• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157884

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
moderately priced for them car. ...onların arabalarına göre fiyatı uygun. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
you deserve it. O senin hakkın. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I keep wanting to forgive you Sürekli seni affetmeyi... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
and make everything how it was before, ...her şeyin önceki gibi olmasını istedim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I just get mad all over again. ...tekrar kızmaya başlıyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I guess I'm just stubborn. Sanırım inatçı biriyim. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Don't you think you could go a little easier on her, dad? Baba, sence onun üzerine çok gitmiyor musun? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
You're not a parent, buddy. Sen anne baba değilsin, evlat. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
People screw up. İnsanlar hata yapar. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Haven't you ever made a mistake? Sen hiç hata yapmadın mı? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Got scared and did the wrong thing? Korktuğun için yanlış şeyler yapmadın mı? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I just wanted to make sure Sadece günü tek parça halinde bitirdiğinden... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Weird day, huh? Acayip bir gündü, değil mi? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
It's just that I always thought Sürekli olarak annemin... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
my mom would be the one constant in my life. ...hayatımdaki değişmez, güvenebileceğim... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I know. It sucks. Biliyorum. Berbat bir şey. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
No, there is one person Hayır, benim her zaman yanımda olan... Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
I just can't believe I never saw it before now. Şimdiye kadar onu göremediğime inanamıyorum. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Are you saying you're into him? Ondan hoşlandığın mı söylüyorsun? Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Yeah, I think I am. Evet, sanırım öyle. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
And you too. Sana da. Switched at Birth Paradise Lost-1 2011 info-icon
Curse you! Get back! Get back! Kahretsin! Geri bas! Geri bas! Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
So, uh, F.Y.I., Bilginiz olsun ki; Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm the switched girl who can hear, Kızlardan duyabilen olanı benim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and if you guys could either make Başka bir yerde oynasanız... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
your shots or miss somewhere other than my wall, ya da kaçırdığınız topları, benim duvarıma çarpmasanız... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
that would be great. I'd appreciate it. ...harika olurdu. Buna çok sevinirim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm really sorry. I didn't realize. Gerçekten çok üzgünüm. Düşünemedim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Daphne, it's okay. That's just Bay being Bay. Daphne, sorun değil. Bay, Bay'liğini yapıyor işte. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
What does that mean? I think it's a euphemism Bu da ne demek oluyor? Sanırım, bu ''B'' ile başlayan... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
for another word that starts with "B." ...diğer kelimeye bir gönderme. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Toby. Don't worry, dad, that's just Toby being Toby. Toby. Tasalanma baba, Toby de Toby'lik yapıyor. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah well, it's Toby being Carmelo Anthony. Evet, işte Toby, Carmelo Anthony gibi. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Here we go, here we go. Hadi bakalım, hadi bakalım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Point... haaa! Now listen to me. Sayı... Dinle beni. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You're short arming it and you want to extend your elbow. Topu göğsüne yakın tutup, dirseklerinle ittirmeye çalışıyorsun. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Make sure the thumb on Elinin başparmağını... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
your guide hand is pointed at your forehead. ...alnının hizasına kadar getir. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
That's what I'm talking about! Nice! İşte bundan bahsediyordum! Güzel! Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh hi, Gillian. Hi! Merhaba Gillian. Merhaba. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
As soon as I heard you Yardım organizasyonu düzenlediğini duyar duymaz... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
were running the fundraiser, I had to stop by. ...hemen bir uğrayayım dedim. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I have been meaning to donate this. Bunu bağışlamayı düşünüyordum zaten. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Thank you. How's the planning going? Teşekkürler. Nasıl bir şey planlıyorsun? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I know Denise set the bar so high. Biliyorum Denise çıtayı epey yükseltti. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
That medieval theme was so original. Ortaçağ teması çok orijinaldi. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah, but the jousting got a little out of hand. Evet, ama mızraklı dövüş biraz kontrolden çıkmıştı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, is your new maid a live in? Şu sizinle oturan yeni hizmetçiniz mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
That explains the car pulling in and out of your driveway lately. Son zamanlarda sizin eve girip çıkan o arabayı da açıklıyor bu. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
No no, she's not a maid. Hayır, hayır, o hizmetçi değil. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Who is she? Yeah, mom, who is she? Kim o? Evet, anne. Kim o? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hoo yeah, up! Guys! Beyler! Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Guys, hey! Beyler! Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hey, sorry, we need to decide what we're going to tell people Affedersiniz, insanlara ne diyeceğimize bir karar vermemiz lazım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
about our... situation. Bizim... durumumuz hakkında. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Our situation? Yeah, you guys living here. Bizim durumumuz mu? Evet, sizler burada yaşıyorsunuz. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Some of mom's friends are getting curious. Annemiz bazı arkadaşları da merak etmeye başladı. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Crazy idea... we could tell everybody İşte çılgınca bir fikir... herkese... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
our daughters were switched at birth ...kızlarımızın hastanede karıştığını... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and this seemed like a good way to get to know them. ...bunun da onları daha iyi tanıyabilmek için olduğunu söyleyebiliriz. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I just don't want other people weighing in Biz daha bu şeyin yürüyüp yürümeyeceğini bilmezken... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
How about dad's a polygamist and you and Regina are sister wives? Babam çok eşliymiş, sen'le Regina'da onun eşleriymişsiniz desek? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Witness protection... Daphne saw a mob hit? Tanık koruma, Daphne bir çete infazını gördü nasıl? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
A white slavery ring. Beyaz kadın ticareti yapanlardan kaçtılar da olabilir. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Black market organ deal... Regina's selling mom a kidney. Ya da karaborsa organ ticareti... Regina annesinin böbreğini satıyormuş. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Okay, I get it. You guys think I'm crazy. Tamam, anladım. Benim deli olduğumu düşünüyorsunuz. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
So let's just go with a vague version of the truth. Peki, o zaman daha akla yatkın bir şey bulalım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Daphne and Regina are old friends, Daphne ve Regina eski arkadaşlarmış... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and they're just staying here until they... ...ve bir ev bulana kadar... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
relocate. ...bizimle kalıyorlarmış. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
How does that sound? Is that okay with everybody? Kulağa nasıl geliyor? Bunda herkes hemfikir mi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah, it sounds good to me. It sounds brilliant. Evet, bana uyar. Zekice. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Perfectly vague. Gayet akla yatkın. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hey, I'm sorry about that. Hey, bunun için üzgünüm. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
They're kind of allergic to the truth. Gerçeklere biraz alerjileri var da. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Ah, it seems like a lot of work Her zaman birileri ne düşünür acaba diye kaygılanmak... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
But, you know, to each his own. Ama kendi keyifleri bilir. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hey, so speaking of the truth... Gerçeklerden bahsetmişken... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Who's my father? Benim babam kim? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh wow. Ne? Vay canına. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah, I've been kind of Diğer yarımın nereden geldiğini... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
wondering about that half of the equation. ...merak ediyordum. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
It's a guy who took off when Daphne was little Daphne küçükken çekip giden... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and hasn't been in touch since. ...ve o zamandan beri hiç arayıp sormayan bir adam. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
That's it? That's all you could tell me? Bu kadar mı? Bana söyleyebileceğin bu kadar mı? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
The best thing that man ever did was leave. O adamın yaptığı en iyi şey çekip gitmesiydi. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Our lives are better for it. And so is yours. O yüzden hayatımız daha iyi. Seninki de öyle. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Hey, fried zucchini? Kabak kızartması? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
No lunch is complete without them. Onlarsız öğle yemeği eksik kalır. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Your dad's restaurant delivers. Who knew? Babanın restoranında teslimata mı çıkıyorsun? Kimin aklına gelirdi? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Yeah, we also have a mobile truck Evet, ayrıca seyyar bir yerimiz de var. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
and I'll be manning the kitchen friday night. Cuma akşamı mutfakta ben olacağım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
You'll have to come check it out. Gelip bir uğramalısın. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
We'll be serving our famous popcorn shrimp. Bizim ünlü karides kızartmasından da yapacağız. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I think I'm gonna pass. Ben almayayım. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Oh, you're not a big shrimp fan? Karides'i pek sevmez misin? Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
I'm not really a fan of hanging with a guy Arkadaşları beni utandırırken, beni savunmayan biriyle... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
who doesn't defend me when his friends try to humiliate me. ...takılmaktan pek hoşlanmam. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
Well, I wasn't sure if you were mad... I mean you just kinda left. Kızdığından emin değildim, yani sen bir şey olmamış gibi gitmiştin. Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
'Cause I was mad. Well, I just... Çünkü kızmıştım. Ben, sadece... Switched at Birth Portrait of My Father-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157879
  • 157880
  • 157881
  • 157882
  • 157883
  • 157884
  • 157885
  • 157886
  • 157887
  • 157888
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim