Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158766
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why are you so threatened by this fighter? | niçin tehdit edilmiş hissdiyorsun O bir dövüşcü mü? niçin tehdit edilmiş hissediyorsun O bir dövüşcü mü? | Tekken-1 | 2010 | |
| I'm not. | tam olarak değil. | Tekken-1 | 2010 | |
| Raven vs. Eddy Gordo! | Raven. Eddy Gordo'na karşı! | Tekken-1 | 2010 | |
| In the First round of the "Iron Fist" tournament. | demir yumrukdaki ilk raund. | Tekken-1 | 2010 | |
| Bring it on boy Come on! | Seni görmek için geldim! Tamam! | Tekken-1 | 2010 | |
| Raven is the winner! | Kazanan Raven! | Tekken-1 | 2010 | |
| Advancing to the next round! | Sıradaki sahneye devam! | Tekken-1 | 2010 | |
| Jin, the people's choice! | Jin, halka açık seçim! | Tekken-1 | 2010 | |
| You're up kid! | senin sıran! | Tekken-1 | 2010 | |
| this guy's a prick. He thinks he's a second coming! | Bu moron tanrı olduğuna inanıyor :D! | Tekken-1 | 2010 | |
| His ego gets way too over confident. | Bu bencillik ve kendine çok güveniyor. | Tekken-1 | 2010 | |
| He's damn good! Yeh! He is. | Bu çok iyi! Haklısın. | Tekken-1 | 2010 | |
| But use the ego against him, use the speed against him. | Ama ondan hızını ve inancını avantaj olarak al. | Tekken-1 | 2010 | |
| Tie this guy out ok!? second move. | Çok güçlü! Vur ve kaç! | Tekken-1 | 2010 | |
| Let's go! Come on! | Buraya gel! | Tekken-1 | 2010 | |
| Come on! you ready? Let's go. | Git! Hazır mısın? | Tekken-1 | 2010 | |
| Ei! One last thing ok!? You get release the job. | Son birşey! hasar ver. | Tekken-1 | 2010 | |
| When he throws his right ... | Sağa vurduğu zaman ... | Tekken-1 | 2010 | |
| Everytime he throws his right He locks up his left knee? Ok!? | Herzaman ağırlığı sol dizine verir. Ağırlığı sol dizine verir. | Tekken-1 | 2010 | |
| Right. Thanks! | Teşekkürler! | Tekken-1 | 2010 | |
| Use it! | Alış! | Tekken-1 | 2010 | |
| Like I said, Not in their league. | Söylediğim gibi, onunla karşılaştırma. | Tekken-1 | 2010 | |
| You know where you are? | Nerde olduğunu biliyor musun? | Tekken-1 | 2010 | |
| This is Iron Fist! | Demir elin neolduğunu biliyor musun! Demir yumruğun ne olduğunu biliyor musun! | Tekken-1 | 2010 | |
| Get him! | O! | Tekken-1 | 2010 | |
| ~~~ | Yani, Benim! Kendini koru ! | Tekken-1 | 2010 | |
| Get up! Jin, shake it up Get up!. | Kalk! Al şunu! | Tekken-1 | 2010 | |
| So much for the people's choice ... | bu halkın seçimi ... bu mu halkın seçimi ... | Tekken-1 | 2010 | |
| What's the matter, Monteiro? | Ne, Monteiro mu? | Tekken-1 | 2010 | |
| The Anvil rat got under your skin? | Ben bi fare derisinin altındamı yer edindim? | Tekken-1 | 2010 | |
| Why? we see what's under your skin Cyborg! | Ne derisi altında olduğunu görmemize izin ver. Cyborgule! | Tekken-1 | 2010 | |
| What did you say? You heard me! | Ne dedin sen? Beni duydun! | Tekken-1 | 2010 | |
| Never underestimate your opponent! | Rakiplere sürtünme! | Tekken-1 | 2010 | |
| Watch! Attack! | KALP! uyum! | Tekken-1 | 2010 | |
| Every strike should be your best! | Her vuruş en iyi olmalı! | Tekken-1 | 2010 | |
| That's it Jin! Get up! | yani, benimki gibi! kalk! | Tekken-1 | 2010 | |
| Stop it! Jin! It's over! | Stop! Jin! Bu çok fazla! Dur! Jin! Bu çok fazla! | Tekken-1 | 2010 | |
| You were saying? | sen dedin ne demiştin | Tekken-1 | 2010 | |
| Thanks for the tip. Well that's my job! | Taktikler için saol. Bu benim işim! | Tekken-1 | 2010 | |
| See, the more fights you win The more money i make. | Savaşı kazanarak iki katı parada var. Savaşı kazanarak iki katı para aldık. | Tekken-1 | 2010 | |
| Does that hurt? It hurts everywhere! | neren acıyo ? acıyo iste hiç! | Tekken-1 | 2010 | |
| Nice finish! | kesildi iyi! | Tekken-1 | 2010 | |
| Very entertaining but, completely out of control. | Seni kontrol etmeden izlemek güzel. | Tekken-1 | 2010 | |
| You know you're gonna make time for that shit right? huh!? | bu pisliğin kendini kandirmasına izin vermiyorsun değilm? | Tekken-1 | 2010 | |
| I know why I'm here. | Orada olduğunu biliyorum. | Tekken-1 | 2010 | |
| You do? Yeh. | evet? evet. | Tekken-1 | 2010 | |
| Good. Cause you were DAMN lucky in there. | İYİ. Çünkü başarııydın. | Tekken-1 | 2010 | |
| Next time you go to get everyone as quick as you can, | dahası, İşe kendini ver! | Tekken-1 | 2010 | |
| You gotta hit him hard! You gotta hit him high! | Sert vur! ve aşağıya! | Tekken-1 | 2010 | |
| Back from the Anvil | sen NicovaIa tekrar karşılaşıcaksın | Tekken-1 | 2010 | |
| Ohh! We both know Tekken city is my home. | Bildin gibi Tekken benim evim. | Tekken-1 | 2010 | |
| Of course ... | Tabii ki ... | Tekken-1 | 2010 | |
| I've heard you find your expertise To a new fighter. | Duydum ki yeni dövüşcülerle deneyimlerini paylaşıyormuşsun. | Tekken-1 | 2010 | |
| Let me introduce you. This is Jin, people's choice. | sunum yap. Bu Jin. Halkın seçtiği. | Tekken-1 | 2010 | |
| Well congratulations on a spectacular fight. | iyi Harika bir savaş. | Tekken-1 | 2010 | |
| You've impressed my father It's not an easy task. | Babama hayrandın. Kolay deği. | Tekken-1 | 2010 | |
| I'd like to thank Mr. Mishima in person. | Kişisel olarak Mr. Mishima'ya Teşekkür ediyorum. | Tekken-1 | 2010 | |
| For this opportunity. | İlk önce. | Tekken-1 | 2010 | |
| Well continue winning, and you will. | Yenersek ilk biz çıkıcaz. | Tekken-1 | 2010 | |
| Did your father ever fight in Iron Fist? | Senin baban demir elle hiç dövüşmedi? Senin baban demir yumrukta hiç dövüşemedi? | Tekken-1 | 2010 | |
| Didn't know my father. | Babamı hiç bilmiyorum. | Tekken-1 | 2010 | |
| Another common in the Anvil. | Alışlmadık birşey var. Alışılmadık birşey var. | Tekken-1 | 2010 | |
| Work hard, keep training | Daha fazla çalış ve araba al! | Tekken-1 | 2010 | |
| Someday you could be an asset to Tekken. | Bir gün Tekke'nin en kıymetlisi olursun. Bir gün Tekken'nin en kıymetlisi olursun. | Tekken-1 | 2010 | |
| I'll never belong to Tekken. | Asla Tekke'nin olmayacağım. Asla Tekken'nin olmayacağım. | Tekken-1 | 2010 | |
| We'll see about that ... | Görüşürüz ... Görüşeceğiz ... | Tekken-1 | 2010 | |
| What was that? | o ne? | Tekken-1 | 2010 | |
| Just Just do your job! | Ne yapıyorsun! Sadece İşini Yap! | Tekken-1 | 2010 | |
| Defeat is a choice. So is victory. | Yenmek bir seçim Zaferde. | Tekken-1 | 2010 | |
| You're only beat to when you decide. | Yenmeyi seçersen yenebilirsin | Tekken-1 | 2010 | |
| I gotta get out of here for a while. | Burdan gitmelisin. Burdan çıkmalısın | Tekken-1 | 2010 | |
| Thought that was against the rules. | Bu yasaklanmış bence. Bunu yapmak yasaktır | Tekken-1 | 2010 | |
| Not! if you don't get caught. | ama yakalanırsan | Tekken-1 | 2010 | |
| That Jin, people's choice Entering the club. | Jing, halkın seçtği klüpte. Jin, halkın seçtiği kişi bu kulüpte. | Tekken-1 | 2010 | |
| Let's go! Give it up! | Hadi! Elleri göreyim! | Tekken-1 | 2010 | |
| Three days ago, I got Gang Bang tried to kill me. | Üç gün önce, akusuka beni öldürmek istedi. | Tekken-1 | 2010 | |
| Then today you're a celebrity, Get used to it. | Bu gün bi yıldızsın! Alışkanlık oldu! Bu gün bi yıldızsın! Alışkanlık yapabilir! | Tekken-1 | 2010 | |
| So what happened up there with Rojo? | Rojo'ya ne oldu? | Tekken-1 | 2010 | |
| I beat him! That's what happened. | Yendim! Hepsi bu kadar. | Tekken-1 | 2010 | |
| You did more than just beat him. You almost killed him. | Bundan daha fazlasını yapamazsın. Ne öldürmek istiyon. Bundan daha fazlasını yapamalısın. Kimi öldürmek istiyosun. | Tekken-1 | 2010 | |
| Can I give you a little advise? | Sana tavsiye vereyim? Sana bir tavsiye vereyim mi? | Tekken-1 | 2010 | |
| Iron Fist isn't about killing or getting yourself killed. | Demir yumruk yok Öl yada öldür. Demir yumrukta Öl yada öldür. | Tekken-1 | 2010 | |
| So You brought me here to warn me? | Beni sen satın aldın Inca? | Tekken-1 | 2010 | |
| I'm just saying... Attitude like that is gonna get you in trouble. | Fikrimce problem yaratabilirsin. | Tekken-1 | 2010 | |
| Guess I should be more in control. | Kontrol etmeye ihtiyacım var mı?. | Tekken-1 | 2010 | |
| Like you... | Ne zaman ... Ya sen ... | Tekken-1 | 2010 | |
| You don't know anything about me. | Bunu biliyorsun Neden bahsettiğimi. Neden bahsettiğimi biliyorsun. | Tekken-1 | 2010 | |
| You grew up just outside the American territories. | Dışardaki U.S. bölegelerini sen yetiştiriyorsun. Sen dışardaki Amerikan bölgelerini yol gösteriyorsun. | Tekken-1 | 2010 | |
| Your grandfather thought you how to fight. | Returns to teach you to get beat. Öğrenilmesi gereken tek şey başlamaktır. | Tekken-1 | 2010 | |
| Entered you into amateur leagues. | Ne amatör bi grup. | Tekken-1 | 2010 | |
| Made you a champion. | Sen şampiyonsun. | Tekken-1 | 2010 | |
| I've seen you in the Iron Fist promos. | Kampanya sayfasını gördüm Demir yumruk. Demir Yumrukta ki mücadelemi gördün. | Tekken-1 | 2010 | |
| Were those promos just showcase on my skills. | Fakat sen yapabildiklerimi gördün. Fakat neler yapabildiklerimi görmedin. | Tekken-1 | 2010 | |
| Ok! he's gone. | Gitti. Tamam Gitti. | Tekken-1 | 2010 | |
| I shouldn't ... I think you should. | değil mi ... Evet. | Tekken-1 | 2010 | |
| I need sleep. | Uyumak zorunda. Uyumak zorundayım. | Tekken-1 | 2010 | |
| I may have to kick your ass tommorow morning. | Yarın seni yenmem gerekebilir. | Tekken-1 | 2010 | |
| Go to bed! | Uyumaya git hadi! | Tekken-1 | 2010 | |
| Stand up for Christ sake! | Tanrı aşkına kalk! Tanrı aşkına Ayağa kalk! | Tekken-1 | 2010 | |
| I knew it! | Biliyorum! Biliyordum! | Tekken-1 | 2010 |