• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16302

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I used a technique that was too much for my body. Vücudum için çok fazla olan bir teknik kullandım. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Well, it was outta this world, for sure. Eh, tabi ki, bu dünya içindi. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Anyway, Yajirobe, you should get outta here. Herneyse, Yajirobe, buradan gitmelisin. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Y Ya don't mean... Sakın ola... Tenshinhan san, kendine yeni teknikler geliştir! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
He's survived. O hayatta. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
If he'd get killed by somethin' like that, I wouldn't have any trouble. Eğer böyle bir şeyden öldürülseydi, hiç sıkıntı yaşamazdım. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
B But that doesn't matter, does it? A Ama bu önemli değil, değil mi? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Yer stronger than him, right? Ondan güçlüsün, değil mi? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I told you, I demanded too much from my body, so now it's beat up. Söyledim sana, vücudumdan çok fazla istedim, bu yüzden şimdi haşat. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I might be close to my limit already. Çoktan sınırıma yaklaşmış olabilirim. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
G G Good luck! İ İ İyi şanslar! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Fucking shit! Lanet olsun! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Why?! Why the hell is Kakarotto's battle power greater than mine?! Neden?! Neden Kakarotto'nun savaş gücü benimkinden büyük?! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
That little dipshit! O küçük pislik! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I am a Saiya jin! Ben bir Saiya jin'im! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I am the strongest in the whole world! Tüm dünyadaki en güçlüyüm! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I have a trump card for times like this, although I really don't want to use it. Gerçekten bunu kullanmak istemesem de, böyle zamanlar için bir kozum var. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I'll transform into a Great Ape and crush him. Büyük Maymun'a dönüşeceğim ve ezeceğim onu. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I, as a Great Ape, will have tremendous strength. Ben, bir Büyük Maymun olarak, muazzam güce sahip olacağım. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Damn it, I chose to come here on a day with a full moon so the people on this planet could quickly be dealt with. Lanet olsun, bu gezegene insanlarıyla çabucak ilgilenmek için dolunay olan bir günde gelmeyi seçtim. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
To think that I'd have to transform just to defeat Kakarotto... Sadece Kakarotto'yu yenmek için dönüşeceğimi düşününce... Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
It makes me furious! Bu beni kızdırıyor! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
This is strange. It's already past the time when the moon should be visible. Bu garip. Çoktan ayın görünür olması gereken zaman geçti. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Saiya jin, it's pointless, no matter where you look. The moon is gone. Saiya jin, nereye bakarsan bak, bu anlamsız. Ay gitti. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
The one known as Piccolo destroyed it a long time ago, fearing something like this. Piccolo denilen kişi, böyle bir şeyden korkarak uzun zaman önce yok etti onu. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
However, Son Goku shouldn't have any strength left. Ancak, Son Goku'nun hiç gücü kalmamış olmalı. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Even if the Saiya jin doesn't transform, it might not change this crisis at all. Saiya jin dönüşmese bile, bu kriz hiç değişmeyebilir. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
But he's been weakened as well. Ama o da zayıfladı. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
The Genkidama... As long as he hits him with it, he'll win for sure. Genkidama... Onu bununla vurduğu takdirde, kesinlikle kazanacak. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
How odd. He's aimlessly movin' around. Ne kadar garip. Amaçsızca etrafta dolanıyor. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Why won't he come down here? Neden buraya gelmiyor? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Gone, gone, gone! 1 Yok olmuş, yok olmuş, yok olmuş! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Damn it! No matter where I look, the moon's gone. Lanet olsun! Nereye bakarsam bakayım, ay gitmiş. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
What is the meaning of this?! Bu da ne demek oluyor?! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I get it, damn it. That bastard really knows how to push my buttons. Anladım, lanet olsun. O pislik gerçekten tepemi nasıl attıracağını biliyor. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
That Kakarotto destroyed the moon in advance. O Kakarotto ayı önceden yok etti. 1 Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
It'll reduce my battle power somewhat, but it seems I have no other choice. Bu savaş gücümü bir parça düşürecek, ama başka seçim şansım yok gibi görünüyor. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
The terrified look on his face will be a sight to behold. Suratındaki dehşete kapılmış ifade bakmaya değer olacak. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
He finally came down here. Sonunda aşağıya geldi. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I gotta use the Genkidama if I wanna win against him. Eğer ona karşı kazanmak istiyorsam Genkidama'yı kullanmalıyım. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I wonder if I can I concentrate enough? Yeteri kadar konsantre olabilir miyim acaba? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Kakarotto! Kakarotto! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
It won't go your way, even though you've destroyed the moon. Ayı yok etmiş olsan bile, istediğin gibi olmayacak. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
The moon? What about it? Ay mı? Bu da ne demek? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
You're just feigning ignorance. Sadece bilmiyor numarası yapıyorsun. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Do you know the reason why we transform when we stare up at the moon? Aya gözlerimizi diktiğimizde neden dönüşüyoruz biliyor musun? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Transform? Dönüşüm mü? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Moonlight is reflected sunlight. Ay ışığı güneş ışığını yansıtır. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Sunlight contains Bruit Waves, but only when it's reflected off of a moon. Güneş ışığı Bruit Dalgaları içerir, ama sadece bir aydan yansıdığında. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Those Bruit waves exceed 17,000,000 zeno during a full moon. Bu Bruit dalgaları bir dolunay sırasında 17 milyon zenonu geçer. Bir Süper Saiyan! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
What's he blabberin' about? Ne hakkında gevezelik ediyor? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Once you absorb 17,000,000 zeno of Bruit Waves, a reaction takes place in your tail, Bruit Dalgalardan 17 milyon zenon emer emmez, kuyruğunda bir tepki meydana gelir, Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
and your transformation begins. ve dönüşümün başlar. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Only a select few Saiya jin are able to create an artificial full moon that exceeds 17,000,000 zeno. Sadece birkaç seçkin Saiya jin 17 milyon zenonu aşan yapay dolunay yaratabilir. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Your prediction was off. You may have destroyed the moon, Senin tahminin yanlıştı. Ayı yok etmiş olabilirsin, Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
but I can compound the oxygen of a planet with a power ball such as this one! ama bir gezegenin oksijeni ile aynı bunun gibi bir güç topunu birleştirebilirim. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I've been waiting for this, Kakarotto. Bunun için bekiyordum, Kakarotto. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
The hour of your demise is finally here. Ölüm saatin sonunda geldi. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
The low class warrior shouldn't have challenged the super elite to a fight, after all. Sonuçta, düşük seviye savaşçının süper elite bir dövüşte meydan okumaması gerek. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Just now, when he made that strange light, his ki decreased. Az önce, o garip ışığı yaptığında, ki'si azaldı. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
What is he planning to do, to go that far? Bu kadar ileri giderek, ne yapmayı planlıyor? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Burst and mix! Patla ve karış! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Wh What...? N Ne...? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
What is that? What did he do?! O nedir? Ne yaptı o?! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
C Could it be...? O Olabilir mi...? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
That guy created a moon! O herif bir ay yarattı! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
You should regret losing your tail, Kakarotto! Kuyruğunu kaybettiğine pişman olmalısın, Kakarotto! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Is this it? Buraya kadar mı? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
H Hey, look over there... H Hey, oraya bak... Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Th That's the direction we came from. O Orası geldiğimiz istikamet. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
What could it be? It's bright as Hell. O ne olabilir? Cehennem kadar parlak. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
This can't be...! Bu olamaz...! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Wh What? A huge ki is swelling. N Ne? Kocaman bir ki yükseliyor. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Father's ki didn't increase again, did it? Babamın ki'si yine artmadı, değil mi? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Y Yeah. This creepy feeling must come from that guy's ki. E Evet. Bu korkutucu his o herifin ki'sinden gelmeli. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
No matter what, it's enormous. Ne olursa olsun, bu kocaman. Sana gerçekten güvenebilirim. İyi ki gelmişim!. İlk etkileri ortaya çıkınca lütfen bunu iç. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
F Father... B Baba... Aramızda Süper Saiyan doğmuş olmasından da... Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I I'm going back. B Ben geri dönüyorum. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
G Going back? To Goku? G Geri dönmek mi? Goku'ya mı? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I know that Father is in danger. Babamın tehlikede olduğunu biliyorum. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
He'll die at this rate. Bu gidişle ölecek. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
What are you saying, Gohan? Ne diyorsun, Gohan? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Goku is your father. There's no way he'd die. Goku senin baban. Ölmesinin imkanı yok. Pekala, Yamucha, sen gidebilirsin. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
More importantly, that guy has some incredible ki, so even if we go there... Daha önemlisi, o adamın inanılmaz bir ki'si var, bu yüzden oraya gitsek bile... Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Yes, I know that. Evet, bunu biliyorum. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
But...! Ama...! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I have to go, no matter what! Gitmek zorundayım, ne olursa olsun! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Hold on, Gohan! Bekle, Gohan! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
How's this, Kakarotto? Bu nasıl, Kakarotto? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
It's over for you! Bu senin için bitti! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
How did it come to this? İş nasıl buna döndü? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
A A Great Ape? A great ape monster? B Büyük bir Maymun mu? Bir büyük maymun canavarı mı? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Why don't I teach you something good? Neden sana güzel bir şey öğretmiyorum? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
When a Saiya jin becomes a Great Ape, Bir Saiya jin bir Büyük Maymun olduğunda, Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
his battle power goes up tenfold! savaş gücü on katına çıkar! Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Goku, during nights of the full moon, great ape monsters come out. Goku, dolunaylı geceler boyunca, büyük maymun canavarları ortaya çıkar. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
Therefore, you must not go outside. Bu yüzden, dışarı çıkmamalısın. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
You'll be safe if you sleep. Eğer uyursan güvende olacaksın. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
How about I get rid of that tail forever? O kuyruktan sonsuza kadar kurtulmaya ne dersin? Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
I think it will somehow only be in your way. Sanırım bu bir şekilde yolunda olacak. Dragon Ball Kai-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16297
  • 16298
  • 16299
  • 16300
  • 16301
  • 16302
  • 16303
  • 16304
  • 16305
  • 16306
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim