Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165426
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that they were driving home on a motorcycle. | motorsikletle eve gelineceğini söylemeyi unutuyorsun? ...söylemeyi rahatlıkla unutması ne tuhaf. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Do you know how many people I've seen come into the hospital paralyzed | Motorsiklet kazalarından dolayı hastaneye gelen.. Motosiklet kazaları sonucu hastanede kaç kişiyi... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
from motorcycle accidents? | kaç kişi gördüm senin haberin var mı? ...felçli gördüğümü biliyor musun? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm a very safe driver, N ic. | Ben iyi ve dikkatli kullanırım, Nic. Ben çok dikkatli bir sürücüyüm Nic. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, that is so not the point that I'm making, Paul. | Ben onu demek istemedim, Paul. Tabii ya, anlatmaya çalıştığım şey bu değil Paul. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Joni knows that this is something I'd just never allow. | Joni buna asla izin vermeyeceğimi bilir. Joni, bunun asla izin vermediğim bir şey olduğunu bilir. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Mom, I'm 18 years old. | Anne, ben 18 yaşındayım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I won't even be living here in, like, a month. | 1 ay sonra burda yaşamayacağım bile! Bir ay sonra burada yaşamıyor olacağım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, you're living here now. Yeah? | Evet, ama şu an yaşıyorsun değil mi? Evet ama şu anda burada yaşıyorsun, değil mi? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not? | Niye gidip atlayıp ben yokmuşum gibi davranmıyorsun? Neden saldırıya geçip burada yaşamıyormuşum gibi davranmıyorsun? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
She's never talked to me like that before. | Benimle daha önce hiç böyle konuşmamıştı. Benimle daha önce hiç böyle konuşmamıştı. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You know, if you backed off a little bit on the restrictions, | Sen de biraz yaptıklarından ödün verseydin.. Eğer kısıtlamalarını biraz gevşetseydin... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
you probably wouldn't have so much conflict. | belki de bu kadar zor olmayacaktı. ...muhtemelen çok fazla anlaşmazlığa düşmezdin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, really? You think so, Paul? Is that how it works? | Oh, öyle mi diyorsun paul? Öyle mi oluyor yani? Gerçekten mi? Öğle mi düşünüyorsun Paul? Bu işler böyle mi yürüyor? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
JULES: What's going on? | Neler oluyor? Ne oluyor? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, nothing. Nothing. | Oh hiç.. hiçbirşey.. Hiç. Hiç birşey. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Paul's just giving me some child rearing lessons. | Sadece Paul bana çocuklarla ilgili ders veriyordu. Paul bana çocuk yetiştirme dersi veriyor da. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm just saying... | Sadece söyledim.. Sadece dedim ki... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Listen, when you've been a parent for 18 years, you come and talk to me, okay? | Bak, 18 yıllık bir baba ol, ondan sonra benimle konuşmaya gel tamam mı? Dinle, ne zaman ki 18 yıllık bir ebeveyn olursun o zaman gel ve konuş, tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'm just making an observation. | Ben sadece fikrimi söyledim. Ben yalnızca bir tespitte bulunuyordum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah? Well, I need your observations like I need a dick in my ass! | Öyle mi? Senin fikrine kıçımda bir sike ihtiyacım olduğu kadar ihtiyacım var! Öyle mi? Senin tespitte bulanmana, ancak kıçımda bir penis kadar ihtiyacım olur! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
NIC: Joni? | Joni? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Honey. Look, I was upset, okay? | Canım bak, Kızgındım, tamam mı? Hayatım. Bak. Sinirliydim, tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You know how I feel about motorcycles. | Motorsikletler hakkında düşüncelerimi biliyorsun. Motosikletlerle ilgili ne düşündüğümü bilirsin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, I know how you feel about them. | Evet, ne düşündüğünü biliyorum. Evet, onlar için ne düşündüğünü bilirim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
But I'm an adult now, and you have to respect that, okay? | Ama ben artık bir yetişkinim, ve biraz saygı duyman gerekiyor, tamam mı?? Ama ben artık bir yetişkinim ve buna saygı duymalısın, tamam mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Good? Good? | İyi geceler. İyi olmuş mu? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's perfect. Thanks. | Evet, bu harika. Teşekkür ederim. Evet, bu mükemmel. Teşekkürler. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Hey, Jules. What's up? | Hey, Jules. N'aber? Merhaba, Jules. N'aber? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
It's all right. I just wanted to say I'm sorry about last night. | İyi. Sadece dün gece için üzgün olduğumu söylemek istedim. İyi. Dün gece için özür dilemek istedim sadece. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Hey... I was really embarrassed. | Hey... Gerçekten çok utandım. Gerçekten çok mahçup oldum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Hey, it wasn't you. It was her who wigged out. | Hey, sen değildin. O utanmalıydı. O sen değildin. Tepesi atan oydu. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I think she's, you know, she's just having a really hard time. | Sanırım, bayağı zor günler geçiriyor. Bence o bu aralar gerçekten zor bir dönem geçiriyor. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You know? | Bilirsin. Anlarsın işte. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. You really don't have to defend her. Seriously. | Evet. Gerçekten onu savunmana gerek yok. Cidden. Evet. Onu savunmana hiç gerek yok. Cidden. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
And about that kiss, that's... You know, I don't do that. | Ve şu öpücük.. Bilirsin, bunu normalde yapmam. Şu öpücüğe gelecek olursak... Aslında bunu yapmam. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I completely sensed that, yeah. | Bunu tamamen hissettim.Evet. Ben bunu büsbütün hissettim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I just wanted to clear the air. | Sadece havayı temizlemek istemiştim. Şüpheleri gidermek istedim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
The air is cleared. | Hava temiz. Şüpheler giderildi. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, it's clear. | Hayır, temiz. Hayır, giderildi. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, Paul, I can't! | Hayır, Paul, Yapamam! Hayır Paul, yapamam! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, I have a guy outside! | Hayır, dışarıda biri var. Hayır, dışarıda bekleyen bir adamım var! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah. Right, the guy. | Oh, evet. Doğru ya, adam. Evet. Doğru, adam. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay, wait. Wait. | Pekala, bekle. Bekle. Tamam, bekle. Bekle. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Well! Hello! | Selam! Merhaba! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay, not so hard. Not so hard. Okay. | Tamam, çok zor değil. Tamam. Tamam, çok zorlama. Çok zorlama. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! PAUL: Yeah? | Tanrım! Evet? Aman Tanrım! Evet? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
LUIS: Excuse me? (KNOCKING AT DOOR) | Afedersiniz? Affedersiniz. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You gotta be fucking kidding me! | Şaka mı lan bu? Benimle dalga geçiyor olmalısın! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
PAUL: Oh, God. Oh, God. | Oh, Tanrım! Tanrım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
LUIS: Excuse me, se�ora? | Afedersiniz, bayan? Affedersiniz, hanımefendi? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I can't fucking believe it. Okay. | İnanamıyorum. Tamam. Buna inanamıyorum. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You gotta go talk to him. Are you gonna go talk to him? | Onunla konuşmalısın. Onunla konuşacak mısın? Onunla konuşmalısın. Konuşacak mısın onunla? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay. Fuck. Oh, God. | Tamam. Oh, Tanrım! Tamam. Tanrım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Shit. | Kahretsin. Lanet. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
LUIS: Excuse me, se�ora? Okay! | Afedersiniz, bayan? Geldim! Affedersiniz, hanımefendi? Tamam be! | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Hey, what's up? | Hey, n'aber? Ne oldu? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Where do you want the stones? | Taşları nereye koymamı istersiniz? Taşları nerede istersiniz? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Stones? | Taşları mı? Taşlar mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Over by the fence. | Çitin yanında olsun. Çitlerin orada. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I was using the bathroom. | Banyoya girecektim. Banyodaydım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Do you need to use the bathroom? | Banyoya mı girecektin? Senin de banyoya ihtiyacın var mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay, then. I'll be right back. | Tamam o zaman. Geleceğim. Tamam o zaman. Birazdan dönerim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay. Take your time. | Pekala. Keyfine bak. Tamam. Acele etmeyin. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
LASER: That's H. | Bu H. Bu H oldu. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
All right. Lay up. | Pekala. Topla bakalım. Turnike atışı. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
PAUL: All right. | Pekala. Tamam. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Now you don't have to go easy on me because you're winning. | Bana iyi davranmana gerek yok, çünkü yeniyorsun. Kazanıyor olduğun için bana nazik davranman gerekmez. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Nobody likes a show off, man. | Kimse böyle hareketleri yemeyi sevmez. Kimse bir gösterişçiyi sevmez. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You gotta go behind the back. | Arkaya gitmelisin. Arkadan gelmen lazım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Can I ask you a question? | Bişey sorucam. Sana bir soru sorabilir miyim? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Would you rather be buried or cremated? | Öldüğünde gömülmek mi yakılmak mı istersin? Gömülmeyi mi tercih edersin yakılmayı mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
That's your question? | Soru mu bu şimdi? Bu muydu sorun? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I'd rather be cremated. | Ben yakılmak isterdim. Ben yakılmayı tercih ederim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I think I'd... (EXCLAIMING) | Ben.. Sanırım ben... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I think I'd rather be buried. | Sanırım gömülmek isterdim. Gömülmeyi tercih ederim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
But why? I mean, | Ama neden? Yani.., Neden? Demek istediğim... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
you're just gonna be taking up more space in the earth. | yeryüzünde daha çok yer kaplarsın. ...yeryüzünde biraz daha yer işgal ediyor olacaksın. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I don't know. The idea of being, you know, | Bilmiyorum. Bu ait olma fikri, bilirsin, Bilemiyorum. Bembeyaz bir cisimle... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
torched into a chalky white substance has got me a little freaked out. | beni gerçekten de çok fazla çıldırtıyor. ...ateşe verilme düşüncesi beni ürkütüyor. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Why does it matter to you? You're not even gonna be conscious. | Ne farkeder ki? Bilincin bile açık olmayacak. Neden sorun ediyorsun ki? Farkında olmayacaksın zaten. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay, well, maybe, I don't know, | Bilemiyorum.. Tamam, belki, bilemiyorum... | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
I want a place for people to come and visit me one day. | Bir gün birilerinin gelip beni ziyaret etmesi için bir yerimin olmasını istiyorum. ...bir gün insanların beni ziyarete gelecekleri bir yerim olsun isterim. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
But why? You're gonna be dead. | Ama neden? Sonuçta ölü olacaksın. Ne diye? Ölmüş olacaksın. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
You won't even know they're there. | Orada olduklarını bile bilemeyeceksin. Onların orada olduklarını bilmeyeceksin bile. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Okay. Take it easy. | Tamam. Sakin ol. Takma kafana. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Come on. | Hadi ama. Hadi be. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
So, what do you like better, Nike or New Balance? | Hangisi daha iy? Nike mı New Balance mı? Hangisini daha çok beğenirsin, Nike mi, Balance mi? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Nike. Oh, God, here we go. | Nike. Oh, Tanrım, yine başlıyoruz. Nike. Tanrım, yine başlıyoruz. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
SASHA: God, I love your necklace! Can I see it? | Tanrım, Kolyeni çok sevdim! Bakabilir miyim? Kolyene bayıldım! Bakabilir miyim? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Sure. | Tabi Elbette. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
It's so beautiful. | Bu çok güzel. Çok güzel. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Is it African? | Afrikan mı? Afrika'dan mı? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Yes, it's Ethiopian. | Evet, Etiyopya. Evet, Etyopya'dan | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Did you get it there? | Bunu oradan mı aldın? Oradan mı aldın? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, I got it at a flea market in Brooklyn. | Hayır, Brooklyn'de bir bitpazarından aldım. Hayır, Brooklyn'deki bitpazarından aldım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Is that where you're from? | Oralı mısın? Sen de oralı mısın? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
No, I'm from here. | Hayır, buralıyım. Hayır, ben buralıyım. | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Cool. Hey, guys, how you doing? | Harika. Hey, çocuklar, nasılsınız? Harika. Selam çocuklar, nasıl gidiyor? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |
Good. How's the food? | İyi. Yemekler nasıl? İyi. Yemek nasıl? | The Kids Are All Right-2 | 2010 | ![]() |