• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165901

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"...he was wounded for our transgressions... "Bizim günahlarimiz yüzünden o yaralandi... "Bizim günahlarımız yüzünden o yaralandı... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"...yet he opened not his mouth. "ama agzini bile açmadi. "ama ağzını bile açmadı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"Despised and rejected by all... "Herkes onu aºagiladi, reddetti. "Herkes onu aşağıladı, reddetti. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
"...he went forward without resisting, like a lamb led to the slaughter. " "O ise kurban edilecek kuzu gibi tevekkülle boyun egdi." "O ise kurban edilecek kuzu gibi tevekkülle boyun eğdi." The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I don't understand. Anlamadim. Anlamadım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Judas, I am the lamb. I'm the one who's going to die. O kuzu benim. Ölecek olan benim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Die? Ne? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You mean you're not the Messiah? I am. Yani sen Mesih degil misin? Benim. Yani sen Mesih değil misin? Benim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
That can't be. If you're the Messiah, why do you have to die? Olamaz. Mesih'sen niye ölmen gerekiyor? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Listen. At first, I didn't understand No, you, listen! Dinle, ilk baºta ben de anlamadim... Asil sen beni dinle! Dinle, ilk başta ben de anlamadım... Asıl sen beni dinle! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Every day you have a different plan! Her gün karar degiºtiriyorsun! Her gün karar değiştiriyorsun! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
First it's love, then it's the axe, and now you have to die. Ilk önce sevgiydi, sonra savaº, ºimdi de ölmen gerekiyor. İlk önce sevgiydi, sonra savaş, şimdi de ölmen gerekiyor. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What good could that do? I can't help it. Bu ne iºe yarar? Ben ne yapayim? Bu ne işe yarar? Ben ne yapayım? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
God only talks to me a little at a time. He tells me as much as I need to know. Efendimiz bana sadece bilmem gerektigi kadarini söylüyor. Efendimiz bana sadece bilmem gerektiği kadarını söylüyor. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
We need you alive! Now I finally understand. Sen bize canli lazimsin! Artik ben de anladim. Sen bize canlı lazımsın! Artık ben de anladım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
All my life I've been followed... Hayatim boyunca bir ºeyler beni takip etti. Hayatım boyunca bir şeyler beni takip etti. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...by voices... Sesler... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...by footsteps... adimlar... adımlar... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...by shadows. And do you know what the shadow is? gölgeler. O gölge neymiº, biliyor musun? gölgeler. O gölge neymiş, biliyor musun? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
The cross. Çarmih. Çarmıh. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I have to die on the cross and I have to die willingly. Kendi istegimle çarmiha gerilip ölmeliyim. Kendi isteğimle çarmıha gerilip ölmeliyim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
We have to go back to the temple. Tapinaga geri dönmeliyiz. Tapınağa geri dönmeliyiz. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
After you die on the cross, what happens then? Sen öldükten sonra ne olacak? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I come back to judge the living and the dead. Ölüleri ve yaºayanlari yargilamak için geri dönecegim. Ölüleri ve yaşayanları yargılamak için geri döneceğim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I don't believe you. Sana inanmiyorum. Sana inanmıyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You have to. Inanmak zorundasin. İnanmak zorundasın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm worried he's going to change his mind again. Yine kararini degiºtirmesinden korkuyorum. Yine kararını değiştirmesinden korkuyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
No, he won't. Degiºtirmeyecek. Değiştirmeyecek. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
This time we're not going to the temple to pray. Bu sefer tapinaga dua etmeye gitmiyoruz. Bu sefer tapınağa dua etmeye gitmiyoruz. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He said he'll destroy the temple in three days, and he'll do it. Üç gün içinde tapinagi yikacagini söylemiºti, ºimdi yikacak. Üç gün içinde tapınağı yıkacağını söylemişti, şimdi yıkacak. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
And what if he doesn't? Ya bunu yapmazsa? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
What then? What if he doesn't? Ne demek o? Ya yapmazsa? Ne demek o? Ya yapmazsa? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You won't have to worry because we'll all be dead. Merak etme, o zaman hepimiz ölmüº oluruz. Merak etme, o zaman hepimiz ölmüş oluruz. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
We're setting up a new government, building a new Jerusalem. Yeni bir hükümdarlik, yeni bir Kudüs kuruyoruz. Yeni bir hükümdarlık, yeni bir Kudüs kuruyoruz. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
We can ask for anything we want. Her ºeyi isteyebiliriz. Her şeyi isteyebiliriz. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
First, I'd like more sheep. Ben yine koyun isterim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You know, my other sheep, I don't even know where they are now. Öbür koyunlarima ne oldu, hiç bilmiyorum. Öbür koyunlarıma ne oldu, hiç bilmiyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
This time I want a large herd, and I'll get other shepherds to care for them. Bu sefer daha büyük bir sürü isterim. Çobanlar tutarim. Bu sefer daha büyük bir sürü isterim. Çobanlar tutarım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I would just like to be able to worship in the temple. Ben sadece tapinakta ibadet etmek istiyorum. Ben sadece tapınakta ibadet etmek istiyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I mean really worship, without Roman banners and soldiers. Ama gerçek bir ibadet, Romali askerler ve bayraklari olmadan. Ama gerçek bir ibadet, Romalı askerler ve bayrakları olmadan. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
That's what I'd like. Tek istegim bu. Tek isteğim bu. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Of course. But what else? Tamam, ama baºka ne istersin? Tamam, ama başka ne istersin? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'll do anything the Master asks, anything but get crucified. Çarmiha gerilmek hariç efendimiz ne isterse yaparim. Çarmıha gerilmek hariç efendimiz ne isterse yaparım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You're a coward, Thomas. Yes, I am. Sen bir korkaksin Tomas. Evet, korkuyorum. Sen bir korkaksın Tomas. Evet, korkuyorum. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Have you ever seen anyone on a cross after two days? Hiç iki gün çarmihta kalmiº birini gördünüz mü? Hiç iki gün çarmıhta kalmış birini gördünüz mü? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You know what they look like? Ne oluyor, biliyor musunuz? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
They don't even have eyes. The crows come and suck out your eyes. Gözleri bile kalmiyor. Kargalar gelip gözlerini çikariyor. Gözleri bile kalmıyor. Kargalar gelip gözlerini çıkarıyor. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
And after that, you know what? Dogs come and rip your feet off. Sonra ne oluyor, biliyor musunuz? Köpekler bacaklarini parçaliyor. Sonra ne oluyor, biliyor musunuz? Köpekler bacaklarını parçalıyor. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't talk that way. Böyle konuºma. Böyle konuşma. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I've made my decision. You make yours. Ben kararimi verdim. Sen de ver. Ben kararımı verdim. Sen de ver. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
And if you can't, then get out now before we get to Jerusalem. Veremiyorsan da Kudüs'e varmadan bizden ayril. Veremiyorsan da Kudüs'e varmadan bizden ayrıl. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm ready. I have my knife. Ben hazirim. Biçagim yanimda. Ben hazırım. Bıçağım yanımda. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Master, I've been talking with the others and listening and.... Efendim, arkadaºlarla konuºuyorduk da... Efendim, arkadaşlarla konuşuyorduk da... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Some of them wanted me to ask you: Sana sormami istediler. Sana sormamı istediler. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Will there be angels there to meet us? Orada melekler de olacak mi? Orada melekler de olacak mı? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Or anyone besides who's here? Ya da bizden baºka birileri? Ya da bizden başka birileri? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
King of the Jews! Yahudilerin krali! Yahudilerin kralı! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Jesus! Isa! İsa! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Lord, I hope this is what you want. Tanrim, umarim istedigin ºey budur. Tanrım, umarım istediğin şey budur. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Let me die here. Birak burada öleyim. Bırak burada öleyim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Please let it happen fast while I have the strength. Lütfen, hazir gücüm varken hemen oluversin. Lütfen, hazır gücüm varken hemen oluversin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I am here to set fire to the world. Dünyayi ateºe vermek için buradayim. Dünyayı ateşe vermek için buradayım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
In the desert, the Baptist warned us, God is coming. Çölde Vaftizci bizi uyarmiºti. Tanri geliyor demiºti. Çölde Vaftizci bizi uyarmıştı. Tanrı geliyor demişti. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Well, I'm telling you it's too late. Size söylüyorum, artik çok geç. Size söylüyorum, artık çok geç. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He's already here. O çoktan geldi. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm here. Ben buradayim. Ben buradayım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm going to baptize everybody with fire! Herkesi ateºle vaftiz edecegim! Herkesi ateşle vaftiz edeceğim! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He's leading us! Follow him! O bize yol gösterecek! Onu izleyin! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
They're all with you, waiting for your signal. Give it! Hepsi senin harekete geçmeni bekliyor. Hadi! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Now! Do it now! ªimdi! Hemen ºimdi! Şimdi! Hemen şimdi! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm waiting, too. Give me an axe, not the cross. Let me die like this. Ben de bekliyorum. Bana baltayi ver, çarmihi degil. Birak böyle öleyim. Ben de bekliyorum. Bana baltayı ver, çarmıhı değil. Bırak böyle öleyim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Give the sign now or we're finished. Harekete geç, yoksa mahvolduk. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
They'll kill us We came to fight, not to die! Bizi öldürecekler. Biz dövüºmeye geldik, ölmeye degil! Bizi öldürecekler. Biz dövüşmeye geldik, ölmeye değil! The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Master, we knew it would be like this. Böyle olacagini biliyorduk efendim. Böyle olacağını biliyorduk efendim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
This is the way. Do it. Baºka yolu yok. Hadi. Başka yolu yok. Hadi. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Judas, help me! Yardim et Yahuda. Yardım et Yahuda. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Stay with me. Yanimda kal. Yanımda kal. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Don't leave me. Beni birakma. Beni bırakma. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I wish there was another way. Keºke baºka bir çaresi olsaydi. Keşke başka bir çaresi olsaydı. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I'm sorry, but there isn't. Üzgünüm, ama yok. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I have to die on the cross. Çarmiha gerilip ölmeliyim. Çarmıha gerilip ölmeliyim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I won't let you die. Ölmene izin vermeyecegim. Ölmene izin vermeyeceğim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You have no choice, neither do l. Baºka seçenegin yok, benim de yok. Başka seçeneğin yok, benim de yok. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Remember, we're bringing God and man together. Unutma, insanlarla Tanri'yi birleºtiriyoruz. Unutma, insanlarla Tanrı'yı birleştiriyoruz. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
They'll never be together unless I die. I'm the sacrifice. Ben ölmezsem asla birleºemezler. Ben kurbanim. Ben ölmezsem asla birleşemezler. Ben kurbanım. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Without you, there can be no redemption. Forget everything else. Understand that. Sen olmadan kurtuluº da olmaz. Her ºeyi unut. Bunu anlamalisin. Sen olmadan kurtuluş da olmaz. Her şeyi unut. Bunu anlamalısın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
No, I can't. Get somebody stronger. Hayir, yapamam. Daha güçlü birini bul. Hayır, yapamam. Daha güçlü birini bul. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You promised me. Bana söz vermiºtin. Bana söz vermiştin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Remember, you once told me... Hatirlasana, bir keresinde bana... Hatırlasana, bir keresinde bana... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...that if I moved one step from revolution, you'd kill me. Remember? bu yoldan ayrilirsam beni öldürecegini söylemiºtin. Hatirladin mi? bu yoldan ayrılırsam beni öldüreceğini söylemiştin. Hatırladın mı? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I've strayed, haven't l? Amacimizdan saptim, degil mi? Amacımızdan saptım, değil mi? The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
Then you must keep your promise. You have to kill me. O zaman sözünü tutmalisin. Beni öldürmelisin. O zaman sözünü tutmalısın. Beni öldürmelisin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
If that's what God wants, let God do it. I won't. Tanri bunu istiyorsa birak kendi yapsin. Ben yapmam. Tanrı bunu istiyorsa bırak kendi yapsın. Ben yapmam. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
He will do it through you. Senin sayende yapacak. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
The temple guards will be looking for me where there aren't any crowds. Tapinagin muhafizlari kalabalik olmayan yerlerde beni arayacak. Tapınağın muhafızları kalabalık olmayan yerlerde beni arayacak. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
We'll go to Gethsemane. You'll make sure that they find me there. Getsemani'ye gidecegiz. Beni orada bulmalarini saglayacaksin. Getsemani'ye gideceğiz. Beni orada bulmalarını sağlayacaksın. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
I am going to die. Ben ölecegim. Ben öleceğim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
But after three days... Ama üç gün sonra... The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
...l'll come back, in victory. zaferle geri dönecegim. zaferle geri döneceğim. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
You can't leave me. You have to give me strength. Beni birakamazsin. Bana güç vermelisin. Beni bırakamazsın. Bana güç vermelisin. The Last Temptation of Christ-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165896
  • 165897
  • 165898
  • 165899
  • 165900
  • 165901
  • 165902
  • 165903
  • 165904
  • 165905
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim