Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154631
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Good, we will maximize our casualties with this attack. | Güzel. Bu saldırıyla oldukça fazla kayıp verdireceğiz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| General, there's an incoming transmission from Count Dooku. | General, Kont Dooku'dan bir mesaj var. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| General Grievous, I have received intelligence from Lord Sidious. | General Grievous, Lord Sidious'tan haber aldım. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| The republic has launched a small strike force to attack the Malevolence. | Cumhuriyet Kin'e saldırmak için küçük bir saldırı gücü hazırlamış. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Let the republic come. Our ship is unstoppable. | Cumhuriyet gelse bile, gemimiz durdurulamaz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Skywalker is leading the mission. | Skywalker göreve liderlik ediyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Do not underestimate him. | Onu hafife alma. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| I assure you, Count, if anything, it is Skywalker | Sizi temin ederim Kont. Bu gemiyi ve gücünü hafife alacak biri varsa | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| who will underestimate this ship and its power. | bu Skywalker dır. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| So, skyguy, how did you know about this shortcut? | Pekala Skyguy. Bu kestirmeyi nereden biliyorsunuz? | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| It's an old smuggler's route. | Eski bir kaçakçı yolu. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| The pilots used to talk about it on Tatooine. | Pilotlar Tatooine'da bunun hakkında konuşurlardı. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Smuggler's route? | Kaçakçı yolu mu? | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| That makes me feel better. | Bu kendimi daha iyi hissetmemi sağlıyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| They call it the Balmorra run. | Balmorra yolu derler. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Balmorra run? | Balmorra yolu mu? | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| I think I'm picking up a contact. | Sanırım bir temas alıyorum. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Skywalker, listen to me. We need to turn around. | Skywalker, beni dinle. Etrafından dolaşmalıyız. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We can't, not if we're gonna catch Grievous. | Yapamayız. ya Grievous'a yetişemezsek. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Another contact. This one's much larger. | Bir temas daha. Bu daha büyük. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Skywalker, Balmorra's the nesting ground of the giant nebray mantis. | Skywalker, Balmorra dev Nebray Manta'ların yuvasıdır. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Another, another! | Bir tane daha! bir tane daha! | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Take evasive action! | Kaçınma manevrası! | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Those gas gulpers are huge. | Bu gaz yutucular çok büyük. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Don't shoot, or they'll panic. | Ateş etmeyin yoksa paniğe kapılırlar. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| They'll panic? | Paniğe mi kapılırlar? | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| I'm about to panic. | Ben paniğe kapıldım bile. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| There are so many of them. | Sayıları çok fazla. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| I'm hit. My stabilizer's out. | İsabet aldım. Dengeleyicim devre dışı. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Pull it together, Matchstick. | Toparla kendini Matchstick. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| I'm okay. I got it. | İyiyim. Hallettim. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| These things are gonna make a meal out of us. | Bu şeyler bizi yiyecek. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| All wings, line up behind me. Roger that, boss. | Tüm savaşçılar. Arkama dizilin. Anlaşıldı patron. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Hurry, they will not follow us beyond the nebula. | Acele edin. Nebula'nın dışına bizi izlemeyecekler. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| That one looks hungry. Nah, it's just smiling at you. | Bu acıkmış gibi. Hayır. Sadece sana gülümsüyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We're coming out of it. | Nebula’dan çıkıyoruz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Let's hope your shortcut paid off. | Kestirme yolunuzun işe yaradığını umalım. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We're not far behind Grievous now. | Şimdi Grievous'dan fazla uzakta değiliz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| The medical station reports 50% of patients evacuated. | Sıhhiye istasyonu hastaların yarısının tahliye edildiğini bildiriyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| That's not good enough. | Bu yeterince iyi sayılmaz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| They'll never be finished before the enemy arrives. | Düşman varmadan önce asla tahliyeyi bitiremeyecekler. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| General Skywalker still has a chance to catch Grievous. | General Skywalker hala Grievous'a yetişmek için fırsatımız var. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| If he does, we have to be ready. | O vardığında hazır olmamız gerekiyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Shadow 2, what is the damage to your ship? | Gölge 2, mekiğinin hasar durumu nedir? | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Just a scratch, Sir. | Sadece bir çizik komutanım. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We must not take any more unnecessary risks. | Daha fazla gereksiz riski göze alamayız. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| If we lose even a single ship, | Tek bir mekik bile kaybedersek, | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| our mission is that much closer to failure. | Görevimizin başarı şansa azalır. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Understood, Master Plo, but we didn't lose any ships, and I didn't... | Anlaşıldı Üstad Plo. Fakat hiç mekik kaybetmedik ve ben de... | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Sir, another contact. I thought those things | Efendim bir temas daha. Şu şeylerin | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| wouldn't follow us. Not following; | bizi takip etmeyeceğini sanıyordum. Takip etmiyorlar. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| coming out of hyperspace. It's a ship. | Hiper uzaydan geliyor. Bu bir gemi. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| It's the Malevolence. | Bu Kin. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| A squadron of Republic fighters is approaching. | Cumhuriyet avcı filosu yaklaşıyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Skywalker. | Skywalker. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Launch fighters and bring the ship around. | Avcıları gönderin ve gemiyi çevirin. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| There are several medical transports surrounding the station. | İstasyon çok sayıda sıhhiye nakliye gemisiyle çevrili. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Target the transports first. | İlk önce nakliye gemilerine nişan alın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| I want every single ship destroyed. | Her bir geminin yok edilmesini istiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We've got fighters coming in. | Yaklaşan avcılar var. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Steady, come on. Hold it Steady. | Sabit kal, haydi. Sabit kal. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Charge the ion cannon and prepare to fire. | İyon topunu şarj edin ve ateş açmaya hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| But, Sir, our fighters will be caught in the blast. | Fakat komutanım. Avcılarımız da ışından etkilenecek. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Fire at my command. | Emrimle ateş açın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Get those fighters off of us. | Şu avcıları bizden uzaklaştır. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Your fancy flying is making it difficult. | Gösteriş yaparak uçtuğunuz için bunu yapmak zor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Incoming! Make towards the edge of the ray, now! | Geliyor! Işından kaçmak için yukarı! hemen! | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Give it everything you've got. | Tüm gücünüzle. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Shadow 2, your speed is dropping. What's wrong? | Gölge 2, hızın düşüyor. Sorun nedir? | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Nothing, sir. Just trying to keep it together. | hiçbir şey komutanım. Dengede tutmaya çalışıyorum. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| You can make it, Matchstick. Hang on. | Başarabilirsin Matchstick. Dayan. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Shadow squadron, check in. | Gölge Filosu rapor ver. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We lost Matchstick and Tag. | Matchstick ve Tag'ı kaybettik. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Shadows 6, 7, and 10 were caught in the ray. | Gölge 6, 7, ve 10 ışına yakalandı. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| It looks as though Skywalker has failed. | Skywalker başarısız olmuş gibi. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| He's lost almost half his ships. We should go, Madam. | Gemilerinin neredeyse yarısını kaybetti. Gitmeliyiz efendim. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Stay on course. | Rotada kalın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| This flak is heavy. | Zırhı çok kalın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| All deflectors double front. | Tüm saptırıcılar ön tarafa. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Master... | Üstad... | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We need a new plan. | Yeni bir planımız var. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We can make it, Ahsoka. Hang in there. | Başarabiliriz Ahsoka. Sıkı tutun. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Sir, the enemy fighters are closing. | Komutanım düşman avcıları yaklaşıyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Let them come. Prepare the ion cannon. | Bırakın gelsinler. İyon topunu hazırlayın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| First we will destroy the medical station. | İlk önce sıhhiye istasyonunu yok edeceğiz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Then we will finish off Skywalker. | Sonra da Skywalker'ın işini bitireceğiz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Watch those towers, boys. | Şu kulelere dikkat çocuklar. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We're too close. Loosen up. | Çok yakınız. Açılın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Ion cannon ready. | İyon topu hazır. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| They're targeting the station. We're running out of time. | İstasyona nişan alıyorlar. Zamanımız azalıyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Master, you can make it, | Üstad. başarabilirsiniz. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| but everyone else is getting shot down. | Fakat herkes vuruluyor. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Station has been targeted. | İstasyona nişan alındı. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Start the ion cannon acceleration. | iyon topu hızlandırıcısını başlatın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| If we can do enough damage, | Yeterli hasarı verebilirsek, | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| the weapon may overload when Grievous tries to fire. | Grievous ateş açmaya çalıştığında silan aşırı yükleme yapabilir. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Shadow squadron, new target. | Gölge Filosu. yeni hedef. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| We're taking out the starboard ion cannon. | İyon topunun sancak tarafı. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Ion cannon 75% charged. | iyon topu % 75 şarj edildi. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 | |
| Torpedoes away. | Torpidoları yollayın. | Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 | 2008 |