Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152663
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I have 60 kilos sitting in my cargo bay. | Yük ambarımda duran 60 kilom var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Perhaps we can work out some sort of trade. | Belki bir çeşit ticaret yapabiliriz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| That's what I had in mind. | Benim de aklımdam geçen bu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Given the condition of my vessel, I don't know what we can offer you. | Gemimin durumu göz önüne alındığında, size ne teklif edeceğimi bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Our warp engine is badly damaged. | Warp motorlarımız ağır hasar aldı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We could probably spare a few plasma injectors, maybe some antimatter. | Birkaç yedek plazma enjektörümüz olmalı belki biraz da antimadde. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I was thinking more along the lines of a warp coil. | Ben daha çok warp bobini gibi bir şey düşünüyordum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I'm afraid that's one thing we can't spare. | Korkarım, yedeğimiz olmayan tek şey o. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Maybe we can make it worth your while. | Belki buna değer hale getirebiliriz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We have certain technology that you'd probably find useful. | Kesin, yararlı bulacağınız bir teknolojimiz vardır. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Without a warp coil, the journey back to our system would take three years. | Warp bobini olmadan geri dönüşümüz üç yıl sürecektir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We're not equipped for a voyage of that length. | Bu kadar uzun bir yolculuğa karşı hazırlıklı değiliz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The Xindi have wiped out seven million of my people. | Xindi halkımdan yedi milyon kişiyi yok etti. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Now they're building a weapon to destroy our entire world. | Şimdi de tüm dünyamı yok edecek bir silah yapıyorlar. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I have to stop them. | Onları durdurmak zorundayım. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Without warp drive, I won't succeed. | Warp sürücüsü olmadan başaramam. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I sympathise, Captain. | Acınızı anlıyorum, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I will help you in any other way. | Size başka her türlü yardım ederim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| But I won't jeopardise the lives of my crew. I'm sorry. | Ama mürettebatımın hayatını tehlikeye atmayacağım. Üzgünüm. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The escape pod can manoeuvre underwater. | Bu kaçış bölmesi su altında manevra yapabilir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Aside from that, nothing out of the ordinary. | Bunun dışında olağan dışı birşey yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I've gone through the data banks... | Veri bankalarına göz attım... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| just your standard navigation and operational files. | sadece olağan yöngüdüm ve işletim dosyaları. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| But I did find one document. | Ama bir belge buldum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| An engineer asking the supervisors for additional parts. | Bir mühendis denetleyicilerinden fazladan parçalar istemiş. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Here's the translation. | Çevirisi burada. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The names of these supervisors. | Denetleyicilerin isimleri. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Piral, Jaina, Trenia. | Piral, Jaina, Trenia. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The names of Degra's children. | Degra'nın çocuklarının isimleri. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I discovered a set of coordinates embedded in the document. | Belgede gömülü koordinatlar kümesi keşfettim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It's not a star system. | Bir yıldız sistemi değil. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There was another embedded number. | Saklı başka bir sayı daha vardı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| A stardate, three days from now. | Bir yıldız tarihi, şu andan üç gün sonra. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| How far away are the coordinates? Four light years. | Bu koordinatlar ne kadar uzaklıkta? Dört ışık yılı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We'll need at least Warp 3 to make it in time. | Zamanında varmak için bize en az Warp 3 gerekli. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It's unlikely that Degra will wait beyond three days. | Degra'nın üç günden fazla bekleme ihtimali çok az. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| He's all yours. | Tamamen sizindir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| He was the perfect houseguest, as usual. | Mükemmel bir konuk oldu, her zamanki gibi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| You'll be happy to know I discharged Ensign Ansara this morning. | Asteğmen Ansara'yı bu sabah taburcu ettiğimi duymak sizi sevindirecektir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| And Corporal O'Malley will be returning to duty this afternoon. | Ve Onbaşı O'Malley bu öğleden sonra görevine geri dönecek. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Hard to imagine that we'll ever get this ship back the way it was. | Bu gemiyi hiç bu halde bulacağımızı düşünmemiştim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It's a simple matter of repairs. | Bu basit bir onarım sorunu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Well, perhaps not that simple. | Belki de o kadar basit değildir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Somehow, I don't think it's the damage to Enterprise that's troubling you. | Nedense, sizi rahatsız edenin Atılgan'ın hasarı olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| How long have you been a doctor? | Ne kadar süredir doktorsunuz? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Nearly 40 years. | Yaklaşık 40 yıldır. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| And in all that time... | Tüm bu süre içinde... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| did you ever do anything you thought was unethical? | etik dışı olduğunu düşündüğünüz bir şey yaptınız mı? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I'm about to step over a line. | Çizgiyi aşmak üzereyim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| A line I thought I would never cross. | Asla geçmeyi düşünmediğim bir çizgiyi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| And given the nature of our mission... | Ve bu görevin doğası gereği... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| it probably won't be the last. | büyük olasılıkla son olmayacak. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Probably not. | Herhalde olmayacaktır. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| May I ask what you're planning to do? | Ne yapmayı planladığınızı sorabilir miyim? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There could be more casualties. | Daha fazla kayıp olabilir. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Put together an armed boarding party. | Silahlı bir çıkarma takımı oluşturun. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Who are we boarding, sir? The alien ship we docked with. | Kime çıkarma yapacağız, efendim? Bize yanaşan gemiye. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We need their warp coil. | Warp bobinleri bize gerekli. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| They won't give it to us, so we're going to have to take it. | Bize vermeyeceklerdir, bu yüzden almak zorunda kalacağız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Captain. Get your men together! | Kaptan. Adamlarını topla! | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Where are the other members of the Council? | Konseyin diğer üyeleri nerede? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We didn't want them here. | Onları burada istemedik. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We've learned something about the Reptilians that concerns us. | Sürüngenler hakkında bizi endişelendiren bir şeyler öğrendik. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There's distrust amongst you. | Aranızda güvensizlik var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| You can help alleviate it. | Bunu gidermeye yardımcı olabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We were told the Reptilians attempted to build a bio weapon. | Bize sürüngenlerin bir biyo silah yapmaya kalkıştıkları söylendi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Who told you this? | Bunu size kim söyledi? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We've also learned that they were building this bio weapon in the past... | Ayrıca onların bu silahı geçmişte dünya üzerinde... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| on Earth. | yaptıklarını öğrendik. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| As far as we're aware... | Bildiğimiz kadarıyla... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Reptilians don't possess the technology for time travel. | Sürüngenler zaman yolculuğu teknolojisine sahip değil. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| You want to know if they had my help. | Benim yardım edip etmediğimi bilmek istiyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Did they? | Ettiniz mi? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| After you prohibited them from constructing the bio weapon... | Siz onlara biyo silah yapımını yasakladıktan sonra... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| the Reptilians and the Insectoids were prepared to withdraw from the Council. | Sürüngenler ve Böceksiler konseyden çekilmeye hazırlanıyorlardı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I assisted them so the Council would remain unified. | Konsey birleşmiş kalabilsin diye onlara yardım ettim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| You helped them to circumvent our authority. | Onlara bizim yetkilerimizi aşarak yardım ettiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I protected your authority... | Ben Konseyi ayakta tutarak... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| by keeping the Council intact. | yetkilerinizi korudum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| What happened to the bio weapon? | Biyo silaha ne oldu? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It was never completed... | Hiç tamamlanamadı... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| and the three Reptilians were never found. | ve o üç Sürüngen asla bulunamadı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| You can't locate them? | Onları bulamıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| There are limits to what we can do in your realm. | Sizin boyutunuzda yapabileceklerimizin bir sınırı var. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| It seems you can do more than we thought. | Sandığımızdan fazlasını yapabiliyorsunuz gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Is it true your species built the Spheres? | Küreleri sizin türünüzün inşa ettiği doğru mu? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| What makes you think you can subject me to this interrogation? | Beni sorguluyabileceğinizi size düşündüren ne? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| If it weren't for my assistance... | Yardımım olmasaydı... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| your species would be facing destruction. | türünüz yok olmakla karşı karşıya olurdu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| We're grateful for the help that you've given us. | Bize yaptığınız yardımlar için minnettarız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Then prove it. | Öyleyse kanıtlayın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Focus on the task at hand. | Elinizdeki göreve odaklanın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| The weapon is nearly complete. | Silah neredeyse tamamlandı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| If you permit yourselves to become distracted... | Kafanızın karışmasına izin verirseniz... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| you'll fail to destroy your real enemy... | gerçek düşmanı yok etmede başarısız olacaksınız... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| the enemy of all Xindi. | tüm Xindilerin düşmanını. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Don't summon me again unless every member of the Council is present. | Konseyin tüm üyeleri burada olmadan beni bir daha çağırmayın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| I won't help fuel your internal bickering. | İç sürtüşmelerinizi güçlendirmeye yardım etmeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| You don't believe her. Do you? | Ona inanmıyorsun. Ya sen? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | |
| Why should we take Archer's word over hers? | Neden onun yerine Archer'ın sözlerini dikkate almalıyız? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 |