• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163116

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not like other firms haven't called. Erin... Diğer şirketler çağırmadı değil. Erin... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I want my name on the door, right next to yours. Kapıdaki ismimin seninkinin yanında olmasını istiyorum. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Try to get the deal. Anlaşmaya çalış. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
If the priest won't and this goes to trial... Eğer rahip kabul etmez ve mahkemeye çıkılırsa... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...the archdiocese feels he could be an embarrassment. ...başpiskopos bunun sıkıntısını yaşayacak. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
So under no circumstances is he to testify. Hiçbir koşul altında tanıklık etmesin. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
No, of course. If I'd put Van Hopper on the stand... Tabi ki hayır. Van Hopper'ı kürsüden uzak tutmasaydım... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...he'd be marking time on death row instead of sunbathing in Miami. ...Miami'de güneşlenmek yerine elektrikli sandalyede kızarıyor olacaktı. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
His tab. O ödüyor. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Good morning, I'm Erin Bruner. Günaydın. Ben Erin Bruner. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
They brought the chair for my public defender. Bu sandalyeyi baronun atadığı avukat için getirdiler. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I guess they left it when they decided I wasn't going to kill myself with it. Sanırım onunla kendimi öldüremeyeceğimi anlayınca bıraktılar. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
My firm represents the archdiocese. Şirketim başpiskoposu temsil ediyor. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Yes, I was expecting them to send someone. Evet, birini göndermelerini bekliyordum. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Why did they choose you? I wanted this case. Neden seni seçtiler? Bu davayı ben istedim. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
So you like the spotlight? I'm used to it. Demek sahne ışıklarını seviyorsun? Alışkınım. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I defended James Van Hopper. James Van Hopper'ı ben savundum. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
And now you've come to further your celebrity. Ve şimdi ününü arttırmaya geldin. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I'm here to make senior partner at my firm. Şirketimde tam yetkili ortak olabilmek için buradayım. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Are you a Catholic? No. Katolik misin? Hayır. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I'm an agnostic, I guess. I'm not really sure. Sanırım ben bir kuşkucuyum. Pek emin değilim. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
If you're not sure, then you are one. Eğer emin değilsen, kuşkucusun demektir. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I don't think you're the right attorney. I'll stick with my public defender. Doğru avukat olduğunu düşünmüyorum. Baronun atadığı avukatla devam edeceğim. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
He can't get the DA to get you a better deal. I can. Savcı ile iyi bir anlaşma yapamaz, oysa ben yapabilirim. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I won't be making any plea agreement. Hiçbir suçu kabullenme anlaşması yapmayacağım. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
If you don't, the archdiocese won't post your bail. Eğer yapmazsan başpiskopos kefaletini ödemeyecek. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
You'll be stuck in here for the trial. Sen de duruşma süresince burada tıkılı kalacaksın. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Do you understand how long they can put you away? Ne kadar uzun tutabileceklerini biliyor musun? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
It's been explained to me. Açıklanmıştı. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
The DA's office doesn't like it when religion holds itself above the law. Savcılık dinin kanunlardan üstün tutulmasından hoşlanmıyor. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
And this prosecutor, Ethan Thomas? Ya bu savcı, Ethan Thomas? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
You're gonna need somebody hungry and smart... Şansının olması için aç, zeki... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...and aggressive to even have a chance. ...ve hırslı birine ihtiyacın var. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
What would your strategy be to defend me against such a formidable man? Böyle dişli birine karşı beni savunmak için ne tür bir stratejin olacak? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
That depends. On what? Değişir. Neye göre? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
On how you wanna be defended. Nasıl savunulmak istediğine göre. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
What's your main concern, other than staying out of jail? Kodesten çıkmak dışındaki esas derdin ne? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Is it how you're being portrayed? I don't care about my reputation. Dışarıdan nasıl göründüğün mü? Saygınlığım umurumda bile değil. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I'm not afraid of jail. Hapishaneden de korkmuyorum. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
What I care about is telling Emily Rose's story. Benim derdim Emily Rose'un hikayesini anlatmak. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I want people to hear what only I can tell. Tek istediğim insanların anlatacaklarımı dinlemeleri. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
And what is that? Anlatacakların ne? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
What really happened to Emily... Emily'ye gerçekte ne oldu... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...and why. ...ve neden. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
If I let you defend me... Eğer beni savunmana izin verirsem... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...will you promise to let me testify and tell the truth about what happened? ...gerçeği anlatmama izin vereceğine söz verir misin? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
And what is the truth you would tell? That the ritual killed her? Anlatacağın gerçek nedir? Onu ayinin öldürdüğü mü? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Was it your fault she died? No. Ölümü senin hatan mıydı? Hayır. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
All right. Then I'll let you tell her story. Pekala. O halde hikayesini anlatmana izin vereceğim. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
But only if you agree to let me do whatever else it takes to win. Ama kazanmak için ne gerekiyorsa yapmama razı olursan. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
You're not used to this kind of place. Bu tür yerlere alışık değilsinizdir. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I'm sure our life is very strange to you. Eminim yaşantımız size çok garip gelmiştir. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Not so strange. Pek garip sayılmaz. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I grew up in a little town. Küçük bir kasabada büyüdüm. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
But our house wasn't as nice or as big as this. Ama evimiz bunun kadar büyük ve güzel değildi. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
My mother, she raised me alone. Annem beni kendi başına yetiştirdi. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
She was a schoolteacher, so we had very little money. Annem öğretmendi ve elimize çok az para geçiyordu. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
What a wonderful thing to be. Ne kadar harika bir şey bu. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
That was Emily's dream, to be a teacher. Öğretmen olmak Emily'nin hayaliydi. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
That's why she went away to the university. Bu yüzden üniversiteye gitti. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
A lot of cats live here. Burada çok fazla kedi var. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
There are... Onlardan... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...11 now, I think. ...sanırım 11 tane var. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Emily always brought them home. Emily sürekli taşırdı onları eve. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Ever since she was a little girl, she couldn't leave a stray abandoned. Küçük bir kızken onları başıboş sokağa terk etmeye içi gitmezdi. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Before these troubles began... Bu belalar başlamadan önce... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...was Emily a happy girl? ...Emily mutlu bir kız mıydı? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Oh, yes. Tabi ki. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Before she went away to university... Üniversiteye başlamadan önce... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...my Emily was so very happy. ...benim güzel kızım öyle mutluydu ki. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
What is going on..? Girls! Neler oluyor burada? Kızlar! The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Is it..? Yoksa bu...? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
It's a scholarship, Mama. Bu bir burs, anne. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
They pay for it. They pay for everything. Para veriyorlar. Her şeyi onlar karşılıyor. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
This is your dream, Emily. Bu senin hayalin, Emily. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
You'll be leaving us. Bizden uzak olacaksın. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I'll be okay. Her şey yoluna girecek. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I'm gonna show this to your father. Bunu babana göstereyim. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Counselor. Thanks for meeting me. Sure. Avukat. Benimle buluştuğunuz için teşekkürler. Bir şey değil. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Can I buy you a drink, Mr. Thomas? He makes an excellent martini. Size bir içecek söyleyeyim mi, Bay Thomas? Nefis martini yapar. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Just water for me, please. Sadece su lütfen. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
So... İşimize bakalım. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...the judge thinks we should offer a new plea agreement. Yargıç yeni bir suçu kabullenme anlaşması teklif etmemizi uygun görüyor. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
She feels the community might be better served without this trial. Bu mahkeme yapılmazsa halk için daha yararlı olur diye düşünüyor. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
How do you feel about it? Sen ne düşünüyorsun? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...and make an effort to be objective. Tarafsız olmaya çalışmak. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
I ask because I know you're a churchgoer. Soruyorum, çünkü kilise müdavimi olduğunu biliyorum. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Now you're set to prosecute a man of God. Tanrı'nın bir adamına dava açıyorsun. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Your priest broke the law... Senin rahibin yasaları çiğnedi. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...and a young girl is dead. Genç bir kız öldü. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
If he's a man of God, then, personally, I think he's even more subject... Tanrının adamıysa, ahlaki yasalara daha çok bağlıdır. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...to the laws of moral behavior. If it were up to me, he'd get no deal. Eğer bana kalsa hiç anlaşma olmazdı. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
And forgiveness and compassion? Isn't that part of your creed? Ya bağışlama ve merhamet? Bu senin mezhebinin bir parçası değil mi? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Or does that just get in the way of your work? Yoksa işinin bir parçası mı? The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
If you have compassion for your client... Eğer müvekkiline merhamet duyuyorsan... The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
...you'll persuade him to accept this: ...onu ikna edersin. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Charges reduced to reckless endangerment. Suçlamalar dikkatsizlik sonucu ölüme neden olmaya indirilecek. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Twelve months in a county jail. Yarı açık cezaevinde 12 ay hapis. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Reducible to six, plus probation, if he stays out of trouble. Eğer beladan uzak durursa altı ay artı göz hapsine kadar inebilir. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
Somehow I expect he can manage that. Nasılsa bunun üstesinden gelir diye düşünüyorum. The Exorcism of Emily Rose-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163111
  • 163112
  • 163113
  • 163114
  • 163115
  • 163116
  • 163117
  • 163118
  • 163119
  • 163120
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim