• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15993

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The police just accepted it. Polis de zaten bunu kabul etti. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You covered up the truth. Gerçekleri sakladın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
General Wei also wants me caught. General Wei beni de yakalamak istiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because Kai asked him to. Çünkü bunu ondan Kai istedi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because you're the murderer. Çünkü katilsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I will surrender if the cops appear. Eğer beni ilk önce polis bulursa, teslim olacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the cops will never come. ...polisler hiçbir zaman gelmeyecek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because the person whom Kai contacted... Çünkü Kai'nin bağlantılı olduğu kişi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
was Melchidec. ...her kim ise, işte o kişi Melchidec. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The reason I'm here now is not because I suspect Kai. Burada olmamın sebebi Kai'den şüphelenmem değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I just want to make sure that you're the one. Suçlu olup olmadığından emin olmak istedim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If I'm Melchidec, Eğer ben Melchidec isem... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
then why haven't I killed you? ...neden seni de öldürmedim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because you're looking for something that I have. Çünkü bende olan bir şeyi arıyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The Chosun bank note. Joseon parasını. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Did you kill someone? Birini öldürdün mü? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why did you do that? Neden böyle yapıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What? Ne yapıyormuşum? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why did you take the blame? Neden sen suçlanıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How on earth did you end up being framed as a murderer? Nasıl oldu da böyle katil diye suçlanıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't keep thinking you're being treated with injustice. Sana daima adaletsizce davranıldığını düşünme. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why don't you reflect on how you've come through everything? Her şeyin senin başına nasıl geldiğini neden iyice bir düşünmüyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Reflection is a kind of luxury I can't afford. Benim için iyice düşünüp taşınmak, şu an sahip olamayacağım bir lüks. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Looking forward is tough enough, talk about reflecting on life. Önüme bakmak bile yeteri kadar zor, bir de yaşamım hakkında iyice düşüp taşın diyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then in the end you'll die, not knowing how you've lived. Eninde sonunda nasıl yaşadığını bilmeden öleceksin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't forget that your afterlife depends on how you lived in your earlier life. Unutma ki öbür dünyadaki durumun bu dünyada nasıl yaşadığına bağlı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Please sleep. Uyu lütfen. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I will send you back later. Seni sonra göndereceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The older I get, the more difficult it is for me to sleep. Yaşlandıkça, uyumak benim için daha zor olmaya başladı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Anyway, time really flies. Zaman su gibi akıp geçiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
When I first met Jini, Jini ile ilk tanıştığımda... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you were still a baby who would cry whenever someone looked at you. ...daha bebekti ve ne zaman birisi ona dik dik baksa ağlardı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't talk about that. Bundan bahsetme. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I used to change your diapers back then. O zamanlar senin bezlerini hep değiştirirdim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm just rambling. Öylesine konuşuyorum işte. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well… can you elaborate more on that? İyi… biraz daha ayrıntılı anlatabilir misiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
She first came to our temple... Tapınağımıza ilk geldiği zaman... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The changing of diapers. Bebekken bezini değiştirmeyi diyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't keep investigating the past of others. Diğerlerinin geçmişini araştırmayı bırak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
To me, my past only contains memories of me crying and running away. Bana göre, geçmişim ağladığım ve bir şeylerden kaçtığım anıları içeriyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's a cop, right? O, polis değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They came here for their honeymoon? Balayı için buraya mı gelmişler? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Quick, let's go. Çabuk ol, gidelim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're cops. Onlar polis. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just wait a little bit longer. Biraz daha bekle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're Melchidec's underlings. Onlar Melchidec'in adamları. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The cops are also here. Zaten polisler burada. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If the cops aren't the ones, Polisler burada yalnız değilse... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
then it means Kai is conspiring with Melchidec. ...bunun anlamı Kai, Melchidec ile birlikte bir plan yapıyor... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Or, in other words, they're all in this together. ...veya diğer bir yandan, hepsi bu işte beraber çalışıyor demektir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just admit it. Kabul et artık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Or else you won't be able to solve this case. Yoksa bu davayı çözemeyeceksin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That Kai would do this... Kai'nin bunu yapabilmesi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
it's impossible. ...imkansız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We can just confirm it. Bunu onaylayabiliriz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're all out there. Hepsi orada. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The people who want you dead, who want you caught. Seni yakalayıp öldürmek isteyenler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You don't even know where your boyfriend stands. Erkek arkadaşının hangi tarafta durduğunu bile bilmiyorsun... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And you still want to go out? ...ve hala oraya mı gitmek istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can only be sure if I confirm it. Eğer bunu onaylarsam ancak o zaman emin olabilirim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What do you want to confirm? Neyi onaylamak istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You want to confirm what kind of person I am? Benim ne tür bir insan olduğumu onaylamak... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Or what kind of person Kai Is? ...veya Kai'nin ne tür bir insan olduğunu mu öğrenmek istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You. Senin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where you came from. Nereden geldiğin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Your monstrous deeds. Pis işlerin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Go ahead and confirm if you really love him. Eğer onu gerçekten seviyorsan, git ve onayla o zaman. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you're doubtful, go clear your doubts and throw everything away. Eğer şüpheliysen, şüphelerinden kurtul ve her şeyi bir kenara at. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's why I say it's all in a mess right now. Bu yüzden her şeyin karmakarışık olduğunu söylüyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's not something I can delegate to other departments. Bu iş öteki birimlerde görevlendirebileceğim bir şey değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This is something that the Blue House couldn't even handle. Bu iş Mavi Ev'in bile halledemeyeceği bir şey. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Isn't it good enough if we just catch him? Eğer onu yakalarsak, bu yeterli olmaz mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you think the case is solved when we catch him? Onu yakaladığımız zaman bu davanın çözüleceğini düşünüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We allowed the accused to escape during the prosecution period. Mahkemeye giderken onu elimizden kaçırdık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Someone has to bear the responsibility. Birinin bu sorumluluğu üstlenmesi gerekiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then, should I bear it? Pekala, ben mi üstlenmeliyim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well if that's the case, then I'm thankf... ah! Aslında bu davada siz üstlenirseniz, çok minnettar... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You haven't arranged any other cases for Squad Leader and Officer Yoon, right? Ekip lideri ve Memur Yoon hakkında bir dosya hazırlamadın değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Make them take responsibility for what happened in Japan. Japonya'da olanlardan onları sorumlu tut. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Can't you understand simple words? Bu kadar basit bir cümleyi anlayamıyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ears. Kulakların. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where's Jini? Jini nerede? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I said are you okay? İyi misin diye sordum? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Yeah. What about you? Evet. Ya sen? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where's the detective? Dedektif nerede? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you really all right? Gerçekten iyi misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you with the detective now? Şu an dedektifle birlikte misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Leave your phone on, I'll find you. Telefonunu açık bırak, seni bulacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Teacher, if everything's okay, we'll have to go clean up the mess. Hocam, her şey tamamsa, bu karışıklığı düzeltmeye gitmemiz gerek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It'll be troublesome with the police involved. Polisin sizinle de konuşması zahmetli olacaktır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you just give some passable answers and cover us, Eğer iyi cevaplar verirseniz ve bizi saklarsanız... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the painting will definitely become a UNESCO heritage piece. ...tablo büyük ihtimalle UNESCO mirasının bir parçası olur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
By the way, please lend me your cell phone. Bu arada, lütfen cep telefonunuzu bana ödünç verin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can walk on my own. Kendi başıma yürüyebilirim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm going to follow him. Onu takip edeceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm just curious about one thing. Bir şeyi merak ediyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's like somebody's waiting to hand over information to us. Birisi sanki bize bilgi vermek için bekliyor gibi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
All you have to do is tell us all about it. Bize bu konu hakkında bildiğin her şeyi söyle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How did you get Kevin's will? Kevin'ın vasiyetini nasıl aldın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It happened all of a sudden. Her şey birdenbire oldu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15988
  • 15989
  • 15990
  • 15991
  • 15992
  • 15993
  • 15994
  • 15995
  • 15996
  • 15997
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim