• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15448

English Turkish Film Name Film Year Details
With my learning is employed, with 70,000 balls in ... Nerde olduklarını öğren, 70,000 senindir ... Dikkenek-1 2006 info-icon
No, I am really sick! No ... Hayır, Ben gerçekten hastayım! Hayır ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Your glasses? What did you popular, mama? In the glove compartment! Gözlüğün? Ne popüler oldu be anne? Torpido gözündeydi! Dikkenek-1 2006 info-icon
's glove in the car remained. No ... Eldivenim de arabada kaldı. Hayır ... Dikkenek-1 2006 info-icon
Say, you can not come to where I as a child snookerde with Dad? Diyelim ki gelemiyorum, babamla çocuk Snooker'a gitsinler? Dikkenek-1 2006 info-icon
Go to the cafe where it big 'Duvel' state. O büyük kafeye 'Duvel'e. Dikkenek-1 2006 info-icon
Right now, and shoot because ... Hemen şimdi, ve çünkü ateş ... Dikkenek-1 2006 info-icon
I want to go from this city! I am here mad! All this violence! Bu şehirden gitmek istiyorum! Burdan gidip tüm bu şiddetten uzaklaşacam. Dikkenek-1 2006 info-icon
Keitof, your desk! Keitof, masanızda! Dikkenek-1 2006 info-icon
Dear Help! Yardım bana! Dikkenek-1 2006 info-icon
Goodbye, madam. selam, madam. Dikkenek-1 2006 info-icon
What a heat, huh? Nerde ıslandınız? Dikkenek-1 2006 info-icon
I'm wet. Ben ıslak değilim. Dikkenek-1 2006 info-icon
I'm also a little with my head in my hole, but ... 't going to go. Biraz başım ağrıyor gibi çok gürültü oluyor akşamları... ben gitmeliyim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Yes, I am up late. Evet, geç saatlere kadar duyuyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
'n Man must now and then as steam indulgences. Bu günahları çıkarmamız için buhar gerekecek galiba. Dikkenek-1 2006 info-icon
The bow can not always tense stand. Bir yay hep gergin kalmamalıdır. Dikkenek-1 2006 info-icon
Say 's, Stef ... I got a small question. Sana bişey söyliycem, Stef ... küçük bir soru. Dikkenek-1 2006 info-icon
't on my niece Natacha. Yiğenin Natacha hakkında. Dikkenek-1 2006 info-icon
Currently it is not. Şu anda öyle değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
a small post adolescence crisis. Ergenlik dönemi krizleri işte. Dikkenek-1 2006 info-icon
You know about whom I 't have? But yes! Sen kim olduğunu biliyor musun? Dikkenek-1 2006 info-icon
a small peach that is always in her blootje looking for her slip. O hala küçük bir şeftali. Dikkenek-1 2006 info-icon
Surely not. Elbette değil. Dikkenek-1 2006 info-icon
Do you not drink? Bişey içmez misin? Dikkenek-1 2006 info-icon
We may meet perhaps tutoyeren? Would you like something to drink? Belki de biz çok yanlış karşılıyoruz? Bişe içmek ister misin? Dikkenek-1 2006 info-icon
Yes, I would like. Olur. Dikkenek-1 2006 info-icon
Alcohol? Soft? Alkollü veya daha yumuşak? Dikkenek-1 2006 info-icon
I would a beer lust. 'n Vedette, please. Bir bira iyi olur, lütfen. Dikkenek-1 2006 info-icon
Soft is not your thing, huh? Yumuşak bişeyler yani, ha? Dikkenek-1 2006 info-icon
Not really ... Pek değil ... Dikkenek-1 2006 info-icon
No, Aziz. Watch it! Scratches everywhere! Hayır, Aziz. İyi bak! Her yerde çizik var! Dikkenek-1 2006 info-icon
Imagine my place! Who I ga that sell? On a different brown? Benim yeri biliyorsun! Kime satacam? Farklı bir kahverengi mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
Okay, 50 for two. Evet iki 50'lik. Dikkenek-1 2006 info-icon
To take it or leave it. Do you have jackets? In Kroko? Yap yada yapma. Ceket nerde? Kroko'da mı? Dikkenek-1 2006 info-icon
Kroko has dismissed. Slang is very weather. Kroko yalanladı ama. Havasını hiç sevmedim. Dikkenek-1 2006 info-icon
But rather than learning. Want a learning style? Ama öğren işte. Öğrenme taktiği ister misin? Dikkenek-1 2006 info-icon
Then aside. Hey, Marco? Sonra. Hey, Marco? Dikkenek-1 2006 info-icon
When you're done, get that jacket back 's. İşiniz bittiğinde bu ceketi geri alın. Dikkenek-1 2006 info-icon
Pak 't look in the back! Arka koltuğa bak! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hurry up in mind. Hızlı düşün. Dikkenek-1 2006 info-icon
Has the other mèches you put? Diğeri mèches'miydi? Dikkenek-1 2006 info-icon
't Is nothing, huh? Pretty on the red side. Yok mu, ha? Kırmızı yakışır sana. Dikkenek-1 2006 info-icon
I ga 't cut, I think. But the other looks like long hair. Saçlarını kestirdin sanmıştım. Ama baya uzatmışsın. Dikkenek-1 2006 info-icon
I leave you. Draw your plan but your cowhide. Gidiyorum. Planı sığır derisine çizin. Dikkenek-1 2006 info-icon
See that guy. 'n Mooi learning style. Pull 's. Adamı gördün mü? Stilini seviyorum. Dikkenek-1 2006 info-icon
This is fashion, you say? Do you remember? You are not here at H & M, Aziz. Moda bu mu şimdi, öyle mi? Hatırla bakalım? H & M'de moda bu, Aziz. Dikkenek-1 2006 info-icon
Do you sometimes' n pashokje? Bu bazen şey gibi... Dikkenek-1 2006 info-icon
's too big guy! Hang me for the monkey? Kocaman oldum! Goril gibi... Dikkenek-1 2006 info-icon
What did you say? No, that came naturally ... Ne dedin? Yo, ağzımdan kaçtı... Dikkenek-1 2006 info-icon
It seems to me however ... Excuse me. Ancak bana öyle geliyor ki ... Afedersin. Dikkenek-1 2006 info-icon
No, it's not too big! Look! Do you? Hiç de büyük değil, bak! Öyle mi? Dikkenek-1 2006 info-icon
It 's your good! This is now in fashion. You start there wives to skate with us! Bunu sen beğendin sonuçta! Şimdi moda bu. Bizim orda herkes bundan giyiyor zaten! Dikkenek-1 2006 info-icon
Damn, man, your jacket stinks! Kahretsin, bu ceket kokuyor! Dikkenek-1 2006 info-icon
That 's teachings. On 's head of my mother! Back to the pig! Böyle mi öğrettiler sana. Hep annemin yüzünden! Domuzluk etme! Dikkenek-1 2006 info-icon
Was it then, what do you want me to say! O zaman bana söyleyeceğin başka bişey var mı? Dikkenek-1 2006 info-icon
Okay! The 2 handsets' s jacket. Agreed? 2 telsiz ve ceket. Anlaştık mı? Dikkenek-1 2006 info-icon
Tell 'n Play Station you nothing? I have a. Play Station mı oynuyorsun? Bazen. Dikkenek-1 2006 info-icon
I want that bike. Bana bir bisiklet lazım. Dikkenek-1 2006 info-icon
It should cost 400, but I let him you 350. Bu maldan 400 gelir, sana helalinden 350 veririm. Dikkenek-1 2006 info-icon
't Is' n Eddy Merckx, So no brol! Bu musun yani! Dikkenek-1 2006 info-icon
's Real? Yes, 'n real. Gerçekten mi? Valla. Dikkenek-1 2006 info-icon
Hey, viking! I'll pay you tomorrow! See you, JC. Hey, viking! Yarın ödemeni alırsın! See you, JC. Dikkenek-1 2006 info-icon
Say 's, you know that your a chick with cocker eye in your trunk are you? Diyelim ki, bagajda güzel bir piliç olduğunu biliyoruz? Dikkenek-1 2006 info-icon
Can you immediately pay for the car? Okay. You grab your spare it. Araba için hemen ödeme yapsam mesela? Tamam. Bunu aklımda tutarım. Dikkenek-1 2006 info-icon
Day. I'm JC. Ben JC. Dikkenek-1 2006 info-icon
When you drive in a Child? Çocuk arabası sürersin artık? Dikkenek-1 2006 info-icon
Two beers! İki bira! Dikkenek-1 2006 info-icon
Not everything at once, fatboy! Herşey bir anda oluverir, şişko! Dikkenek-1 2006 info-icon
Do you smikkel him see. Onu görmeliydin. Dikkenek-1 2006 info-icon
Just such a moist nature as his father. Babası gibi aynı. Dikkenek-1 2006 info-icon
We got him like places, but it does not succeed. That beer! Biz buralarda başarılı olamayız. Nerde kaldı bira! Dikkenek-1 2006 info-icon
It's like 3 Suisses, they bring him back always! Bunu seviyorum, bundan hep getir! Dikkenek-1 2006 info-icon
Sorry, I had not seen you. Üzgünüm, seni göremezdim. Dikkenek-1 2006 info-icon
Do me just a beer. Bana bi bira. Dikkenek-1 2006 info-icon
I stitching of thirst. Susuzluktan ölecem burda. Dikkenek-1 2006 info-icon
And cool, as it can! Ve soğuk olsun! Dikkenek-1 2006 info-icon
Yeah, same! Evet aynen! Dikkenek-1 2006 info-icon
And also bring a different glass with us! Ayrıyeten farklı bir bardakta getir! Dikkenek-1 2006 info-icon
This here tastes like soap. Bunun sabun gibi tadı var. Dikkenek-1 2006 info-icon
I like a little foam, but you should not exaggerate! Biraz da köpüklü olsun, ama abartmamak lazım tabi! Dikkenek-1 2006 info-icon
Hold it people stupid balls? İnsanlar bu aptal toplardan ne anlıyorlar? Dikkenek-1 2006 info-icon
Do more 's vol. Daha alkollü olsun. Dikkenek-1 2006 info-icon
Same, so? Do more 's full, I have your answer. Daha mı? Aynen, sıkıntı olmaz heralde. Dikkenek-1 2006 info-icon
Please 't be good at? Excuse me. Lütfen? Rica ederim. Dikkenek-1 2006 info-icon
I go 's. No! Sit tight. Ben gideyim. Hayır, otur lütfen. Dikkenek-1 2006 info-icon
Still a lucky I my mouth not open it. Şanslıyım ki yanımda sen vardın. Dikkenek-1 2006 info-icon
Is it the laugh scream roar break? Bu ne ya çığlıkların ta oraya geliyor? Dikkenek-1 2006 info-icon
You have the ice cubes! In the fridge there is no more. What happened here? Buzları ne yaptın! Dolapta buz yok. Neler oluyor burda? Dikkenek-1 2006 info-icon
I got it from my wife! Ga you play with your mower, you idiot! Benim karım! Çim biçme makinasıyla mı oynadın? Seni salak! Dikkenek-1 2006 info-icon
Give me the ice 's! Şu buzları ver bana! Dikkenek-1 2006 info-icon
Would you calm down? What has the guy you wrong? Sakin ol şimdi. Sen yanlış yerde yanlış adam gibisin? Dikkenek-1 2006 info-icon
You talkin 'to me? Bana mı dedin? Dikkenek-1 2006 info-icon
Well? If you need money for your messages, then it 's good! Peki. Eğer paraya ihtiyacın varsa mesaj at! Dikkenek-1 2006 info-icon
Come on, go play! I'm gone! Hadi oyununu oyna! Gittim ben! Dikkenek-1 2006 info-icon
Did they teach you never to eat with your mouth? Ağzınıza onları nasıl yiyeceğini öğretemediniz mi daha? Dikkenek-1 2006 info-icon
I got it to you! Bunu sana aldım! Dikkenek-1 2006 info-icon
I like next to a garbage truck into force sta! Yarın da çöp kamyonu yemek istiyorum! Dikkenek-1 2006 info-icon
Bitched. Gerizekalılar. Dikkenek-1 2006 info-icon
It's great exciting someone chips to hear the food for those who do not eat! O büyük heyeceanla yediğiniz şeyin cips olduğunu unutmayın! Dikkenek-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15443
  • 15444
  • 15445
  • 15446
  • 15447
  • 15448
  • 15449
  • 15450
  • 15451
  • 15452
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact