Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166469
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
An Elf will go underground where a Dwarf dare not? | Bir Cüce cüret edemezken Elf'in biri mi girecek yeraltına? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Oh, I'd never hear the end of it. | Bunun sonunu duymak istemem herhalde. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We must ride light and swift. | Yüksüz hızlıca gitmek gerek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It is a long road ahead. | Yolumuz uzun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And man and beast must reach the end with the strength to fight. | Atların da adamların da vardıklarında cenge gücü kalmalı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. | Cenk küçük Hobbitlerin kârı değil Efendi Meriadoc. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
All my friends have gone to battle. | Dostlarımın hepsi savaşa gitti. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I would be ashamed to be left behind. | Geride kalmaktan ar ederim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It is a three day gallop to Minas Tirith. | Minas Tirith dörtnala üç gün çeker. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And none of my riders can bear you as a burden. | Süvarilerimden hiçbiri yük gibi sırtlanamaz seni. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I want to fight. | Ben de savaşmak istiyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I will say no more. | Sözüm bu kadardır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Form up! Move out! | Düzen al! Toplan! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Ride! | At binin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Ride now to Gondor! | Şimdi Gondor'a at binin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I see shapes of men. | İnsan suretleri görüyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And of horses. | Ve at suretleri. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Pale banners like shreds of cloud. | Lime lime fersûde sancaklar, bulutlar gibi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Spears rise... | Mızraklar uzanıyor... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...like winter thickets through a shroud of mist. | ...sisten kefenlerden uzanan kış çalıları gibi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The Dead are following. | Ölüler bir yere gidiyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
They have been summoned. | Celp edilmişler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The Dead? | Ölüler mi? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Summoned? | Celp mi edilmişler? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Very good. | Bu iyi işte. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Very good! Legolas! | Bu iyi işte! Legolas! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Do not look down. | Yere bakmayın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Who enters my domain? | Mülküme giren kim? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
One who will have your allegiance. | Sadakatinizi sunacağınız kişi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The Dead do not suffer the living to pass. | Ölüler yaşayanların geçmesine göz yummaz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You will suffer me. | Bana göz yumacaksınız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It was made by those who are dead. | Ölüler tarafından yapıldı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Now you must die. | Artık ölmeniz gerekiyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I summon you to fulfill your oath. | Size ahdinizi yerine getirmenizi emrediyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
None but the king of Gondor may command me. | Gondor Kralı'ndan gayrısı bana emir veremez. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
That line was broken. | O silsile bozulmuştu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It has been remade. | Tekrar diriltildi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fight for us... | Bizim için harp edin... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...and regain your honour. | ...ve şerefinizi geri kazanın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You waste your time, Aragorn. | Çeneni boşa yoruyorsun Aragorn. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
They had no honour in life, they have none now in death. | Hayattayken şereften mahrumdular, ölümde de mahrumlar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I am Isildur's heir. | Ben Isildur'un vârisiyim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fight for me... | Benim için harp edin... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...and I will hold your oaths fulfilled. | ...ki ben de ahdinizi tuttunuz sayayım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You have my word! | Size ahdediyorum! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fight, and I will release you from this living death! | Harp edin ki ben de sizi bu yaşayan ölüm halinizden âzat edeyim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Stand, you traitors! | Durun, hainler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We fight. | Harbe geliyoruz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Open the gate! Quick! | Kapıyı açın! Hemen! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Say not that he has fallen. | Öldü demeyin sakın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
They were outnumbered. | Sayıca çok üstündüler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
None survived. | Kimse sağ kalmadı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The city is rank with it. | Korku kol geziyor şehirde. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Let us ease their pain. | Istıraplarını dindirelim haydi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Release the prisoners. | Mahkumları salın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
My sons are spent. | Evlatlarım heder oldu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
My line has ended. | Neslim kurudu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The House of Stewards has failed. | Vekilharc'ın hanesi mağlup düştü. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He needs medicine, my lord. | Tedaviye ihtiyacı var efendim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
My line has ended! | Neslim kurudu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...has deserted us. | ...bizi yüz üstü bıraktı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Abandon your posts! | Mevkilerinizi terk edin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Flee! Flee for your lives! | Kaçın! Kaçın, canınızı kurtarın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Prepare for battle! | Harbe hazırlanın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hurry, men! To the wall! Defend the wall! | Çabuk olun İnsanlar! Surlara! Surları müdafaa edin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Return to your posts! | Mevkilere geri dönün! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Send these foul beasts into the abyss. | Şu ucube hayvanları cehenneme gönderin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Stay where you are. | Yerinizde kalın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We need more rubble! | Gondor'a girmeyeceksiniz. Daha çok moloz lazım! Daha çok moloz lazım! Daha çok moloz lazım! Daha çok moloz lazım! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Down to the lower levels. Quick! | Alt katlara koşun. Çabuk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Double up, men! | Eğilin beyler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hold them back! Do not give in to fear. | Durdurun şunları! Perva etmeyin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Stand to your posts! Fight! | Mevkilerinizi tutun! Savaşın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not at the towers! | Kulelere değil! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Aim for the trolls! Kill the trolls! | Trollere nişan alın! Trolleri vurun! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Bring them down! | İndirin aşağı şunları! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fight them back! | Geri çekilmeyin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Go back to the Citadel! They'd called us out to fight. | Hisara geri dön! Bizi savaşa sen çağırmıştın. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
This is no place for a Hobbit. | Burası bir Hobbit'e göre değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Guard of the Citadel, indeed. | Hisar Muhafızı, aslında. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Now, back, up the hill. Quickly. Quick! | Şimdi, dön artık yukarıya. Çabuk ol. Çabuk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
What are you doing, you useless scum?! | Ne yapıyorsunuz beceriksiz pislikler? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The door won't give. It's too strong. | Kapı esnemiyor bile. Çok sağlam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Get back there and smash it down. | Oraya dön ve o kapıyı parçala. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
But nothing can breach it. | Fakat hiçbir şey yıkamaz o kapıyı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Bring up the wolf's head. | Kurtbaşını getirin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You may go no further. | Buradan daha ileri gidemezsiniz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You will not enter Gondor. | Gondor'a girmeyeceksiniz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Who are you to deny us passage? | Sen kimsin ki bizi geçmekten alıkoyuyorsun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. | Legolas, lostromonun kulağının dibinden bir uyarı atışı yap. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Mind your aim. | İyi nişan al. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
That's it. Right. We warned you. | İşte. Tamam. Uyarmış olduk sizi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Prepare to be boarded. | Bordalanmaya hazır olun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Boarded? | Bordalanmak mı? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
By you and whose army? | Siz ve hangi orduyla? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
This army. | Bu orduyla. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
In there. | Buradan. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Now that I'm here, I don't think I want to. | Şimdi düşününce pek de girmek istemiyorum galiba. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
What's that smell? Orcses' filth. | Bu koku da ne? Orkusların pisliği. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Orcses come in here sometimes. | Orkuslar bazen gelir buraya. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |