• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166424

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's this, a ranger caught off his guard? Bu da ne gafil avlanan bir kolcumu yoksa? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Frodo. Size büyücünün asasını almanızı söylemiştim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
She's an elf. He's fading. o bir elf!. soluyor The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
We must get him to my father. Seni büyüden... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
I've been looking for you for two days. Where are you taking him? İki gündür sizi arıyorum Onu nereye götürüyorlar? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
There are five wraiths behind you. Where the other four are, I do not know. Peşinizde 5 hayalet var Diğer 4'ü nerede bilmiyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Andelu i ven. (The Road is too dangerous.) ...Gri Gandalf. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Frodo f�r. Ae athradon i h�r... (Frodo is dying. lf l can get across the river...) *Frodo fir.Ae athradon i hir,tur gwaith nin beriatha hon* Nehri geçebilirsem halkımın gücü onu koruyacaktır The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...t�r gwaith n�n beriatha hon. (...the power of my people will protect him.) Hayır. Hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...ride hard. Don't Look back. Hızlı sür, arkana bakma The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Give up the halfling, She elf. Onu bize ver,dişi elf! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Frodo, no. Frodo hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Frodo, don't give in. Frodo, sakın pes etme! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
A few more hours and you would have been beyond our aid. Eğer biraz daha geç getirilseydin şimdi ölmüş olurdun The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Why didn't you meet us? I am sorry, Frodo. Niçin bizimle buluşamadın? Üzgünüm Frodo The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
I was delayed. Alıkoyuldum The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
So you have chosen...death. Demek ölümü seçtin The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Sam. Bless you, you're awake! Frodo! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
A hobbit's Tale, by Bilbo Baggins.'' Bir Hobbit Hikayesi, yazan Bilbo Baggins Silâhsızmışlar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...wonder at the powers of Mirkwood... ...tekrar Kuyut ormanda dolaşmayı The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...see the Lonely Mountain again. ...Yalnız dağı görmeyi.... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
But my own adventure turned out to be quite different. Fakat kendi maceram... düşündüğümden de farklı çıktı The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
That wound will never fully heal. He will carry it the rest of his life. O yara asla tam iyileşmez hayatı boyunca taşıyacak The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...the Hobbit has shown extraordinary resilience to its evil. ...Hobbitler kötülğün karşısında büyük bir mukavemet gösterdiler The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
It is a burden he should never have had to bear. Ama en azından bir samuray gibi ölebilirsin. Rohan halkının sana ihtiyacı olacak. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
This evil cannot be concealed by the power of the elves. ve ben de seninle birlikte geleceğim! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
It is in men that we must place our hope. insanlara.İnsanlara umudumuzu bağlayacağız The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Men are weak. The race of men is failing. Vekilharcın soyu düştü. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
The blood of Numenor is all but spent, its pride and dignity forgotten. İnsanlar zayıftır. İnsan ırkı bozuluyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
I was there, Gandalf. *A si i Dhath orthor* Gölge henüz egemen değil. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
I was there 3000 years ago... Oradaydım, Gandalf. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
... when Isildur took the ring. Tam 3.000 yıl önce oradaydım... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Isildur, hurry! Follow me. Onlar gibi söz edersin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
It should have ended that day, but evil was allowed to endure. O gün bitmeliydi herşey, Fakat kötülüğün devam etmesi kaderimizmiş The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
There's no strength left in the world of men. İnsanların dünyasında güç diye birşey kalmadı The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...friend. ...dostum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
You will unite, or you will fall. Burada Mordor tehdidini konuşmak için toplanmış bulunmaktayız. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
A voice was crying: Rüyamda... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...may yet be heard... ...Mordor'un kara lisanı... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Long has my father, the Steward of Gondor... Niçin onu kullanmıyoruz? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
The ring cannot be destroyed, Gimli, son of Gloin... Kükreyen ateşler, malt birası, kemiksiz lezzetli etler. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...must do this. Aptal şişko Hobbit. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
I have never wanted it. Eğer fikrinizi bana sorarsanız, ki bunu soracağınızı zannetmiyorum, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
I'm sorry for everything. bu yükü taşımak zorunda kaldığın için. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...nor bond is laid to go further than you will. Yüzük taşıyıcısı Hüküm Dağı... ...sorununu çözmek için yola çıkıyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Mordor, Gandalf, is it left or right? Irkınızın artık efsane olduğu söyleniyordu. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Left. "Yer sarsılıyor." The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
From there, our road turns east to Mordor. Batı'ya doğru yolumuza devam etmeliyiz, kırk günde Dumanlı Dağlar'ı geçeriz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Get him! Üzgünüm! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
What is that? Nothing. It's just a wisp of cloud. Ah kolum, kolum. Ah kolum, kolum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
It's Saruman! Háma mı? Emin değilim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Run! Madene girin! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
If in doubt, Meriadoc, always follow your nose. Bu taraftan. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
"Here lies Balin... Hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...drums in the deep. Güm... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Get back! Stay close to Gandalf! Orklar! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Mithril. Bir anlık huzur, bize bunu veremez mi? Nerede o? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Merry! Pippin! Orada, aşağıda. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Fly! Yüzüğü bana ödünç versen... Hayır The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
You cannot pass! Bize ihanet edeceksin. Kendini ve hepimizi öldürteceksin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Gandalf! Geçemezsin! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Stay close, young hobbits! Ona yardım etmeyecek misin? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Your coming to us is as the footsteps of doom. Ve asla tekrar bakamazmış! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
I have the eyes of a hawk and the ears of a fox. Yalnızlık aradığını biliyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
We have not had dealings with the dwarves since the dark days. Etraf mavi ve yeşil... ...yıldızlarla dolardı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
She spoke of my father and the fall of Gondor. ...sana tanınan zamanı nasıl kullanacağına karar vermek. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Glimmering like a spike of pearl and silver. Ecthelium'un Beyaz Kulesi'ni gördün mü? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Its banners caught high in the morning breeze. Çoğu çok fazla kış yaşamış. Ya da çok az. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
... I will give you the one ring. Parlak Yıldız Arwen'in zarafetinin azalacağından kaygılıyım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
All shall love me... Okyanuslar kadar tehlikeli, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...no one will. Bu görev için sen seçildin The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
These are the daggers of the Noldorin. Orman diyarından olan bir hısmımızın becerilerini hakediyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Henceforth I will call nothing fair unless it be her gift to me. Bu ayrılışta en kötü yarayı ben aldım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Have some food, Mr. Frodo. yolculuğumuz daha tehlikeli olabilir. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Have you so little faith in your own people? Kendi İnsanlarımız'a güvenmiyor musun? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Recover my... Ama bu öyküdeki rolün sona erdi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
So much depends on you. Özellikle de sen, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
There are other ways, Frodo. Acı çekiyorsun, bu gün gibi aşikar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
They will find you. They will take the ring. Neden korktun? Ben hırsız değilim! Kendinde değilsin! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
You will take the ring to Sauron! Ne düşündüğünü biliyorum, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Hey! Hey, you! Over here! Bekle! Dur! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Then you did what I could not. Ufaklıkları aldılar! Hareket etme! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
You have kept your honor. Göremedim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
Leave it. Şerefini korudun. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...and my city to ruin. Artık bitti. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
So do all who live to see such times... Şimdi gazap zamanıdır... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
...but that is not for them to decide. Keşke bunların hiçbiri olmasaydı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-16 2001 info-icon
The Third Age of this worId. Aragorn! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
Nor is he earIy. He arrives preciseIy when he means to. Hayır, Sam. Bütün gün hiç birşey yemediniz zaten. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
How is the oId rascaI? Bu kez olmaz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
AII I did was give your uncIe a IittIe nudge out of the door. Tüm yaptığım, amcanı kapının dışına doğru birazcık dürtüklemekti. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
GandaIf? Gandalf? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
Not that it matters. You come and go as you pIease. AIways have and aIways wiII. Yol kapalı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
I couId make you some eggs if you'd Sana birkaç yumurta kırabilirim, eğer sen... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
It's the SackviIIe Bagginses. Bunlar Torbaköy Bagginsleri. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
I've got to get away from these confounded reIatives, hanging on the beII aII day... Ahududu reçeli var, ve bir elmalı turta. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
...not some bIockheaded BracegirdIe from HardbottIe. Evde yokum! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
He'd probabIy come with me if I asked him. Ortalığı birbirine katan ziyaretçilerin kapı ziline asılmadığı... Böyle güzel bir kadının... Uzun süredir yaşadığımdan, görürlerse affetmezler. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
OId Toby. The finest weed in the Southfarthing. ...Tooklar ve Brandebucklar... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
...at the mercy of three monstrous troIIs. Bir gün yolumuz tekrar oraya düşecek The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-17 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166419
  • 166420
  • 166421
  • 166422
  • 166423
  • 166424
  • 166425
  • 166426
  • 166427
  • 166428
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim