Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163235
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Come on, she's a missing hooker. Who's been missing less than 12 hours. | O kayıp bir fahişe. 12 saatten beri kayıp yok! | The Factory-1 | 2012 | |
| She's probably in a bar somewhere about to give some John the surprise of his life. | Muhtemelen bir bardadır, | The Factory-1 | 2012 | |
| She was supposed to be at home, In bed, resting. | Şu an evinde dinleniyor olmalıydı. | The Factory-1 | 2012 | |
| What the fuck? Are you with me on this or what? | Ne oluyor? Bu işte benimle misin, değil misin? | The Factory-1 | 2012 | |
| Of course I'm with you. | Elbette seninleyim. Sadece diğer yedi fahişeyi... | The Factory-1 | 2012 | |
| Biological girls. Why would he change his M.O now? | Biyolojik kızlar. Neden birden erkeklerin peşine düşsün ki? | The Factory-1 | 2012 | |
| You saw her pictures, she had me fooled. | Fotoğrafları gördün. Beni bile kandırdı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Look, assume for a minute that I'm right. Which you really should. | Bak, bir an için haklısın diyelim. | The Factory-1 | 2012 | |
| This fuck comes out of his cave for the first time in ten months. | Adi herif on ay sonra kendi ininden çıkıyor. | The Factory-1 | 2012 | |
| And he gets a chick with a dick. | Ve penisi olan bir kıza rastlıyor. | The Factory-1 | 2012 | |
| You really think he's going back into hibernation just yet? | Adamın kış uykusuna geri döneceğini mi düşünüyorsun? | The Factory-1 | 2012 | |
| Girls, Girls, Girls. | Kızlar, Kızlar, Kızlar. | The Factory-1 | 2012 | |
| I guess Divine had them all fooled too. | Sanırım Divine onları da kandırdı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Hey Steve, It's Mike. Need you to do me a favor. | Merhaba Steve, Ben Mike. Bir iyilik yapmanı istiyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| So there's Divine at the ATM. | Divine'ın ATM deki görüntüsü. | The Factory-1 | 2012 | |
| Pick up perp might drive a late 90's dark sedan? | Şüphelimiz sence, 90 model siyah bir sedan mı kullanıyor? | The Factory-1 | 2012 | |
| Bring in Crystal, will you? | Crystal'i getirin, tamam mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| I want to find out what she saw last night. | Dün gece ne gördüğünü bilmek istiyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| D, you don't look so good. | İyi görünmüyorsun. | The Factory-1 | 2012 | |
| No shit. | Ciddi misin? | The Factory-1 | 2012 | |
| It started, checking inventories every week. | Her hafta stokları kontrol etmeye başladılar. | The Factory-1 | 2012 | |
| Whole joint is locked up like a motherfucking Fort Knox. | Fort Knox'tan hiçbir farkı kalmadı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Amazing what we can do when we have to. | Gerektiğinde yapabildiğimiz şeyler inanılmazdı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Carl man you are not listening. | Carl, dinlemiyorsun. | The Factory-1 | 2012 | |
| The hospital called security on the supply room. | Hastanenin kapısına güvenlik kartıyla giriş yerleştirdiler. | The Factory-1 | 2012 | |
| I can't get shit now without there being a link straight back to me. | Bundan sonra farkedilmeden oradan hiçbir şey alamam. | The Factory-1 | 2012 | |
| Hey Darryl, do you want anything special for Christmas? | Hey Darrell, Noel için özel bir şeyler ister misin? | The Factory-1 | 2012 | |
| You told me you're going to get rid of that shit. | Partiye katılmamı benden o istemişti. | The Factory-1 | 2012 | |
| I guess I forgot. | Endişelenmene gerek yok. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'll just skip to the money shot, you know It's ... | Sadece hatırlatmak istedim, bilirsin... | The Factory-1 | 2012 | |
| I was amazed at the quality. I mean ... | Bu kalite beni gerçekten şaşırttı. | The Factory-1 | 2012 | |
| This is just a regular video phone but ... | Sadece sıradan bir kameralı telefon, ama... | The Factory-1 | 2012 | |
| Oh yeah, you can ... make out all the details. | Evet, tüm detayları görebiliyorsun. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's not every day you get to tap a hooker for free, right? | İnsan her gün bir fahişeyle bedava birlikte olamaz, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm just trying to protect the partnership. | Sadece ortaklığımızı korumaya çalışıyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| Come on Carl, man ... | Carl, yapma dostum... | The Factory-1 | 2012 | |
| We're not really partners, right? | Biz gerçekten ortak değiliz, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| That's your own personal shit and I respect that. | Bu kişisel bir şey. Buna saygım var. | The Factory-1 | 2012 | |
| Man look, you got me over a barrel here, allright? | Bak, beni köşeye sıkıştırdın tamam mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| And you know that I ain't ever, never going to talk about ... | Bu küçük işimizden kimseye bahsetmeyeceğimi gayet iyi biliyorsun. | The Factory-1 | 2012 | |
| But you got to understand, man ... I understand, man. | Ama anlaman gerek, dostum... Anlıyorum, dostum. | The Factory-1 | 2012 | |
| I understand that you raped a patient. | Bir hastaya tecavüz ettin. | The Factory-1 | 2012 | |
| You got her pregnant and you asked me to take care of it, which I did. | Onu hamile bıraktın ve benden bununla ilgilenmemi istedin. Bende ilgilendim. | The Factory-1 | 2012 | |
| They give you the big needle for that up here. | Bunun için sana kocaman bir iğne yapabilirler. | The Factory-1 | 2012 | |
| So, what I'm asking you ... compared to what you asked of me? | Bu yüzden benim istediğim şeyi senin istediğinle kıyaslayınca... | The Factory-1 | 2012 | |
| Just think about it. | Bunu biraz düşün. | The Factory-1 | 2012 | |
| You stop own when I stop asking. | İyilik yapmayacaksan, iyilik istemeyeceksin. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm going to need you ... | Bunları temin et. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'll come to you, just like the last time. | Bunları almak için sana geleceğim. | The Factory-1 | 2012 | |
| And D ... | Ve... | The Factory-1 | 2012 | |
| Stop taking those pills, man. | Hapları çok iyi sakla, dostum. | The Factory-1 | 2012 | |
| You're going to give yourself a heart attack. | Sana kalp krizi yaşatabilir. | The Factory-1 | 2012 | |
| Fuck you, buddy! I heard that. | Bırak beni! Seni duydum! | The Factory-1 | 2012 | |
| Hey, Crystal. Hey. | Merhaba, Crystal. Merhaba. | The Factory-1 | 2012 | |
| Got down to 12 degrees last night. How do you think It's going? | Dün gece 12 dereceydi. Nasıl gittiğini düşünüyorsun? | The Factory-1 | 2012 | |
| You have a nice Thanksgiving? Yeah, it was great. | Şükran Günü'nüz güzel miydi? Evet, harikaydı. | The Factory-1 | 2012 | |
| So much for showing this fucking thing down, huh? | Bu lanet olayla ilgili, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| Yeah, can I get your list of plates from last nght? | Evet. Senden dün geceki listeyi alabilir miyim? | The Factory-1 | 2012 | |
| Every sorry son of a bitch to pass from 6 untill 2 in the morning. | Akşam saat 6'dan sabah 2'ye kadar yanımdan geçen her pislik burada yazılı. | The Factory-1 | 2012 | |
| We're looking for a dark sedan. | Siyah bir sedan arıyoruz. | The Factory-1 | 2012 | |
| We think our guy might be back on the scene. | Adamın sahneye tekrar çıktığına inanıyoruz. | The Factory-1 | 2012 | |
| Spread the word out to the girls. | Kızların arasına da yay. | The Factory-1 | 2012 | |
| They are already talking about it. Yeah? | Zaten bunu konuşuyorlar. Yani? | The Factory-1 | 2012 | |
| It's fucked up. | Bu çılgınca. | The Factory-1 | 2012 | |
| Divine was a nice kid. | Divine iyi bir adamdı. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm gonna run these. | Bunlara göz atacağım. | The Factory-1 | 2012 | |
| Okay, so ... The first lucky guy of the night. | Pekâlâ, yani... Bu gece ki ilk şanslı adam kim? | The Factory-1 | 2012 | |
| You want me to take this round? | Bu turu benim atmamı ister misin? | The Factory-1 | 2012 | |
| Sure. I'll get the next. | Tabii. Diğer turu ben atarım. | The Factory-1 | 2012 | |
| Sweetie, would you go get your sister? Tell her to come set the table. | Tatlım, gidip kardeşine gelmesini ve masayı hazırlamasını söyler misin? | The Factory-1 | 2012 | |
| Yeah, I'm sorry. I just caught up in here. | Evet, üzgünüm. Biraz işim çıktı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Mom said you got to set the table. I'm on the phone! | Annem gelip masayı hazırlamanı söyledi! Telefondayım! | The Factory-1 | 2012 | |
| Okay so, just come over when you're done, Okay? | Hazır olduğunda buraya gel, tamam mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| Why are you such a dick Tad? Please! | Niye bu kadar aptalsın, Tad? Lütfen! | The Factory-1 | 2012 | |
| Mom's going to be angry! | Annem sana kızacak! | The Factory-1 | 2012 | |
| She's out of control. She won't let up about seeing tad tonight. | Kızın kontrolden çıkıyor. Geceyi Tad ile geçireceğini söyledi. | The Factory-1 | 2012 | |
| On weekends, remember? On weekends, during the day? | Hafta sonu. Hafta sonu, bir gün olamaz mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| Oh my God, like It's that easy Mike, your child's in heat. | Aman Tanrım! Mike, kızın çok öfkeli. Onunla konuşamaz mısın? | The Factory-1 | 2012 | |
| Come on Abby, come back here! | Hadi ama! Abby, buraya gel! | The Factory-1 | 2012 | |
| Jesus, did you hear it? Could you talk to her, please? | Tanrım, onu duydun mu? Onunla konuşabilir misin, lütfen? | The Factory-1 | 2012 | |
| Look, Shell, I'm just in the middle of this ... | Bak Shell, şu anda biraz yoğunum... | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm gonna to talk to her when I get back, and just straighten it out, Okay? | Geri döndüğüm zaman konuşurum, tamam mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| Okay, your dinner is in the microwave. | Tamam, yemeğin mikrodalgada olacak. | The Factory-1 | 2012 | |
| Jesus Christ, that kid can fight. | Yüce Tanrım, bu çocuk tam bir baş belası. | The Factory-1 | 2012 | |
| I wonder where she gets that from. | Kime çektiğini merak ediyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| Get ready to be happy. | Sevinmek için hazır ol. | The Factory-1 | 2012 | |
| So I run Crystal's plates through DMV to cross check for dark sedans. | Crystal'in listesindekilerle siyah renkli sedanların hepsini karşılaştırdım. | The Factory-1 | 2012 | |
| We came up with a couple dozen matches. | 12 tanesi eşleşti. | The Factory-1 | 2012 | |
| Just on a spec I run it through ViCAP and sex offenders database. | Sonra, araçların sahiplerinin suç sicillerini araştırdım. | The Factory-1 | 2012 | |
| How's this for a real charmer? | Bunlara ne diyorsun? | The Factory-1 | 2012 | |
| '97 arrested for holding a hooker at knife point, that's two years. | 97'de bir fahişeyi bıçak zoruyla alıkoymaktan tutuklanmış ve iki yıl yatmış. | The Factory-1 | 2012 | |
| 2001 sentenced to ten for kidnap and stat rape. Again, a hooker. | 2001'de, adam kaçırma ve tecavüzden 10 yıl yemiş. Yine bir fahişe. | The Factory-1 | 2012 | |
| Paroled three years ago after being repeatedly beaten inside. | Üç yıl önce şartlı tahliye olmuş, içeride defalarca yediği dayaktan sonra. | The Factory-1 | 2012 | |
| And this is you closing the case down how exactly? | Bunlar arasında nasıl bir bağlantı kurdunuz? | The Factory-1 | 2012 | |
| Drive was the right car, he was in the area, and he's been out since we lost the first girl. | Aradığımız arabayı kullanıyor, ilk kız kaybolduğu zaman o bölgedeydi. | The Factory-1 | 2012 | |
| With the snow and all the holiday weekend | Kar yağdığında ve hafta sonları... | The Factory-1 | 2012 | |
| only the most desperate girls were on the streets. | ...sadece en çaresiz kızlar sokaklarda dolaşır. | The Factory-1 | 2012 | |
| Without witnesses. That's his M.O. | Tanık yok. Sokaklar sessiz. | The Factory-1 | 2012 | |
| The guy is a snow hunter. | Adam bir kar avcısı. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's the most we ever had. | Elimizdekiler bu kadar. | The Factory-1 | 2012 |