• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166859

English Turkish Film Name Film Year Details
Venerating cookies and wine, Kurabiye ve şaraba saygı göstermeler, The Man from Earth-1 2007 info-icon
And I think... Ve düşünüyorum... The Man from Earth-1 2007 info-icon
it's not what I had in mind. Ben bunu kastetmemiştim. benim aklımdaki bu değildi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
But that's vatican flapdoodle. Ama bu sadece Vatikan'ın saçmalıkları. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It doesn't have a thing to do with god. Tanrıyla bir ilgisi yokki. Tanrı'yla bir alakası yok. The Man from Earth-1 2007 info-icon
As you said, John, everywhere, religions... Senin dediğin gibi, John, dinler, her yerde... The Man from Earth-1 2007 info-icon
from exalting life to purging joy as a sin. hayatı yerden göğe koyamayıp zevki günah olarak algılıyorlar. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Rome does it as grand opera. Roma bunu bir opera tarzında yapıyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
A simple path to goodness needs İyiliğe giden basit bir yol için, doğaüstü bir harite gerekir. İyiliğe doğru olan basit bir yol The Man from Earth-1 2007 info-icon
A supernatural roadmap. doğaüstü bir haritaya ihtiyaç duyuyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Supernatural... Doğaüstü... The Man from Earth-1 2007 info-icon
a stupid word, I mean... Aptalca bir kelime, yani... aptal bir kelime, yani... The Man from Earth-1 2007 info-icon
anything that happens, happens within nature, olan biten her şey, doğada olur. İnansanızda inanmasanızda. olan her şey, doğanın içinde olur, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Whether we believe in it or not. İnansak da inanmasak da. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Like a 14,000 year old caveman. 14,000 yaşında bir mağara adamı gibi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
( Car approaching ) . The Man from Earth-1 2007 info-icon
I I I drove for a while, Biraz gittim, B Be biraz araba sürdüm, The Man from Earth-1 2007 info-icon
And then I sat for a while. sonra biraz durup oturdum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I'm so ashamed. Kendimden çok utanıyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
( Shivering ) and I'm freezing. Ve donuyorum. ve çok üşüyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, come inside. Tamam, içeri gel. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I still don't believe you, of course. Sana hala inanmıyorum elbette. Sana hala inanmıyorum, tabi ki. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Everybody needs help. Herkesin var. Herkesin yardıma ihtiyacı vardır. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Yes, well, some more than others. Bazılarınınki diğerlerinden fazla. Evet, ama, bazıları ötekilerden daha fazla ihtiyaç duyar. The Man from Earth-1 2007 info-icon
From the Buddha to the cross, Budha'dan Haç'a, Buddha'dan çarmıha, The Man from Earth-1 2007 info-icon
I have always imagined both as entirely mythic Her ikisini de hep efsane olarak düşündüm. İkisini de her zaman tamamen efsanevi olarak düşünmüşümdür The Man from Earth-1 2007 info-icon
But I would like to hear more. Ama devamını dinlemek isterim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
May I lie on the couch for a moment? Bir süreliğine koltuğa uzansam, Koltukta biraz uzanabilir miyim? The Man from Earth-1 2007 info-icon
So, you were Jesus. Demek, İsa'ydın. Demek ki sen İsa'ydın. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, perhaps somebody had to be, for better or for worse. Belki de birinin olması gerekiyordu, iyi ya da kötü. Eh, öyle ya da böyle birinin olması gerekiyordu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The jury is still out. Bu hala belirsiz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
When did you begin to believe you were Jesus? İsa olduğuna ne zaman inanmaya başladın? Ne zaman İsa olduğuna inanmaya başladın? The Man from Earth-1 2007 info-icon
When did you begin to believe you were a psychiatrist? Psikiyatrist olduğuna ne zaman inanmaya başladın? Sen ne zaman bir psikiyatrist olduğuna inanmaya başladın? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Since I graduated harvard medical school Harvard Tıp'tan mezun olduğumdan The Man from Earth-1 2007 info-icon
And finished my residency, I've had that feeling. ve ihtisasımı tamamladıktan sonra, yavaştan hissetmeye başladım. ve ihtisasımı bitirdiğimden beri öyle hissettim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Oh, I sometimes dream about it. Ah, bazen bunu hayal ederim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Have you acted upon this belief? Bu inanca göre davrandın mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I had a private practice for a while, Bir ara özel çalışmalarım oldu, Bir ara serbest hekimlik yaptım, The Man from Earth-1 2007 info-icon
And then I taught. sonra da öğretmenlik. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Nothing unusual Sıradışı bir şey değildi The Man from Earth-1 2007 info-icon
Oh, until one day, I met a caveman Ama bir gün İsa olduğunu söyleyen bir mağara adamıyla tanıştım. Ah, ama bir gün kendini The Man from Earth-1 2007 info-icon
Who thought he was Jesus. İsa sanan bir mağara adamıyla tanıştım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Do you find that unusual? Bunu sıradışı buluyor musun? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Very. I would stake my reputation Hem de çok. Çünkü itibarımı ortaya koyarımki, Baya. Onun benim kadar aklı başında biri The Man from Earth-1 2007 info-icon
He as sane as I am, olduğuna saygınlığım üzerine iddiaya girerim, The Man from Earth-1 2007 info-icon
So why does he persist in such a story? Peki o zaman neden bu hikayede bu kadar ısrarcı? Ama o zaman neden böyle bir hikayeyi iddia ediyor? The Man from Earth-1 2007 info-icon
There must be a reason, though. Bir nedeni olmalı, değil mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Unless I imagined it all? Hepsi hayalimin ürünü değilse? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I think you're as sane as he is. Bence sen de en az onun kadar aklı başındasın. Onun kadar aklı başında olduğunu düşünüyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Oh, god, I Ah, Tanrım, Ben The Man from Earth-1 2007 info-icon
( Laughs ) no. Hayır. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Did you ever find it prudent to worship yourself Muhalif olmak yerine, kendi yarattığın dine uymak, Kendine tapmayı hiç mantıklı buldun mu The Man from Earth-1 2007 info-icon
Rather than be thought a heretic? kafir olarak damgalanmaktansa? The Man from Earth-1 2007 info-icon
That would be something. Bu baya ilginç olurdu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Other times, christianity was considered heresy. Hristiyanlığın sapkınlık olarak görüldüğü zamanlar da oldu. Başka zamanlarda, Hristiyanlık sapkınlık olarak düşünülürdü. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I had to pretend other faiths. Diğer inançlara bağlıymışım gibi davranmak zorunda kalmıştım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
And what does Jesus have to say to those present Peki İsa, ona inanmakta zorlanan buradaki insanlara ne söyleyecek? Peki İsa'nın burada ona inanmayı zor bulanlara söyleyecek The Man from Earth-1 2007 info-icon
Who find it difficult to believe in him? bir şeyi var mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Believe in what he tried to teach, Onun öğretmeye çalıştığı şeye inanın, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Without rigmarole. deli saçmalarına değil. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Piety is not what the lessons bring to people. Tanrıya adanmışlık, derslerin insanlara getirdiği bir lütuf değil, Dindarlık derslerin insanlara getirdiği bir şey değildir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's the mistake they bring to the lessons. dindarlık sadece insanların derslere getirdikleri bir hatadır. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, it's getting to be night. Geç oluyor. Eh, gece oluyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I still have stuff to carry Hala taşımam gereken şeyler var. Taşımam gereken eşyalarım var hala The Man from Earth-1 2007 info-icon
And a long drive. ve uzun bir yolum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
John, do you have a destination in mind? John, kafanda bir yer var mı? John, aklında bir istikamet var mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Anyone mentally ill can imagine Akıl hastası olan herhangi bir kimse, Akıl hastası herkes harika bir geçmiş The Man from Earth-1 2007 info-icon
A fantastic background Even an entire life böyle fantastik bir geçmiş hayal edebilir. Hem de bütün hayatı boyunca. hayal edebilir Hatta tüm bir yaşam bile The Man from Earth-1 2007 info-icon
And sincerely believe it. ve buna cidden inanabilir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The man who thinks he is napoleon Kendine Napolyon diyen birisi, Napoleon olduğunu düşünen adam The Man from Earth-1 2007 info-icon
Does believe it. buna inanıyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
His true identity has taken a backseat Gerçek kimliği arka planda kalır, Gerçek kimliği onun hayalinde The Man from Earth-1 2007 info-icon
To his delusion and the need for it. ikinci planda duruyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
If that's the case with John, Eğer bu John'un olduğu durumsa, The Man from Earth-1 2007 info-icon
There is a grave disorder. çok şiddetli bir düzensizlik var demektir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Organized brilliantly. Mükemmel bir şekilde düzenlenmiş. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He's got an answer for everything. Her şeye bir cevabı vardı. Her şeye bir cevabı var. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It might involve rejection of his father, Öz babasının onu reddetmesi ya da, Sorununun sebebi babasını ya da tüm geçmişini reddetmesi, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Of his entire early past, ve yerine bu kurguyu yerleştirmesi, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Replaced by this fantasy. olabilir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He says he can't remember his father. Babasını hatırlamadığını söylüyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Precisely why? Tam olarak neden? The Man from Earth-1 2007 info-icon
You said he was sane. Aklının başında olduğunu söylediniz. Onun aklının yerinde olduğunu söylemiştiniz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Did I? Öyle mi söyledim? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Do you think that perhaps our caveman Acaba mağara adamımızın, Belki de mağara adamımızın sırtında The Man from Earth-1 2007 info-icon
Has a monkey on his back? bir kambur vardır? The Man from Earth-1 2007 info-icon
No, no, no, no. Hayır hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I've done a lot of consulting work with narcotics. Narkotiklere çoğu kez danışmanlık yaptım. Ben baya bir süre narkotiklerle danışmanlık görevi yaptım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I've seen people tripping, strung out Dağıtmış, zom olmuş bir çok insan gördüm The Man from Earth-1 2007 info-icon
Whatever's up with John, it isn't that. John'un sorunu her neyse o değil. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I've looked for signs None. Belirtilere baktım hiçbiri yoktu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Could cavemen really talk? Mağara adamları gerçekten konuşabilir mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
We think that language came into existence İlk dilin, 60.000 yıl önce ortaya çıktığını düşünüyoruz. Dilin 60,000 yıl önce The Man from Earth-1 2007 info-icon
60,000 years ago. ortaya çıkmış olduğuna inanıyoruz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The structure of stone age culture Taş Devri kültürünün yapısı, Taş devri kültürünün yapısı The Man from Earth-1 2007 info-icon
Is evidence of the ability to communicate iletişim kurabilme yetisinin bir kanıtı. sözlü iletişim becerilerinin göstergesi The Man from Earth-1 2007 info-icon
Verbally. olarak kabul ediliyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Oh, shut up. Kes şunu. Ah, kes şunu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Maybe it'd be easier if I were. Belki de öyle olsaydım daha kolay olurdu. Belki şey olsam daha kolay olurdu... The Man from Earth-1 2007 info-icon
Crazy? Deli mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166854
  • 166855
  • 166856
  • 166857
  • 166858
  • 166859
  • 166860
  • 166861
  • 166862
  • 166863
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact