Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165427
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Good? You're not gonna eat your chicken? | İyi mi? Tavuğunu yemeyecek misin? İyi mi? Tavuğunu yemiyor musun? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
It's so yummy. It's good? | Çok lezzetli. İyi mi? Çok lezzetli. Güzel mi? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's really good. | Evet, gerçekten güzel. Evet, çok güzel. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, but I have to take the lovely Tanya away for a moment. | Üzgünüm ama güzel Tanya'yı biraz almak zorundayım. Affedersiniz ama bir süreliğine sevimli Tanya'yı ben alıyorum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
All right. It was lovely talking to you, ladies. | Pekala. Sizinle konuşmak güzeldi, bayanlar. Pekâla. Sizlerle sohbet etmek çok hoştu hanımlar. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You, too. You, too. | Senle de. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay, I'm sorry, but your donor daddy is giving me the sex vibe. | Tamam, üzgünüm ama donör babanız bana karşı seks titreşimleri yaratıyor. Özür dilerim ama donör baban bende seks yapma hissi uyandırıyor. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, he's not. He wouldn't do that. | Hayır. O bunu yapmaz. Hayır, öyle biri değil. O bunu yapmaz. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Why not? He's not my dad. | Neden? O benim babam değil. Nedenmiş? Benim babam değil ki. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
God, Sasha, that's totally gross! | Tanrım, Sasha! bu çok iğrenç! Tanrım, Sasha, bu çok terbiyesizce! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Not everybody wants to have sex with you, okay? | Herkes seninle seks yapmak istemez tamam mı? Herkes seninle seks yapmaz, tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Especially when you act like a slut. | Özellikle de orospu gibi davrandığın zamanlar. Özellikle de bir kaltak gibi davrandığında. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Fuck you. | Siktir git. Siktir. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Well, it makes you seem insecure and desperate. | Bu seni güvensiz ve çaresiz yapar. Bu seni güvensiz ve umutsuz yapar. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm not insecure and desperate. | Ben güvensiz ve çaresiz falan değilim. Ben güvensiz ve umutsuz değilim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm just a normal, sexual person. | Ben sadece normal, seks insanıyım. Ben sadece normal, cinsel biriyim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Maybe you'd understand that if you weren't so uptight. | Belki de bu kadar sıkı olmasan anlayabilirdin. Eğer çok tutucu olmasaydın belki de bunu anlardın. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Fuck you. I'm not uptight. | Siktir git. Sıkı falan değilim. Siktir. Ben tutucu filan değilim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
STELLA: Oh, my God, these heirloom tomatoes are amazing. | Tanrım, bu domatesler harika. Tanrım, bu tereke domatesleri müthiş. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah, they're in season. | Oh, evet. Mevsimi gibi. Elbette, tam mevsimindeler. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You know, Joni brought some home from Paul's garden the other day. | Joni geçen gün Paul'un bahçesinden biraz getirmişti. Joni geçen gün Paul'ün bahçesinden biraz eve getirmişti. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
They were huge. | Kocamanlardı. Muazzamdılar. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
So the kids have been spending time with him? | Çocuklar onunla zaman geçiriyor mu? Çocuklar onunla mı zaman geçiriyorlardı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. Yeah, they're spending all kinds of quality time together. | Evet.Evet, tabi birlikte güzel vakit geçiriyorlar. Evet. Evet, birlikte hoş vakit geçiriyorlardı. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Well, you're lucky. You're lucky that the kids bonded with the donor. | Çocuklar donöre uyum sağladığı için şanslısın. Şanslısın. Çocukların donöre bağlanmış oldukları için şanslısın. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I mean, you hear so many nightmare stories. | Yani, bir sürü kabus gibi hikaye duydun. Bir sürü kâbus hikâyesi dinliyorsundur. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, no, it's great. They all just get along famously. | Yo yo, sorun yok. Hayır, hayır, çok iyi. Birbirleriyle mükemmel geçiniyorlar. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Apparently, Paul can do no wrong. | Görünüşe göre Paul yanlış birşey yapmıyor. Görünüşte, Paul yanlış yapmıyor. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Could we get another bottle of the Seavey Cabernet? | Afedersiniz.Bir şişe daha Seavey Cabernet alır mısınız? Affedersiniz. Bir şişe daha Seavey Cabernet alabilir miyiz? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Thank you. I'm okay. I'm okay. I don't need any more. | Teşekkürler, ben daha içmeyeceğim. Teşekkür ederim. İyiyim ben. Daha fazla istemiyorum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, you're alone on this one, N icole. | Evet, bu konuda yalnızsın Nicole. Evet, bunda yalnızsın Nicole. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Hey, so have you guys gotten into the whole acai smoothie craze? | Hey, şu çılgın şeyi hallettiniz mi? Siz şu acai işine girdiniz mi? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
JULES: Acai fruit packs. | "Acai meyve kaplarını". Acai meyve paketleri. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. No, but they're pushing them like crack at Whole Foods. | Evet. Hayır ama bayağı bi' meyve modundalar. Evet. Hayır ama Whole Foods'da onları delice uzaklaştırıyorlar. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Joel is so addicted to it. He buys it by the case. | Joel bunun tiryakisi oldu. Hep alıyor. Joel ona iyice düşkün oldu. Kasayla alıyor. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
JOEL: Here's what I do. | Bunu yapıyorum. Yaptığım şu. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I throw one in the blender with bananas, frozen strawberries and hemp milk. | Blendıra muz ve çilek atıp hepsini karıştırıyorum. Bir taneyi muzlarla, dondurulmuş çilek ve kenevir suyuyla birlikte blendere atıyorum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
And I'll tell you what, it is pretty sensational. | Ve gerçekten harika oluyorlar. Şunu söylemeliyim ki, bu oldukça heyecan verici. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
J ust fucking kill me. Okay? | Bitiyorum. Beni gebertiyor. Tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Honey. I'm sorry, guys, | Canım. Üzgünüm çocuklar, Tatlım. Özür dilerim çocuklar... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
but I just can't with the fucking hemp milk and the organic farming. | ama yapamam çünkü ben sütü organik çiftliklerden alma taraftarıyım. ...ama lanet kenevir suyu ve organik çiftçilikle işim olamaz. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
And, you know, if I hear one more person say that they love heirloom tomatoes, | Ve biri daha şu domateslerden bahsederse, Eğer bir daha tereke domateslerine bayıldığını söyleyen birini duyarsam... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm gonna fucking kill myself. Okay? | Kendimi öldüreceğim artık tamam mı? ...kendimi öldüreceğim. Tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh. And do you know that we're composting now? | Ve şu anda sorun istemiyorum, tamam mı? Atıkları gübreye dönüştürdüğümüzü biliyor musunuz? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah. "No, don't throw that in the trash. | Evet "Dur çöpe atma. "Hayır, bunu çöpe atma... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
"You have to put it in the composting bin | "Bunu geri dönüşüm kutusuna atmalısın. ...bütün güzel kurtçukların şu organik malça çevirdiği... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
"where all the beautiful little worms will turn it into this organic mulch, | "küçük tatlı solucanlar onları malça dönüştürsün, ...gübreye dönüştürme kutusuna koyman gerekir ki... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
"and then we'll all feel good about ourselves." You know? | "ve hepimiz kendimizi iyi hissedelim." değil mi? ...sonra hepimiz kendimizi iyi hissedelim." | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I can't do it, okay? I can't fucking do it. | Bunu yapamam, tamam mı? Bunu yapamam. Ben bunu yapamam, tamam mı? Yapamam işte. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Hey, babe. How about some green tea? | Hey, bebeğim. Peki ya biraz yeşil çay alır mısın? Canım. Biraz yeşil çaya ne dersin? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You know what, J ules? I like my wine, okay? So fucking sue me. | Baksana Jules? Ben şarap içeceğim, tamam mı? Hadi beni dava et. Biliyor musun Jules? Ben şarabımı seviyorum, tamam mı? Beni dava etsene! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
And FYI, red wine has a chemical called resveratrol in it, | FYI, kırmızı şarapta çok fazla kan yapıcı madde var, Ve FYI'de, kırmızı şarapta, resveratrol diye bir kimyasal vardır... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
which has been proven to significantly extend human lifespan. | insan ömrü için de çok önemli. ...ki bu da önemli derecede insan ömrünü uzatıyor. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
If you drink, like, a thousand glasses a day, yeah. | Günde 1000 bardak içersen, evet. Eğer günde bin bardak filan içersen tabii. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Fuck you. | Siktir git. Siktir oradan. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. STELLA: It's okay. | Üzgünüm. Olsun. Özür dilerim. Sorun değil. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Go to her. | Git ona. Yanına git. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
(MOUTHING) Whoa. | Vay canına. Vay be. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
(WHISPERING) What the hell is going on with them? | Ona neler oluyor böyle? Onlara ne oluyor öyle? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. What is going on with you? | Tanrım. Senin neyin var? Aman tanrım. Ne oluyor sana böyle? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
It's this whole Paul thing. | Paul işte. Hepsi Paul yüzünden. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
It's just driving me crazy, all right? | Beni deli ediyor, tamam mı? Bu beni delirtiyor, tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I feel like he's taking over my family. | Ailemi elimden alıyor gibi hissediyorumç Ailemi elimden alacakmış gibi hissediyorum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No. He's... | Hayır. O.. Hayır. O... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
BARTEN DER: Can I get you anything? | Sana birşey getireyim mi? Bir şeyler alır mısınız? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No thanks, no. He's not. He's not. | Hayır, teşekkürler. Hayır. İstemiyor. Yok, teşekkürler, hayır. Hayır, o bunu yapmıyor. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay, I'm sorry, all right? | Tamam, üzgünüm.Tamam mı? Özür dilerim, tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I guess I'm just exhausted. | Sanırım çok yorgunum. Sanırım yorgunluktan ölüyorum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, maybe you just need to take some time off, recharge. | Evet, belki de biraz dinlenmelisin. Belki de biraz izne çıkmalısın. Kendini toparlamalısın. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, right. Who's gonna pay for that? | Evet. Bunu kim ödeyecek peki? Peki. Masrafı kim karşılayacak? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I mean, look, I'm sorry, | Bak, üzgünüm. Bak, özür dilerim... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
but, you know, I feel like I'm carrying the whole load here. | ama sanki tüm yükü ben taşıyor gibiyim. ...ama bütün yük benim omuzlarımda sanki. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, 'cause that's the way you like it. | Evet, çünkü sen bunu seviyorsun. Evet, çünkü bunu sen istiyorsun. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
That's the way you keep control. | Böylece kontrol sende oluyor. Kontrol altında tutma şeklin bu. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
What are you talking about? | Ne demek bu şimdi? Sen neden bahsediyorsun? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Come on, you hated it when I worked. | Hadi ama, benim çalışmamı istemezsin. Ben çalıştığımda bundan nefret ederdin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You wanted me at home taking care of the kids. | Evde olup çocuklara bakmamı istersin. Evde kalıp çocuklara bakmamı istedin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You wanted a wife. That is just not true. | Sen bir eş istiyordun. Bu doğru değil. Bir ev kadını istedin. Bu doğru değil. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, you didn't like any of the nannies, | Dadıları sevmiyorsun, Hayır, dadıları da sevmedin... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
and you sure didn't back my career. | ve kariyerime dönmemi de.. ...ve kariyerimi de önemsemedin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
What are you talking about? I just helped you start another business. | Sen neyden bahsediyorsun? Yeni bir işe başlaman için sana iş kurdum. Ne diyorsun sen? Başka bir işe başlamana yardım ettim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, so you can feel better about yourself. | Evet, kendini daha iyi hisset diye. Tabii, böylece kendini daha iyi hissedersin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, Jules. So you can feel better about yourself. | Hayır, Jules. Sen kendini daha iyi hisset diye. Hayır, Jules. Belki sen kendini daha iyi hissedersin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Are you even attracted to me anymore? | Artık benden hoşlanıyor musun? Artık bana çekici geliyor musun? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
BARTEN DER: Would you still like the wine? | Hala şarap mı? Biraz daha şarap alır mısınız? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
NIC: No, thank you. We'll just take the check from inside, please. | Hayır, teşekkürler. Hesabı alacağız biz. Hayır, teşekkür ederim. Hesabı içerden alalım lütfen. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
BARTEN DER: Okay, no problem. | Pekala, sorun değil. Tamam, sorun değil. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah. Pull my hair. | Oh, evet. Saçımı çek. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
PAUL: Okay. Oh, yeah. | Tamam evet. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
PAUL: Ow! | Oh! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I really want a cigarette. I haven't smoked since Laser was born. | Gerçekten canım sigara çekti. Laser doğduğundan beri sigara içmiyordum. Gerçekten bir sigara istiyorum. Laser doğduğundan beri hiç içmedim | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Do you smoke? Do you have a cigarette? | Sigara içiyor musun? Sigaran var mı? Sigara içiyor musun? Sende sigara var mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Sometimes, but I don't have any. | Bazen, ama şu anda yok. Bazen ama şimdi bende yok. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I could go run out and get you some. | Çıkıp hemen alabilirim. Gidip dışarıdan sana getirebilirim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. Yeah, no, no. No, don't go. | Hayır, gitme. Peki. Peki, hayır, hayır. Hayır, gitme. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Do you think | Sence? Benim beceriksiz... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm some sad sack, middle aged lesbian? | Ben kendi içinde sorun yaşayan, orta yaşlı bir lezbiyen miyim? ...orta yaşlı bir lezbiyen olduğumu mu düşünüyorsun? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You know, I have been trying to come up with a way to describe you to my friends, | Bak, arkadaşlarıma seni tarih etmeye çalıştım, Seni arkadaşlarıma tarif etmek için bir çözüm yolu bulmaya çalışıyordum... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
and now I finally have it. Thank you so much. | ve sonunda başardım. Çok sağol. ...ve şimdi nihayet buldum. Çok teşekkürler. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
(LAUGHING) Fuck you. | Siktir git. Siktir. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |