• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166475

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Grey ships pass Gri gemiler göçer The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Into the West Batıya The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I've got a fish, Sm�ag. Sm�agol! Sméagol! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Gollum. 'Katil' dediler bize. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
We wept to be so alone. Gollum. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
My precious. Kıymetlimisss... Kıymetlimiss... Kıymetlimiss... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Wake up! Geç oldu galiba. Uyanın! Uyanın! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
We must go at once. Yakında... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Must be getting late. Çok mu geç oldu? The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
No. Bu sefer olmas. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Must go! No time! Gitmeli! Zaman yok! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
...to Isengard! Kendimi ağır bir iş gününden sonra The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Hobbits. We're under orders from Treebeard... Hobbitler... Isengard'ın yönetimini... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
And there Saruman must remain under your guard, Treebeard. Ben bir Hobbitim. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Well, let's just have his head and be done with it. Orta Dünya'yı kurtaramayacağımın farkındayım. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The filth of Saruman... Hobbitler. Bizler Isengard'ın yönetimi devralan... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Trees will come back to live here. Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Bless my bark! Ağaç kabuğu adına! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Peregrin Took! Kendini göster. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Hail! Şehitlere selam olsun. Selam! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
I am happy for you. Senin için mutluyum. O, onurlu bir erkek. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
But the only brew for the brave and true Bekleyin. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Yes, he's alive. evet O yaşıyor. Söyle, buçukluğu ölümüne yollamadan önce,... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Kill them. Kill them. Kill them both. Öldür onları..öldür onları... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
They knows. koyu bira, memleketimiz dışında. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
What's it saying, my precious, my love? Ne diyor kıymetli, canım? Çok risskli. Çok risskli. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
...there's no coming out. oradan çıkamasslar. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
She hungers for sweeter meats. Başardık Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Gollum. Gollum. Gollum...Gollum... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Call me a liar? You're a liar! Ben miyim yalancı!? Asıl sensin! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
I need you on my side. Desteğine ihtiyacım var. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
I know, Sam. I know. Asla! Smeagol bir sineği bile incitmez. Biliyorum Sam, The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
There was a white tree... Taş avluda beyaz bir ağaç. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
What do we owe Gondor? Gondor'a ne borçluyuz? The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Follow the river and look to the black ships. Nehri takip et. Kara gemilere dikkat et. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Things are now in motion that cannot be undone. Şunu iyi anlayın: The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Come on. Minas Tiriths'e başka bir yoldan gelmelisin. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Three days' ride, as the Nazg�l flies. Şunu iyi anlayın: The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Here. İşte... Yolluk bir şey. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Won't we? I don't know. Değil mi? Bilemiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
What did you see? Kehanetiniz engindir. Neler gördünüz? The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
But there is also life. Açlıktan ölüyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
But it is not lost. Fakat henüz kaybolmadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Some things are certain. Bazı şeyler kesindir. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Re forge the sword. Kılıcı yeniden döv... baba. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Minas Tirith. Bir ağaç. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
It's the tree. Pippin, Palentia'da düşmanın planının bir kısmını gördü. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
I come with tidings in this dark hour, and with counsel. Bu karanlık saatte, haberler ve nasihatlarla geldim sana. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Perhaps you come to tell me why my son is dead. Belki de bana oğlumun neden öldüğünü söylemeye geldin? The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
...in payment of this debt. ...bu borcun bir karşılığı olarak. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Get up. Üç günlük yolda, Nazgûl uçuşuyla. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
...but it is not now. Al. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
So I imagine this is just a ceremonial position. En güvenli yoldan götürün onu. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Do they? You're in the service of the steward now. Arwen Akşamyıldızı(Undómlel)'nın son yolculuğu.. {y:i}Arwen Akşamyıldızı(Undómlel)'nın son yolculuğu.{y}. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
I don't want to be in a battle... Savaşa katılmak istemiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Legions of Haradrim from the south... Gondor'un hakimi benim! Başkası olamaz! Güneyden Haradrim alaylarını, Ondan kurtulduk mu? Bence kurtulduk. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
This will be the end of Gondor as we know it. Ne olduğunu anlamadan Gondor'un sonu gelecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The one they say no living man can kill. Kehanetiniz engindir. Senin geleceği görme yeteneğin var. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The Witch king of Angmar. Angmar'ın Büyücü Kralı. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
They will see. They will see. Gölgeden bir ışık doğmalı... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
We come to it at last. Sonunda gelip çattı işte. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The board is set. Gandalf! Gandalf! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Quiet. Frodo artık görüşümden tamamen çıktı. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
To the river. Quick. Quick. Go. Go. Nehre! Çabuk! Hadi! Hadi! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Draw swords. Çekin kılıçları. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
What? ...müdafaa ederken öldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Amon D�n. Gözlerinizde... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! Gondor'un, Rohan'ın oğulları, kardeşlerim! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
And Rohan will answer. Rohan yardıma gidecek. Mordor'un Gölgesi bu şehre ulaştığında... Rohan yardıma gidecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Will you ride with us? Just to the encampment. Sen de mi geliyorsun? Sadece kampa kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. Minas Tirith'in işaret kuleleri, Minas Tirith'e gidiyoruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The age of Men is over. Hücum! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Mithrandir. Angmar'ın Cadı Kralı. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
You've seen Frodo and Sam? Çok kötü bir yer. Düşmanla dolu. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Where? When? In Ithilien. Frodo! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. Bir savaşın içinde olmayı istemezdim... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Sm�agol knows. Heavy, heavy burden. Köprüyü ve batı kıyısını ele geçirdiler. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Very soon he will ask you for it. You will see. Silah gücüyle zafere ulaşamayız. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Slay them all. Mithrandir! Sauron, tuzaktan şüphelenir. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Will Rohan's army come? Mordor'un içisine çıkan yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
I'm all right. No. Yoo. hayır, iyi değilsin. Efendi! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
He wants it for himself. O... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
It's you. Gandalf'ın havai fişeklerini. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
All shall Minas Tirith işaret kuleleri! İşaret kuleleri tutuşmuş! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The king is here. Tez Atçanyurt'a haber uçurun. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Every hour lost hastens Gondor's defeat. Geri çekilin. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
...and the men are quiet. Efendimizi koruyun! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
He has as much cause to go to war as you. Selam size, Efendim. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The end has come. Benimle ateş çemberi arasında hiçbir engel yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
You ride to war, but not to victory. O dağ kötülük dolu. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know. Savunmamızı kırıp aştılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. Dokunma ona! The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Become who you were born to be. ...hileli lâflar yarıştırmak için, geçmedim ben. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Why have you come? Theoden'in süvarileri nerede? The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Not this time. Çok ahmak biriydi... The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
Where's he going? Neler oluyor? The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The people are to follow your rule in my stead. sadakatsizliği de intikamla ödüllendireceğim. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
...and no more despair. Beni gözünüzün önünden ayırmayın. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
The Dead do not suffer the living to pass. Silâhsızmışlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
I am Isildur's heir. Théoden'in güçlü bir iradesi var, ama onun için endişeleniyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-15 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166470
  • 166471
  • 166472
  • 166473
  • 166474
  • 166475
  • 166476
  • 166477
  • 166478
  • 166479
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim