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I just, I needed some time. | Biraz yalnız kalmam gerekiyordu. Biraz yalnız kalmam gerekiyordu. Benim sadece, biraz zamana ihtiyacım vardı. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Witch hunters, Jake, you. | Cadı avcılarından, Jake'ten, senden. Cadı avcılarından, Jake'ten, senden. Cadı avcıları, Jake, sen. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I was dying. | Ölüyordum. Ölüyordum. Ölüyordum. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Is there anything else? | Başka bir şey var mı? BaÅŸka bir ÅŸey var mı? Başka bir şey var mı? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Isn't that enough? | Bu kadarı yetmez mi? Bu kadarı yetmez mi? Bu yeterli değil mi? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
On the boat that night, | O gece teknedeyken... Teknede o gece, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
you knew the witch hunter wasn't gonna hurt me | ...cadı avcısının bana zarar vermeyeceğini biliyordun... ...cadı avcısının bana zarar vermeyeceÄŸini biliyordun... ...cadı avcısının bana zarar vermeyeceğini biliyordun, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
because you knew he was afraid of you. | ...çünkü onun senden korktuğunu biliyordun. ...çünkü onun senden korktuÄŸunu biliyordun. ...çünkü senden korktuğunu biliyordun. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I've never heard the name. | Bu ismi hiç duymadım. Bu ismi hiç duymadım. İsmi hiç duymadım. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Jake said Francis Balcoin was as evil as they come, | Jake, Francis Balcoin'in kötü biri olması yanında... Jake, Francis Balcoin'in kötü biri olması yanında... Jake, Francis Balcoin'in kötü biri olması dışında, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
that he passed dark power from generation to generation. | ...nesilden nesil kara büyü geçirdiğini söyledi. ...nesilden nesil kara büyü geçirdiÄŸini söyledi. ...kötü gücü nesilden nesle geçirdiğini söyledi. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
To my father, to me. | Babamdan, bana. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Jake. That's where we're getting the truth now? | Jake mi? Artık doğruları ondan mı alıyoruz? Jake mi? Artık doÄŸruları ondan mı alıyoruz? Jake mi? Artık doğruları ondan mı öğreniyoruz? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Come on, is evil power even something you can pass down? | Hadi ama, bu şeytani güç nesilden nesle aktarılan bir şey mi ki? Hadi ama, bu ÅŸeytani güç nesilden nesle aktarılan bir ÅŸey mi ki? Hadi ama, bu kötü güç nesilden nesle aktarılan bir şey mi ki? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
What, is it like eye color? | Göz rengi gibi bir şey mi bu? Göz rengi gibi bir ÅŸey mi bu? Ne yan, göz rengi gibi mi? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
It would explain how I can do magic outside the circle. | Topluluk dışında büyü yapabilmemi açıklardı ama. Topluluk dışında büyü yapabilmemi açıklardı ama. Topluluğun dışında büyü yapabilmemi açıklıyor. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Well, it's one explanation. | O açıklamalardan sadece biri. O açıklamalardan sadece biri. Pekala, bu bir açıklaması. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Maybe another is that your mom's side | Belki başka bir açıklama da annenin tarafı sana 400 yıllık iyi güç aktarmıştır. Belki baÅŸka bir açıklama da annenin tarafı sana 400 yıllık iyi güç aktarmıştır. Belki bir diğeri de, annenden, 400 yıllık iyi bir güç aldığındır. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
passed down good power for 400 years. | Belki başka bir açıklama da annenin tarafı sana 400 yıllık iyi güç aktarmıştır. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
I like the optimism. | Olumlu düşünmeyi severim. Olumlu düşünmeyi severim. Olumlu düşünmeyi sevdim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Both my parents are witches, | İki ebeveynim de cadı... İki ebeveynim de cadı... Ebeveynlerimin ikisi de cadı... | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
it's possible I take after the good side. | ...iyi tarafa çekmiş olmam muhtemel. ...iyi tarafa çekmiÅŸ olmam muhtemel. ...iyi tarafa çekmiş olmam olası. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
What did your grandmother say? | Büyükannen ne diyor? Büyükannen ne diyor? Büyükannen ne dedi? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
Kind of what you just said. | Senin dediğin gibi düşünüyor. Senin dediÄŸin gibi düşünüyor. Senin daha demin söylediğini. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |
That I'm just like my mom, so not to worry. | Benim annem gibi olduğumu, endişelenmemem gerektiğini. Benim annem gibi olduÄŸumu, endiÅŸelenmemem gerektiÄŸini. Annem gibi olduğumu, endişe edilecek bir şey olmadığını. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | ![]() |