• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15511

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, thanks for rearranging your classes. Sınıfları tekrar ayarladığın için teşekkürler. Dinoshark-1 2010 info-icon
Of course. Ne demek. Dinoshark-1 2010 info-icon
So... Sayılır... Dinoshark-1 2010 info-icon
Yeah, well, I had this idea about the water polo match... Pekala, Su topu maçı hakkında bir fikrim var... Dinoshark-1 2010 info-icon
why don't we do it right here, ...neden biz de oraya gitmiyoruz? Dinoshark-1 2010 info-icon
right in front of the marina? What do you think? ...tam marinanın önü. Ne dersin? Dinoshark-1 2010 info-icon
Polo on the canal... it's a great backdrop, right? Kanalda su topu... Harika ortam, değil mi? Dinoshark-1 2010 info-icon
My girls play in a pool. Kızlarım havuzda yüzer. Dinoshark-1 2010 info-icon
The channel is... Kanalda... Dinoshark-1 2010 info-icon
well, it's just not designed... ...pekala, sadece düzenleme yapılmadı. Dinoshark-1 2010 info-icon
Carol, listen. Carol, dinle. Dinoshark-1 2010 info-icon
We have rearranged the entire program to feature the waterway. Tüm programı su kanalının geleceğine göre yeniden ayarladık. Dinoshark-1 2010 info-icon
Your match would be the grand finale. Senin maçın büyük final olur. Dinoshark-1 2010 info-icon
But you have the boats and... Ama senin gemilerin var ve... Dinoshark-1 2010 info-icon
Don't worry about the boats. Gemiler için endişelenme. Dinoshark-1 2010 info-icon
I have arranged for all recreational traffic Çevredeki tüm trafiği senin... Dinoshark-1 2010 info-icon
to be shut down during the time of the match. ...maç bitene kadar durduracağım. Dinoshark-1 2010 info-icon
And I have got some patrol boats, Bir kaç da devriye ayarladım... Dinoshark-1 2010 info-icon
so there's no problem, nothing to worry about. ...yani sorun yok,endişelenme. Dinoshark-1 2010 info-icon
I have to talk to the girls. Kızlarla konuşmam lazım. Dinoshark-1 2010 info-icon
And I can't see how... Anlayamıyorum, nasıl... Dinoshark-1 2010 info-icon
Carol, I am in a bit of a pinch here. Carol, burada sıkıştım biraz. Dinoshark-1 2010 info-icon
I mean, I can understand your concerns and everything, Yani, anlayabiliyorum, endişelerin var, diğerleri... Dinoshark-1 2010 info-icon
but I was really hoping you'd go along with me on this. ...ama gerçekten bu işte beni yalnız bırakmayacağını umuyorum. Dinoshark-1 2010 info-icon
I have already talked to the yacht club coach. Yat Kulübü yöneticisiyle de çoktan görüştüm. Dinoshark-1 2010 info-icon
They're on board 100%. %100 destek veriyorlar. Dinoshark-1 2010 info-icon
I'd hate to have to have them play against a different team. Farklı bir takıma karşı oynamalarından hiç hoşlanmazdım. Dinoshark-1 2010 info-icon
The girls would be crushed. Kızlar kırılırdı. Dinoshark-1 2010 info-icon
Okay, we will make it work. Pekala, yapacağız. Dinoshark-1 2010 info-icon
But I want you to promise me you will get those patrol boats. Ama şu devriye gemileri için söz vermeni istiyorum. Dinoshark-1 2010 info-icon
And I want the safety buoys too. Ve cankurtaranlar da tabii. Dinoshark-1 2010 info-icon
That was easy. Come on, let's go to lunch. O iş kolay, hadi yemeğe gidelim. Dinoshark-1 2010 info-icon
This is Search and Rescue Bu Arama Kurtarma Dinoshark-1 2010 info-icon
X ray Tango 6 4 niner. Hailing all vessels. X, T, 6, 4, 9. Tüm araçların dikkatine. Dinoshark-1 2010 info-icon
We have a distress signal located near Los Muertos Reef. Los Muertos Kayalıklarının yakınlarından acil yardım çağrısı aldık. Dinoshark-1 2010 info-icon
Please proceed immediately to that location. Lütfen bu noktaya acilen hareket edin. Dinoshark-1 2010 info-icon
You are one intriguing woman... Şaşırtıcı bir kadınsın... Dinoshark-1 2010 info-icon
a diving champ, biology major, Princeton grad. dalış şampiyonluğu, biyoloji dalında Princeton Diploması. Dinoshark-1 2010 info-icon
It does beg the question... Sormak elzem oldu... Dinoshark-1 2010 info-icon
how did you end up working here? ...nasıl oldu da buralara düştün? Dinoshark-1 2010 info-icon
Sentimental reasons, I guess. Sanırım duygusal sebepler. Dinoshark-1 2010 info-icon
My parents had a fellowship at the Marine Institute in the '80s. Annemle babam 80'lerde Denizcilik Enstitüsünde tanışıp arkadaş olmuşlar. Dinoshark-1 2010 info-icon
Scientists. İkisi de bilim insanı. Dinoshark-1 2010 info-icon
Both of them. İkisi de. Dinoshark-1 2010 info-icon
They studied climate change here for a year. İklim değişikliği için bir yıl burada çalıştılar. Dinoshark-1 2010 info-icon
Can I interest you in any dessert, coffee... anything? Sana tatlı, kahve ya da başka bir şey ikram edebilir miyim? Dinoshark-1 2010 info-icon
No, thank you. I am fine. Hayır, teşekkürler, ben iyiyim. Dinoshark-1 2010 info-icon
I will take an apple pie and a coffee. Ben bir elmalı turta ve kahve alacağım. Dinoshark-1 2010 info-icon
Say, Carol, I was thinking Söylesene Carol, düşünüyordum da... Dinoshark-1 2010 info-icon
maybe after the regatta you and I get together for a drink. ...yarıştan sonra, belki ikimiz bir şeyler içeriz? Dinoshark-1 2010 info-icon
It's not what you're thinking. Düşündüğün şey bu değildi. Dinoshark-1 2010 info-icon
To be honest, it is a proposition, Dürüst olmak gerekirse, bu bir teklif... Dinoshark-1 2010 info-icon
but I wonder if you're interested ...ama buraya gelip Sosyal Yönetmen olarak... Dinoshark-1 2010 info-icon
in coming to work here at Paradise Village as a social director. ...Cennet Villaları'nda çalışmakla ne ilgin olduğunu merak ediyorum. Dinoshark-1 2010 info-icon
It's a job at a family resort. Aileme ait villalarda bir iş. Dinoshark-1 2010 info-icon
You're good with kids... a good fit, right? Çocuklarla aran iyi, vücudun güzel, değil mi? Dinoshark-1 2010 info-icon
Can I think it over? Bunu daha sonra düşünebilir miyim? Dinoshark-1 2010 info-icon
The drinks or the job? İçki mi, iş mi? Dinoshark-1 2010 info-icon
Maybe both. Belki ikisi de. Dinoshark-1 2010 info-icon
Well, look at the time. I am sorry. I am afraid I have to go. Saate bak, çok geç olmuş, affedersin, gitmeliyim. Dinoshark-1 2010 info-icon
Thank you for lunch, Mike. Yemek için teşekkürler Mike. Dinoshark-1 2010 info-icon
Carol, this is a serious job offer. I really want you to consider this. Carol, bu ciddi bir teklif. Bunu dikkate almanı istiyorum.. Dinoshark-1 2010 info-icon
I will. I will keep in touch. Alırım. Haberleşiriz. Dinoshark-1 2010 info-icon
Hi. This is Rita. Please leave me a message. Thank you. Selam, ben Rita. Lütfen mesajınızı bırakın, teşekkürler. Dinoshark-1 2010 info-icon
Rita, Carol here. Rita, Carol burada. Dinoshark-1 2010 info-icon
Hey, let me know where you are at the beach, okay? Bye. Sahilde nerede olduğunu bana bildir, tamam mı? Dinoshark-1 2010 info-icon
So, the match. Bir de maç. Dinoshark-1 2010 info-icon
The field will be laid out exactly the same, Kalecinin zemine dokunamaması dışında saha... Dinoshark-1 2010 info-icon
except the goalie won't be able to touch the bottom. ...tamamen aynen hazırlandı. Dinoshark-1 2010 info-icon
Eggbeater as long as you can. Eggbeater, idare edebildiğin kadar. Dinoshark-1 2010 info-icon
We will substitute every 10 minutes, okay? 10 dakikada bir değişeceğiz, tamam mı? Dinoshark-1 2010 info-icon
All right, girls, give me a sprint to the goal Tamam kızlar,bana gollük bir atak pası verin... Dinoshark-1 2010 info-icon
then the drive pass drill. ...sonra da dönen matkap pası. Dinoshark-1 2010 info-icon
Here. Here. Buraya, buraya. Dinoshark-1 2010 info-icon
Nice catch. İyi yakalayış. Dinoshark-1 2010 info-icon
Janelle, that's a foul. Janelle, bu bir faul. Dinoshark-1 2010 info-icon
She should watch the ball. You should watch your passing... Topu takip etmeli. Sen de paslarına dikkat et... Dinoshark-1 2010 info-icon
...and your temper. Emilia, are you okay? ...ve senin öfken. Emilia, iyi misin? Dinoshark-1 2010 info-icon
Yeah, I am okay. Don't let her throw you off your game. Evet, iyiyim. Seni oyundan düşürmesine izin verme. Dinoshark-1 2010 info-icon
You're doing great. Okay. Harikasın. Pekala. Dinoshark-1 2010 info-icon
Hey, what's the matter with you, Janelle? Hey, senin neyin var Janelle? Dinoshark-1 2010 info-icon
That's enough for the day. Bugünlük yeter. Dinoshark-1 2010 info-icon
Shower up. Duşlara. Dinoshark-1 2010 info-icon
Not today, thanks. Bugün olmaz teşekkürler. Dinoshark-1 2010 info-icon
Watch your step. There you go. Adımına dikkat et. İşte. Dinoshark-1 2010 info-icon
You did good. Good job. Thanks, buddy. İyi iş çıkarmışsın. Sağ ol dostum. Dinoshark-1 2010 info-icon
Cheers. Thanks a lot, man. Şerefe. Çok sağ ol dostum. Dinoshark-1 2010 info-icon
Gracias. Don't forget, Gracias. Unutma... Dinoshark-1 2010 info-icon
we like the tips that jingle, but we love the tips that fold. ...bahşiş şıkırtısını severiz ama hışırtısına bayılırız. Dinoshark-1 2010 info-icon
Hey, Carol the aquatic eco coach. Hey, Carol Su Çevre Müdürü. Dinoshark-1 2010 info-icon
Trace the embellishing pirate. Süslü korsanı takip et. Dinoshark-1 2010 info-icon
What brings you down here? Seni buraya hangi rüzgar attı? Dinoshark-1 2010 info-icon
Oh, I was hoping Rita was here. Rita burada sanıyordum. Dinoshark-1 2010 info-icon
I was supposed to meet up with her, but I can't find her. O'nunla buluşacaktık ama O'nu bulamadım Dinoshark-1 2010 info-icon
Bienvenido a Mexico. Bienvenido a Mexico. Dinoshark-1 2010 info-icon
Don't take it personal. That's just Rita. Üstüne alma, sadece Rita.. Dinoshark-1 2010 info-icon
Maybe, but she was going for a swim. Olabilir, ama yüzmeye gidiyordu.. Dinoshark-1 2010 info-icon
You don't think I should be worried? Endişelenmem gerektiğini düşünmüyor musun? Dinoshark-1 2010 info-icon
No, I am sure she's fine. Hayır, eminim iyidir. Dinoshark-1 2010 info-icon
I am actually going to go and pick up some supplies, Aslında gidip biraz malzeme alacağım... Dinoshark-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15506
  • 15507
  • 15508
  • 15509
  • 15510
  • 15511
  • 15512
  • 15513
  • 15514
  • 15515
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact