Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16144
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...you are extraordinary. | ...olağanüstüydünüz. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
And when I saw you on the stage, | Ve sizi sahnede gördüğüm zaman... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
and even more so, now I stand before you, | ...üstelik şimdi karşınızdayım. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I am awestruck and humbled by your radiance. | Dizlerimin bağı çözülüyor ve güzelliğiniz karşısında kendimi değersiz hissediyorum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I meant your name. | İsmini kastetmiştim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You didn't tell me your name. | İsmini söylememiştin. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
So, how many other girls do you bring here? | Buraya kaç kız getirdin? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Hundreds. | Yüzlerce. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Tell me, what are your actual relations with this young thing? | Söyle bakalım, şu körpe şeyle aranızda ne var? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
A fraction of respect, man. It's not like that. Sibyl's sacred. | Biraz saygı, dostum. Bu bambaşka. Sibyl benim için kutsaldır. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It's only the scared things that are worth touching. | Yalnızca dokunmaya layık olanlar kutsaldır. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
People nowadays fear their passions. | Bugünlerde insanlar arzularından korkar oldu. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Well, I don't. Of course you do. | Ben korkmuyorum. Elbette korkmuyorsun. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
We're taught terror from the nursery. | Korkuyla çocuk yaşta tanıştırılırız. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
We're taught to spend our entire lives cowering in self denial. | Bize tüm hayatımızı özveriyle korkarak yaşamamız öğretilir. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
The truth, Mr Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. | Asıl olan, Bay Gray, bastırılan her dürtü bizi zehirlemekten başka bir şeye yaramaz. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You'll make him wish he'd never mentioned the girl. | "Keşke kızdan hiç bahsetmeseydim." dedirteceksin ona. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Voilà, monsieur. | İşte bitti, bayım. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Harry. | Teşekkür ederim, Harry. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I took the liberty of filling it with my blend. | Sana sormadan içine kendi sigaramdan koydum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Dorian. | Dorian. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
(Dorian plays piano) It's beautiful. | Bu harika. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I just thought it would suit you. | Sana yakışacağını düşündüm. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I should be going. Jim will worry. | Gitmem gerekiyor. Jim merak edecek. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Or we could... | Ya da biz... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You could... | Sen... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
...stay... | ...burada... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
...here... | ...benimle kalabilirsin. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
We shouldn't be afraid of our feelings, Sib. | Hislerimizden korkmamalıyız, Sib. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It's just... | Bu... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I've seen other girls | Masumiyetlerini veren... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
who give themselves, and then I've seen what becomes of them. | ...kızları gördüm ve sonrasında ne hale düştüklerini. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Forgive me. I didn't mean... | Beni bağışla. Niyetim bu değildi. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You're all I ever want in the world. | İstediğim tek şey sensin. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You might have a little scar there. | Biraz iz kalabilir. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Well, it won't be a first. | Bu ilk olmayacak. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
What? | Ne var ki? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You're perfect. | Kusursuzsun. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Engaged? It's wonderful, isn't it? | Nişanlandın mı? Harika, değil mi? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I wanted you all to be the first to know. | İlk olarak sizin bilmenizi istedim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations, Dorian. Thank you. | Tebrikler, Dorian. Teşekkür ederim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Tell Burdon I'll see him tomorrow. Why don't you hail us a hansom? | Burdon'a yarın görüşeceğimi söylersin. Bize neden bir araba çağırmıyorsun, Dorian? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I love acting. Goodbye, ladies. | Tiyatroya bayılırım. Görüşürüz, hanımlar. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
So much more real than life. | Hayattan çok daha gerçekçidir. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I hope you're pleased with yourself. | Umarım kendinle gurur duyuyorsundur. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I thought we might make a little stop en route to the theatre. | Tiyatro yolu üzerinde ufak bir mola verebiliriz diye düşünüyorum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I too have news. | Benim de bir haberim var. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It seems my wife is with child. | Karım hamile gibi görünüyor. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
So, indulge me. | Bu yüzden, ne dersem yap. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Ah, Harry. Alan. | Harry. Alan. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Firkytoodling at last, I see. | Bakıyorum da sonunda gelmişsin. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Come along, ladies. It's good to see you. | Benimle gelin, hanımlar. Seni gördüğüme memnun oldum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
How delightful. | Ne hoş. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Drink up. | İçelim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It won't be long before you're anchored to the perambulator. | Çocuk arabası tuttuğun zaman yakın. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Our friend is to marry. | Dostumuz evleniyor. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Ah, but we haven't had a chance to win your heart. | Ama bize kalbini çalmamız için bir fırsat vermemişsin ki. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
HENRY: Oh, well. | Pekâlâ. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Farewell to youth. | Gençliğe elveda. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Well, perhaps I have a stronger conscience. | Belki de güçlü bir vicdanım vardır. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Conscience is just a polite term for cowardice. | Vicdan korkaklık için biraz kibar kalıyor. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Come upstairs. | Yukarı gel. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
HENRY: The pleasure is all mine. | Bu zevk bana ait. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I've heard so much about you. And I you. | Hakkınızda çok şey işittim. Ben de sizin hakkınızda. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Did you enjoy the show? I couldn't see you in the audience. | Gösteri hoşunuza gitti mi? Sizi izleyiciler arasında göremedim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Oh, where were you? | Öyle mi? Neredeydiniz? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
At the club. | Kulüpte. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
The truth is, my dear, we were celebrating your wonderful news. | Harika haberinizi kutluyorduk, canım. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Very many congratulations. | Tebrik ederim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
And Harry is to be a father. | Harry de baba olacak. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
How wonderful. | Ne güzel. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Indeed. In one. | Öyle. Fondip. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure you're eager to start a family, too? | Eminim sen de aile kurmak için can atıyorsundur? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Well, not quite yet. | Henüz değil. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Good night. Good night, Charlie. | İyi geceler. İyi geceler, Charlie. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
We're a little young, don't you think? | Biraz genç değil miyiz? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Good night. Er... | İyi geceler. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I don't think we need to rush, that's all. | Aceleye gerek yok diye düşünüyorum, hepsi bu. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You sound different. | Farklı söyledin ama. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Were you at the club all night? | Tüm gece kulüpte miydin? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
He's a better liar than you. | O senden daha iyi bir yalancı. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I gave myself to you. I thought you loved me. And I do! | Sana kendimi verdim. Beni sevdiğini sanıyordum. Seviyorum da. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I think perhaps I ought to go. | Belki de gitsem iyi olacak. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Don't let him do this, Dorian. | Bunu yapmasına izin verme, Dorian. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
This has nothing to do with Harry. You said you loved me! | Bunun Harry'le hiçbir ilgisi yok. Beni sevdiğini söylemiştin! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
And I do! I do! | Seviyorum! Seviyorum! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Dorian, please! | Dorian, lütfen! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Tell me, how was last night's performance? | Geçen geceki gösteri nasıldı, söyle bakalım? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Have a drink. | Bir şeyler iç. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I can introduce you to the artist later, if you like. | Sonra seni sanatçıyla tanıştırabilirim, tabii istersen. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It's the only way to keep all one's illusions. | İnsanın hayallerini sürdürmesinin tek yolu budur. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Chin up, dear boy. You've a face like a slapped nancy. | Güçlü ol, delikanlı. Suratın şamar yemiş gibi. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You'll love again. | Tekrar aşık olacaksın. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Don't fear it, Dorian. | Sakın korkma, Dorian. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
The world is yours. | Dünya senindir. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
For a season. | Bir süreliğine. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Victor. Could you fetch us a bottle of the? | Selam, Victor. Bir şişe şey getirebilir misin? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Anything! | Ne olursa! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
What's the matter? You've a visitor, sir. | Sorun nedir? Misafiriniz var, efendim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
A Mr Vane. He seems disturbed. | O, Bay Vane. Biraz huzursuz görünüyor. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |