Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163118
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ... a person may lose consciousness for several minutes... | ...kişi bir süreliğine şuurunu kaybeder. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ... and suffer involuntary contractions of all the muscles of the body. | Vücudun bütün kasları istemsizce kasılır. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Is it possible for a person suffering such a seizure... | Bu tür bir duruma maruz kalan kişinin... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ... to have hallucinations or perceive the things that Emily described? | ...halüsinasyon görmesi ya da Emily'nin betimlediği... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| The muscle contractions could feel like an extreme pressure on the body. | Kas kasılmaları vücutta aşırı basınç hissi uyandırır. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| And it is certainly possible, with all that brain activity... | Böylesine beyin etkinliklerinin böylesi tuhaf... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...for a person to perceive all sorts of strange and violent things. | ...ve şiddetli algılamalara yol açması kesinlikle mümkün. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| So suspecting that Emily was epileptic, how did you proceed? | Emily'nin epileptik olduğundan şüphelendikten sonra ne yaptınız? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I administered an electroencephalograph. | Elektroansefeleogram (EEG) yapılmasını sağladım. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| What did the EEG reveal? | EEG ne gösterdi? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| It showed a possible epileptic focus in the patient's left temporal lobe. | Hastanın sol ön lobunda muhtemel bir epilepsi odağı bulunduğunu gösterdi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Did this require a specific treatment? | Bu durum özel bir tedavi gerektiriyor mu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yes, I began a medication schedule for Emily with the drug Gambutrol. | Evet, Emily'yi Gambutrol ile özel bir tedavi seansına başlattım. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I also advised regular follow up examinations and further tests. | Ayrıca düzenli kontrolleri ve diğer tahlilleri de önerdim. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| But Emily failed to keep her follow up appointments with me. | Ama Emily daha sonraki kontrol muayenelerine gelmedi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| She give any reason for discontinuing these appointments? | Muayenelere gelmemek için size herhangi bir neden gösterdi mi? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yes, she told me she was convinced that her condition was a spiritual one. | Evet, kendi durumunun ruhani bir olay olduğuna inandığını söyledi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| It was the conviction of her priest, she said, and she shared his beliefs. | Rahibinin inancı böyleymiş. O da aynı inançları paylaşıyormuş. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Was it your impression that Emily had placed her care... | Sizce Emily tüm bakımını... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...entirely..? Leading the witness. | ...sanığa bırakmış... Tanık yönlendiriliyor. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Sustained. | Kabul edilmiştir. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| After the end of October... | Ekim ayı sonunda... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...did you ask Emily why she had stopped... | ...Emily'ye neden... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...filling her Gambutrol prescriptions? | ...ilaç tedavisini kestiğini sordunuz mu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yes. She said that Father Moore had suggested she stop taking the drug. | Evet. İlaçları kesmesini Peder Moore'un önerdiğini söyledi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| And what, in your medical opinion... | Peki sizce Peder Moore'un bu önerisinin... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...was the result of Father Moore's suggestion? | ...tıbbi sonuçları nelerdir? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I believe Father Moore's suggestion killed her. | Peder Moore'un bu önerisinin Emily'yi öldürdüğüne inanıyorum. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| The witness is asserting outrageous conclusions based on pure hearsay. | Tanık söylentilere dayanarak bir sonuca varıyor. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Technically correct, but I'll allow it as part of his expert opinion testimony. | Teknik olarak doğru, ama onun uzman görüşünün... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Thank you, Dr. Mueller. | Teşekkürler, Dr. Müller. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| You said you observed a possible epileptic focus in the temporal lobe. | Ön beyin lobunda muhtemel bir epilepsi odağını gördüğünüzü söylediniz. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Doesn't this imply what you observed may not have been an epileptic focus? | Bu da gördüğünüzün epilesi odağı olamayabileceği anlamına gelmiyor mu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yes, that's also possible. | Evet, bu da mümkün. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Would Father Moore's advice to stop taking Gambutrol be good advice... | Emily epilepsi hastası değildiyse o zaman... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...if Emily were, in fact, not epileptic? | ...Peder Moore'un tavsiyesi yerinde değil miydi? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Of course. But that's not the case here. She was epileptic. | Tabi ki, ama buradaki durum farklı. O epilepsi hastasıydı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| When Emily saw objects move on their own... | Emily kendiliğinden hareket eden cisimler gördüğünü söylediğinde... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...and felt an invisible presence on top of her... | ...tepesinde görünmez varlıklar hissettiğinde,... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...was she experiencing symptoms typical of epilepsy? | ...tipik epilepsi belirtileri mi gösteriyordu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Not typical, no. | Tipik değil, hayır. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Are they typical indications of any other conditions? | Bunlar başka bir rahatsızlığın tipik belirtileri mi? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Say, for example, psychosis? Yes, I would say that's correct. | Mesela psikozun? Evet, doğru olabilir. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| But isn't psychosis an entirely different medical condition from epilepsy? | Ama psikoz, epilepsiden tamamıyla farklı bir rahatsızlık değil mi? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yes, in my... So aren't you selectively choosing... | Evet, bana göre... Yani siz Emily'nin... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...what parts of Emily's experiences fit your epilepsy diagnosis... | ...epilepsi teşhisine uyan belirtilerini alıp... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...while ignoring those which indicate something else? | ...diğerlerini görmezden mi geldiniz? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Objection. Argumentative. Withdrawn. | İtiraz ediyorum. Tartışmaya açık bir konu. Sorumu geri alıyorum. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| We have to work fast. | Hızlı çalışmalıyız. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| They're only giving me an hour with you tonight. | Bana bu gece sadece bir saat izin verdiler. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Before we get started, there's something I have to tell you... | Başlamadan önce sana söylemem gereken bir şey var. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...something I should've said to you before I let you take the case. | Aslında bu davayı almadan önce söylemem gereken bir şey. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| There are forces surrounding this trial. | Bu davaya etki eden güçler var. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Dark, powerful forces. | Karanlık, etkili güçler. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Just be careful, Erin. Watch your step. | Dikkatli ol, Erin. Attığın adımlara dikkat et. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Father, you don't have to worry about me. | Peder benim için endişe etmene gerek yok. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I'm an agnostic, remember? | Ben kuşkucuyum, unuttun mu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Demons exist, whether you believe in them or not. | İster inan, ister inanma şeytanlar var. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Your involvement in this trial might just open you up to their attacks. | Sen bu davaya karışmakla onların saldırılarına açık olabilirsin. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Look, Father, I appreciate your concern... | Bak peder, ilgin için teşekkürler... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...but you need to be worried about yourself. | ..ama sen esas kendin için endişelenmelisin. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Ethan Thomas is using the medical aspects of this case as ammunition... | Ethan Thomas bu davanın tıbbi yönlerini adeta mermi gibi kullanıyor. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...and I have to be prepared for his attacks, so... | Bense onun saldırılarına hazır olmalıyım. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...with what little time we have, I think we need to focus on your defense. | Kalan kısa zamanımızda sanırım savunmamız üzerine yoğunlaşsak iyi olacak. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Now, what I need from you is more information about Emily's condition. | İhtiyacım olan, senden Emily'nin durumu hakkında daha fazla bilgi almak. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Specific details of how it progressed after the dorm room episode. | Yatakhane olayından sonra olayların nasıl geliştiğini gösteren detaylar. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Well, after the first incident... | İlk hadiseden sonra... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...she was sent to the university hospital for testing and observation. | ...testler ve gözetim için üniversite hastanesine gönderildi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Emily once told me that in her dorm room, she resisted the demons... | Emily'nin anlattığına göre yatakhanede iblislere karşı koymuş... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...but at the hospital they overcame her. | ...ama hastane odasında başa çıkamamış. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| So she believed... | Öyleyse şeytan çarpmasının... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...that her possession began at the hospital? | ...hastanede başladığına mı inanıyordu? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Yeah, I think she did. | Evet, sanırım öyle. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| And after that, things just went from bad to worse. | Bu olaydan sonra, her şey daha kötüye gitti. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Oh, my God. Emily? | Tanrım. Emily? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Jason, please... | Jason, lütfen... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...don't leave me. | ...beni bırakma. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| And I never did leave her. | Onu asla bırakmadım. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I stayed until the end. | Sonuna kadar yanında kaldım. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| So much of what we shared was like a nightmare... | Paylaştıklarımızın çoğu kabus gibiydi... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...but I wouldn't give up a single minute I spent with her. | ...ama onunla geçirdiğim bir dakikaya bile değerdi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| She woke me up, you know? | Gözlerimi açmamı sağladı, anlıyor musun? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| To things I never felt before, things I never knew I could feel. | Hiç hissetmediğim, varlığını bile bilmediğim duygular yaşattı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I never knew how dead I was until I met her. | Onunla tanışana kadar asla bilmiyordum ne kadar ruhsuz biri olduğumu. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| residential north metro district where James Van Hopper... | Tartışmalı bir dava sonrasında beraat eden... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ... acquitted after a controversial trial... | ...James Van Hopper, kuzey metro hatttında... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Can you turn that up, please? ... has apparently struck again. | Sesi açar mısın lütfen? ...yeni bir suça imzasını attı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| It was inside this quiet suburban home... | Polisten aldığımız bilgiye göre... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ... that police say James Van Hopper murdered a young couple today. | ...James Van Hopper bu banliyö evinde bugün genç bir çifti öldürdü. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Sources close to the investigation say that Van Hopper... | Aldığımız istihbarata göre Van Hopper... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ... who was acquitted of murder charges in April... | ...Nisan ayında cinayet suçundan aklanmıştı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ... may have known both of the victims. | Kurbanların ikisinin de adı bilinmiyor. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Their names are being withheld pending family notification. | Kurbanların isimleri aileleri teşhis edene kadar açıklanmayacak. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Most glorious prince of the heavenly army... | Cennetin ilahi ordusunun prensi... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...holy Michael, the archangel... | ...aziz Mikhail, baş meleğimiz... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...defend us in battle against the princes... | ...bizi ilahi savaşımızda koru... | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| ...powers and rulers of darkness. | ...karanlıkları yönetene karşı. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Counsel Bruner, my courtroom day begins at 9:30 a. m. | Avukat Bruner, mahkeme 9:30'da başlıyor. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| I'm sorry, Your Honor, I... Which was 17 minutes ago. | Çok özür dilerim sayın yargıç... Ki bu 17 dakika önceydi. | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 | |
| Ready to proceed? | Devam etmeye hazır mısınız? | The Exorcism of Emily Rose-1 | 2005 |