• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166539

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Got the names but little else. Sadece isimlerini biliyoruz. The Lost-1 2009 info-icon
Well, that's a shame. I'd hoped to talk to her. Çok yazık. Onunla konuşmak isterdim. The Lost-1 2009 info-icon
Well, sorry to disappoint. Now, Doctor, I do have rounds. Kusura bakmayın doktor. Görmem gereken hastalar var. The Lost-1 2009 info-icon
Do you think we might pull her off these meds for a few days, Onu birkaç günlüğüne ilaçtan mahrum etsek de The Lost-1 2009 info-icon
and maybe I could come back when she's more lucid? daha aklı başında bir anında gelsem olur mu? The Lost-1 2009 info-icon
Well, I don't know if I'm comfortable with that. Could be dangerous. Bunu kabul edebilir miyim bilmiyorum. Tehlikeli olabilir. The Lost-1 2009 info-icon
But I'd assume full responsibility. Sorumluluğun tamamını üstleniyorum. The Lost-1 2009 info-icon
You're still practising? Hala hekimlik yapıyor musunuz? The Lost-1 2009 info-icon
In New York. Yes, of course. New York'ta, evet. Elbette. The Lost-1 2009 info-icon
Hugo, we have a bit of a celebrity visiting today from New York. Bugün New York'tan ünlü bir konuğumuz geldi. The Lost-1 2009 info-icon
This is Dr Khoury. Nice to meet you. Bu Dr. Khoury. Memnun oldum. The Lost-1 2009 info-icon
Nice to see you. Ben de memnun oldum. The Lost-1 2009 info-icon
We're going to change Jane's meds in the short term. Jane'in ilaçlarını kısa vadede değiştireceğiz. The Lost-1 2009 info-icon
Okay? Lower most of it. Tamam mı? Çoğunu azalt. The Lost-1 2009 info-icon
All right. I'll draw up the papers transferring her care to your practice. Pekala. Tedavi yetkisini size veren belgeleri hazırlayacağım. The Lost-1 2009 info-icon
Your responsibility. Sorumluluk sizin. The Lost-1 2009 info-icon
I appreciate it. Thank you very much. Teşekkür ederim. Çok sağ olun. The Lost-1 2009 info-icon
Here we have over 300 patients. Burada 300'den fazla hastamız var. The Lost-1 2009 info-icon
Almost 100 in this wing, Yaklaşık 100'ü bu kanatta, The Lost-1 2009 info-icon
all of them watched by six technicians, three doctors and a resident. hepsi de altı teknisyen, üç doktor ve bir stajyer tarafından gözetiliyor. The Lost-1 2009 info-icon
You're understaffed. Personeliniz yetersiz. The Lost-1 2009 info-icon
Understatement. Yetersizden de öte. The Lost-1 2009 info-icon
Do you think that's why Jane's initial treatment was halted? Jane'in ilk tedavisi sence bu yüzden mi durduruldu? The Lost-1 2009 info-icon
Let's just say Dr Delgado's very pragmatic when it comes to the hospital resources. Hastane kaynakları söz konusu olduğunda Dr. Delgado çok faydacı biri olup çıkar. The Lost-1 2009 info-icon
It's a nice way to put it. Kibarca öyle ifade edilebilir. The Lost-1 2009 info-icon
Well, so nice to see you, Doctor. Sizi görmek çok hoş doktor. The Lost-1 2009 info-icon
Well, blackmail has a way of motivating. Blackmail is such an ugly word. Şantaj insanı motive ediyor. Şantaj çok kötü bir kelime. The Lost-1 2009 info-icon
You prefer extortion? Gasp daha mı iyi? The Lost-1 2009 info-icon
So where are we? We? Ne durumdayız? Biz mi? The Lost-1 2009 info-icon
Come on, you know what I'm talking about. Have you spoken to Delgado? Ne demek istediğimi biliyorsun. Delgado'yla konuştun mu? The Lost-1 2009 info-icon
Yeah, I had him take her off her drugs for now Evet, ilaçlarının kesilmesini sağladım, The Lost-1 2009 info-icon
so we can communicate. Great. Böylece konuşabileceğiz. Harika. The Lost-1 2009 info-icon
I have no reason to doubt the initial diagnosis. İlk teşhisimden şüphe duymam için hiçbir sebep yok. The Lost-1 2009 info-icon
You know, since you're here, would you mind if we went over a few things? Hazır buradayken bazı şeylerin üstünden geçmeye ne dersin? The Lost-1 2009 info-icon
No. We call it a refresher. Tabii. Buna anı tazeleme diyoruz. The Lost-1 2009 info-icon
Sure. Good. Elbette. Güzel. The Lost-1 2009 info-icon
Jane's childhood. Jane'in çocukluğu. The Lost-1 2009 info-icon
Your mom and dad were around? Mom. Annenle baban yanınızda mıydı? Annem. The Lost-1 2009 info-icon
US Air Force stationed in Madrid. Amerikan Hava Kuvvetleri Madrid'de konuşlanmıştı. The Lost-1 2009 info-icon
He was killed during manoeuvres over the Bay of Biscay. I was nine. Biscay Körfezi üzerinde manevra yaparken şehit düşmüştü. Dokuz yaşımdaydım. The Lost-1 2009 info-icon
Did your mom remarry? Annen tekrar evlendi mi? The Lost-1 2009 info-icon
Any regular male visitors over the house? Eve düzenli ziyarete gelen bir erkek var mıydı? The Lost-1 2009 info-icon
No other men in your mother's life? No, no, she didn't date. Annenin hayatında başka erkek olmadı mı? Hayır, hayır. Kimseyle çıkmadı. The Lost-1 2009 info-icon
We were her priority and she kind of had her hands full, so... Onun önceliği bizlerdik ve başka bir şeye vakti yoktu. The Lost-1 2009 info-icon
How about you? How about me? Ya sen? Ne olmuş bana? The Lost-1 2009 info-icon
No, I mean, you get stuck with a lot of babysitting duty? Hayır, yani, sık sık bebek bakıcılığı yaptın mı? The Lost-1 2009 info-icon
You ever bring boys over to the house when Mom was gone? Annen yokken eve erkek getirdin mi? The Lost-1 2009 info-icon
Maybe leave them alone with Jane? What are you getting at? Onları Jane'le yalnız bıraktın mı? Neyi ima ediyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
I think determining what happened to your sister Kardeşine ne olduğunu anlamak için The Lost-1 2009 info-icon
is gonna be sifting through some pretty sore scenarios. oldukça nahoş senaryoları değerlendirmemiz gerekecek. The Lost-1 2009 info-icon
Nothing happened to her. Ona hiçbir şey olmadı. The Lost-1 2009 info-icon
That is what I'm trying to tell you. Sana söylemeye çalıştığım bu. The Lost-1 2009 info-icon
As far as me with boys, no, they never came over. Oğlanlarla ilişkime gelince, hayır, eve gelmediler. The Lost-1 2009 info-icon
I was kind of a late bloomer with that sort of thing. Ben bu konularda sonradan açılanlardanım. The Lost-1 2009 info-icon
Well, you bloomed okay. Gayet iyi açılmışsın. The Lost-1 2009 info-icon
Why don't we get back to Jane? Jane'e geri dönelim mi? The Lost-1 2009 info-icon
Okay. Any other problems with drugs Tamam. Uyuşturucu veya alkol The Lost-1 2009 info-icon
or alcohol? Never. Sorunu var mıydı? Asla. The Lost-1 2009 info-icon
Did she ever undergo a psychiatric evaluation? Daha önce psikiyatrik değerlendirmeye maruz kaldı mı? The Lost-1 2009 info-icon
Other than now? No. Şu andaki hariç mi? Hayır. The Lost-1 2009 info-icon
Do you recall any physical examinations that you may not have been privy to? Senin haberin olmadan sağlık muayenesi yapılmış olabilir mi? The Lost-1 2009 info-icon
Kevin, let me go. Kevin, bırak beni gideyim. The Lost-1 2009 info-icon
Kevin, let me go! Kevin, bırak beni gideyim! The Lost-1 2009 info-icon
Hello. Hello, Kevin. Barry. Alo. Alo, Kevin. Ben Barry. The Lost-1 2009 info-icon
How are things on the other side of the Atlantic? Atlantik'in diğer kıyısında işler nasıl? The Lost-1 2009 info-icon
Are you in Paris, yet? No, no. Paris'e gidebildin mi? Hayır, hayır. The Lost-1 2009 info-icon
I might have to... I might have to stay here for a few more weeks. Birkaç hafta daha burada kalmam gerekebilir. The Lost-1 2009 info-icon
A few more weeks? Are you joking? Birkaç hafta daha mı? Şaka mı bu? The Lost-1 2009 info-icon
Everything's planned. Her şey planlandı. The Lost-1 2009 info-icon
You're meant to be in Paris this afternoon and in London on Friday. Bu öğleden sonra Paris'te, cuma günü de Londra'da olmalıydın. The Lost-1 2009 info-icon
Do I have to remind you this was your idea? Bu fikrin senden çıktığını unuttun mu? The Lost-1 2009 info-icon
No, no, no, no. My idea was that you go over there, you smile Hayır, hayır. Ben dava edilmemek için oraya gidip gülümsemeni, The Lost-1 2009 info-icon
and you kiss the sister's arse, so you don't get sued. kız kardeşin kıçını öpmeni söylemiştim. The Lost-1 2009 info-icon
I know. Life doesn't always work in our favour, Barry. Biliyorum. Hayat her zaman lehimize işlemez Barry. The Lost-1 2009 info-icon
Hold on a second. Wait a second. Bir saniye beklesene. The Lost-1 2009 info-icon
Hello. Dr Khoury, Jane is becoming coherent. Alo. Dr. Khoury, Jane kendine geliyor. The Lost-1 2009 info-icon
She is? You can talk to her now. Öyle mi? Onunla konuşabilirsiniz. The Lost-1 2009 info-icon
That's great, man. All right, listen, I'll be right over. All right? Bu harika dostum. Bak, hemen geliyorum. Tamam mı? The Lost-1 2009 info-icon
See you then. Good. Thank you. Görüşürüz. Güzel. Sağ ol. The Lost-1 2009 info-icon
Barry. Listen, I got Jane coming through here. Barry. Dinle, Jane kendine geliyormuş. The Lost-1 2009 info-icon
Let me talk to you in a few days, and we'll see where this goes. All right? Seninle birkaç gün sonra konuşup neler yapacağımıza bakarız. Tamam mı? The Lost-1 2009 info-icon
Now, Jane's still a little bit groggy, her senses dulled. Jane hala biraz uyuşuk, algısı tamamen açık değil. The Lost-1 2009 info-icon
Coherent though? Ama tutarlı, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
Largely, yes. Genel olarak, evet. The Lost-1 2009 info-icon
This is Dr Khoury. Bu Dr. Khoury. The Lost-1 2009 info-icon
My associates and I did your initial diagnosis. Hekim dostlarımla birlikte ilk teşhisini biz koymuştuk. The Lost-1 2009 info-icon
Would you two mind if Jane and I talked just for a moment? Jane'le biraz özel konuşmama izin verir misiniz? The Lost-1 2009 info-icon
Hey, I'm gonna go put these in some water. I'll be right outside. Bunları biraz suya koyayım. Hemen kapının önündeyim. The Lost-1 2009 info-icon
Well, your sister's very concerned. Ablan çok endişeli. The Lost-1 2009 info-icon
She feels your initial diagnosis was incomplete. İlk teşhisinin hatalı olduğunu düşünüyor. The Lost-1 2009 info-icon
I've been looking over your case. Dosyanı inceledim. The Lost-1 2009 info-icon
Your particular condition usually stems from a lot of abuse, İçinde bulunduğun durum, genelde ciddi kötü muamele sonucu The Lost-1 2009 info-icon
sometimes very severe abuse. ortaya çıkar. The Lost-1 2009 info-icon
And your sister insists you've had no such experience. Ablan böyle bir deneyim geçirmediğin konusunda ısrarcı. The Lost-1 2009 info-icon
Anyway, I made you a little diagram if you can bear with me. Her neyse, sana küçük bir şema çizdim, beraber inceleyelim. The Lost-1 2009 info-icon
You could see this as the conscious mind. Buraya bilinç diyebilirsin. The Lost-1 2009 info-icon
That has the capacity to suppress whatever might be too painful here to remember. Buradaki acı verici anıları bastırma becerisine sahip. The Lost-1 2009 info-icon
Unfortunately we have the subconscious mind, all right? Ne yazık ki bir de bilinçaltımız var, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
And that keeps a record of all that pain. Bütün o acıların kaydını tutuyor. The Lost-1 2009 info-icon
And if we can just access those records, okay, we'll get some answers. O kayıtlara ulaşabilirsek sorularımızın cevabını alabiliriz. The Lost-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166534
  • 166535
  • 166536
  • 166537
  • 166538
  • 166539
  • 166540
  • 166541
  • 166542
  • 166543
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim