• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16297

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Everything we're doing is for your own good. Please. Christine, please. Yaptığımız her şey senin iyiliğin için Christine. Otur lütfen. Yaptığımız her şeyi senin iyiliğin için yapıyoruz. Lütfen. Lütfen Christine. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Once the spirit has entered me, put my hand upon the animal. Ruh içime girdiğinde elimi hayvanın üzerine koy. Ruh benim içime girdiğinde, elimi hayvanın üzerine koy. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Do you understand? Yes. Anladın mı? Evet. Anladın mı? Evet. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I force the spirit of the Lamia into the goat. Milos, that's when you strike. Lamia'nın ruhunu keçinin içine sokmaya çalışacağım. Lamia'nın ruhunu keçinin içine sokmaya çalışacağım. İşte tem o anda vuracaksın Milos. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
MILOS: I understand. Anladım. Anladım. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
We all must be receptive. Hepimiz zihnimizi açalım. Hepimiz kendimizi açmalıyız. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
What am I supposed to do? You must allow the darkness in. Ne yapmam gerekiyor? Karanlığın gelmesine izin vermelisin. Ne yapmam gerekiyor? Karanlığın girmesine izin vermelisin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You must invite the dead to co mingle with your spirit. Ölümü ruhuna davet etmelisin. Bütün ruhunla ölümü içine girmesi için davet etmelisin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I'm scared. Yes. Korkuyorum. Korkacaksın. Korkuyorum. Evet. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Now repeat these words, "I welcome the dead into my soul." Söylediklerimi tekrar et: "Ölümü ruhuma davet ediyorum." Şimdi söylediklerimi tekrar et. "Ölümü ruhuma davet ediyorum." Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I welcome the dead into my soul. You must believe it! Ölümü ruhuma davet ediyorum. İnanarak söylemelisin. Ölümü ruhuma davet ediyorum. İnanarak söylemelisin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I welcome the dead into my soul. "Ölümü ruhuma davet ediyorum." Ölümü ruhuma davet ediyorum. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I welcome the dead into my soul. I welcome the dead into my soul. "Ölümü ruhuma davet ediyorum." Ölümü ruhuma davet ediyorum. Ölümü ruhuma davet ediyorum. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I welcome the dead into my soul. ...into my soul. "Ölümü ruhuma davet ediyorum." Ölümü ruhuma davet ediyorum. ...ruhuma. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I welcome the dead... "Ölümü ruhuma davet ediyorum." Ölümü ruhuma... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I welcome the dead into... "Ölümü ruhuma davet ediyorum." Ölümü ruhuma davet... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Something else is here with us. Başka bir şey bizimle beraber. Bir şey şimdi bizimle beraber. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
This is not the Lamia. Bu Lamia değil. Bu Lamia değil. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It is the spirit of some Bu... Başka birisinin ruhu. Bu uzun zaman önce kaybolmuş... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
unsettled soul from years ago. Yıllarca evvel geçitte kalmış bir ruh. ...kötü bir ruh. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Sometimes the unsettled ones linger by the door. Bazen ruhlar ayrılamazlar ve geçitte kalırlar. Bazen yerinden edilmiş bir ruh kapı tarafından çekilebilir. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
SHAUN SAN DENA: There are others here, as well. Başka ruhlar da var. Burada başkaları da var. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Begone, foolish spirits! Begone! Gidin aptal ruhlar! Gidin! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
She is coming. O geliyor. O geliyor. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Who now inhabits the body of Shaun San Dena? Shaun San Dena'nın bedenini tutsak eden kimdir? Shaun San Dena' nın bedeninin içinde oturan kimdir? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Lamia! Lamia! Lamia! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Lamia, what is it you desire? Lamia, ne istiyorsun? Lamia, istediğin şey nedir? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I desire the soul of Christine Brown! Christine Brown'un ruhunu istiyorum! İstediğim şey, Christine Brown'un ruhu. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
We will feast upon it as she festers in the grave! O mezarında çürürken, biz de ruhu üstünde bayram edeceğiz. O mezarında çürürken biz onun ruhuyla ziyafet çekeceğiz. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
No! It was my manager, Jim Jacks! Hayır, benim suçum değildi. Jim Jacks söyledi, patronum. Hayır! O benim müdürümdü, Jim Jacks! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
He was the one! He was... Silence! Yapan oydu! Herşeyi o... Sessizlik! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Lamia, surely you can be dissuaded from taking this insignificant woman. Lamia, bu önemsiz kadının ruhundan vazgeçebilirsin. Lamia, bu değersiz kadının ruhunu almaktan vazgeçebilirsin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Surely she is not worthy of your greatness. Senin büyüklüğün karşısında hiçbir değeri yok. O senin büyüklüğünde biri için çok değersiz biri. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I come for you, Christine. Senin için geldim Christine. Senin için geldim Christine. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You're mine! Sen benimsin! Sen benimsin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You tricked me! You black hearted whore! Beni oyuna getirdin seni kara kalpli kahpe! Kandırdın beni! Seni kara kalpli fahişe! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Now, Milos, now! You bitch. Şimdi Milos şimdi! Seni kahpe! Şimdi Milos, şimdi. Seni kaltak. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Away, unclean spirit. Defol günahkâr ruh! Dokunma ona kötü ruh! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
As one who summoned you to this circle, I command you to leave this instant. Seni çağıranlardan birisi olarak sana burayı terk etmeni emrediyorum! Seni bu çembere çağıran olarak, sana ondan hemen çıkmanı emrediyorum. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Christine! Christine! Christine! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I don't want your cat, you dirty pork queen! Senin kedini istemiyorum domuz güzeli! Senin kedini istemiyorum, Domuz kraliçesi. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Shaun San Dena! Shaun San Dena! Evet. Shaun San Dena! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You must banish the spirit! Ruhu kovmalısınız! Kötü ruhu yok etmelisin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Milos! Milos! Milos! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Oh, my God. I'm okay. Thank God! Evet. Ruhu kovmalısınız! Tanrım, ben iyiyim. Tanrıya şükür. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I'm okay. Unbelievable! Ben iyiyim. İnanılmaz! Ben iyiyim. Bu inanılmaz. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You did it! Thank God. Başardınız. Tanrı'ya şükürler olsun. Başardın. Tanrıya şükür. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I tried. Denedim... İyi misiniz? Denedim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Oh, my God. Help me! Yardım edin. Tanrım. Yardım edin! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Call an ambulance. Ambulans çağır. Ambulans çağır. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Is she breathing? Nefes alıyor mu? Nefes alıyor mu? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Oh, my gosh. Tanrım! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It's so sad. Yes. Çok üzücü. Öyle. Bu çok üzücü. Evet. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Strange how things work out. Bu şekilde sonlanması çok garip oldu. İşlerin bu şekilde olması çok garip. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
She waited 40 years for another chance to overcome the Lamia, Lamia'yı yenmek için kırk sene fırsat beklemiş... Lamia ile başka bir karşılaşma şansı için 40 yıl bekledi,... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
and finally, on the last night of her life, she did. ...ve nihayet, hayatının son gününde başardı. ...ve hayatının son gecesinde sonunda bunu başardı. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
No, I'm afraid you misunderstand. Hayır, korkarım yanlış anladın. Korkarım yanlış anlamışsın. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
The Lamia cannot be banished by a medium. Lamia bir medyum tarafından kovulamaz. Lamia bir medyum tarafından yok edilemez. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
This is our lesson tonight. I'm sorry. Bu gece bunu öğrendik. Üzgünüm. Bu, bu gecelik dersimizdi. Üzgünüm. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
But I saw her get rid of the thing. No. Ama onu kovduğunu gördüm. Hayır. Ama o şeyden kurtulduğunu gördüm... Hayır. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You saw her drive it from a séance. That is all. Hayır, yalnızca onu ruh seansından gönderişini gördün. O kadar. Sen onun seanstan sürüldüğünü gördün. Hepsi bu. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It will be back. The goat was never slaughtered. Geri dönecek. Keçi kurban edilemedi. Geri dönecektir. Keçi hiçbir zaman katledilemedi. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
When this night is through, Bu gecenin sonunda... Gece devam ettiği sürece... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
the Lamia will come for the owner of the accursed object. ...Lamia lanetli objenin sahibi için geri dönecek. ... Lamia lanetli eşyanın sahibinin peşinden gelecektir. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Unless, of course, you are no longer the owner. Do you have the button? Sahibi sen olmazsan başka tabii. Düğme yanında mı? Elbette sen hala onun sahibi olduğun sürece. Düğme sende mi? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Make a gift of it and you've given the curse away. Bunu birisine hediye et ve laneti başkasına geçir. Onu bir hediye yap ve lanetin senden verdiğin kimseye geçmesini sağla. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Why didn't you tell me this before? Neden bunu daha önce söylemedin? Neden bunu daha önce söylemedin? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Because the Lamia will tear the soul out of whoever you give that to. Çünkü Lamia onu verdiğin kişinin de ruhunu alırdı. Çünkü Lamia verdiğin kimsenin ruhunu ondan koparır alır. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
They'll burn in hell for eternity. Sonsuza kadar cehennemde yanarlardı. Sonsuz kadar cehennemde yanarlar. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
And I would have sent them there. Onları oraya ben göndermiş olurdum yani? Ve bende onları oraya göndereceğim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
And I would be your accomplice. Ben de suç ortağın olurdum. Ve ben de suç ortağın olacağım. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Whatever you decide, you have till morning. Neye karar verirsen ver, sabah olmadan kararını ver. Neye karar verirsen ver, sabaha kadar vaktin var. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Is it over? Bitti mi? Bitti mi? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It's over. Bitti. Bitti. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Clay! Clay! Clay! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You will burn in hell! Cehennemde yanacaksın! Cehennemde yanacaksın. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You will burn in hell! You bitch, you'll burn in hell! Cehennemde yanacaksın! Cehennemde yanacaksın sürtük! Cehennemde yanacaksın. Cehennemde yanacaksın seni kaltak. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Your turn's coming! Zamanın geldi! Senin sıran geliyor. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You will burn in hell! You okay? Cehennemde yanacaksın! İyi misin? Cehennemde yanacaksın. İyi misin? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Holy shit. Hasiktir ya! Lanet olsun. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Okay, you sure you're still okay about the Santa Barbara trip? Kendini Santa Barbara'ya gitmeye hazır hissediyor musun? Tamam, Santa Barbara yolculuğu ile ilgili bir sorun yok değil mi? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Yeah, I'm fine. Yeah? Evet. İyiyim. Yok. Ben iyiyim. Gerçekten mi? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
And what time should I get you? It's better if I meet you at the station. Seni kaçta alayım? İstasyonda buluşsak daha iyi olur. Seni kaçta alayım? İstasyonda buluşsak daha iyi olur. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
There's something I've gotta do on the way. Yolda yapacak işlerim var. Gelirken yol üstünde yapmam gereken bir şeyler var. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I can do it. You want me to do it on my way to... Ben de halledebilirim istersen. Oraya gelirken ben de yapabilirim istersen... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
No! No. I've got it under control. Hayır, hayır, her şey kontrolümde. Hayır ben hallederim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
We'll meet at, like, 7:30 at the... Wait! Where's my envelope? 7:30 gibi görüşürüz öyleyse... Dur bir dakika, zarfım nerede? O zaman seninle 7:30' da... Bekle. Zarfım nerede? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
What envelope? It was in my purse. I just had it! Ne zarfı? Burada, çantamdaydı. Ne zarfı? Çantamdaydı. Şimdi buradaydı! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It's just an envelope. No, it's gotta be here! Alt tarafı bir zarf. Hayır, burada olmalı! Sadece bir zarf. Hayır, burada olmalı! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It's here, so we'll find it eventually. Buradadır zaten, eninde sonunda buluruz. Eğer buradaysa onu buluruz. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Oh, my God. Okay. Tanrım. Pekâlâ. Tanrım. Tamam mı? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I thought I'd lost it. Okay. Kaybettiğimi sandım. Kaybettiğimi sandım. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Bye. 7:30. Don't be late. Görüşürüz. 7:30'da, geç kalma. Görüşürüz. 7:30. Geç kalma. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
BOY: Dad, can we go to the Angel game? Babacığım, Angel maçına gidebilir miyiz? Baba, Angel maçına gidebilir miyiz? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
What about the Dodgers? We're only gonna be in town for a few days. Peki ya Dodgers? Sadece birkaç günlüğüne buradayız. Peki ya Dodgers maçı? Sadece birkaç gün şehirde kalacağız. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I'm sure if I just tell him how much I care about you, Senin benim için ne kadar önemli olduğunu söylersem eminim beni anlayacaktır. Eminim sadece ona ne kadar değer verdiğini söylersem,... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I mean, he's gotta understand. Yani, anlamak zorunda. ...demek istediğim bunu anlar. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
WAITRESS: Are you sure you don't want anything else? Başka bir şey istemediğinden emin misin? İstemiyorum. Başka birşey istemediğinden emin misin? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
WAITRESS: So you're just gonna sit here drinking coffee all night long. Tüm gece burada tek başına oturup kahve mi içeceksin? Yani bütün gece boyunca burada oturup kahve içeceksin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Yes. Maybe! What's it to you? Evet. Öyle belki. Sana ne? Evet. Belki! Bundan sana ne? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16292
  • 16293
  • 16294
  • 16295
  • 16296
  • 16297
  • 16298
  • 16299
  • 16300
  • 16301
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim