Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152647
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| D'Jamat felt you should be kept apprised. | D'Jamat sürekli bilgilendirilmen gerektiğini düşünüyor. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Your name's Yarrick, isn't it? It is. | İsmin Yarrick, değil mi? Öyle. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I understand your wife paid a visit to Sickbay. | Anladığım kadarıyla karın reviri ziyaret etmiş. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| She had a long talk with my Doctor. | Doktorla uzun uzun konuşmuşlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I guess you also know that she wants to end the pregnancy. | Tahminimce onun bu hamileliği sonlandırmak istediğini de biliyorsun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| That's between her and me. | Bu onunla benim aramda. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| My Doctor got the impression that... | Doktorumun izlenimlerine göre... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| she doesn't exactly agree with D'Jamat's interpretation of your faith. | o gerçekte D'Jamat'ın inancınıza olan yorumlarına da pek sıcak bakmıyormuş. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| He also got the impression... | Aynı zamanda işlerin nasıl yürütüldüğü... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| that you're not happy with the way things are going, either. | konusunda senin de mutsuz olduğun izlenimine kaplımış. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| D'Jamat is my spiritual leader. I will follow him to my death. | D'Jamat benim ruhani liderimdir. Onu ölüme kadar takip ederim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You went to their Doctor? | Onların Doktor'una mı gittin? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Does D'Jamat know? I don't think so. | D'Jamat biliyor mu? Sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Did you have the procedure? | İşlemi yaptırdın mı? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| No. The Doctor said he needed time to review our physiology. | Hayır.Doktor fizyolojimizi tanımak için zamana ihtiyacı olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| He's under guard now. It's too late. | Şu anda gözetim altında. Bunun için artık çok geç. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm not certain it's the right thing to do. | Bunun yapılacak en doğru şey olduğuna emin değilim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I won't watch my son or daughter fight in D'Jamat's war. | D'Jamat savaşırken oğlumu veya kızımı böyle bir ortamda büyütmek istemiyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We have the ship now. We'll end the war once and for all. | Şu anda bir gemimiz var. Bu savaşı sonlandırabiliriz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You don't believe that any more than I do. | Artık sen de en az benim kadar buna inanmıyorsun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm glad you've come. | Geldiğine memnun oldum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I was just looking at your Captain's Logs. | Senin seyir defteri kayıtlarına bakıyordum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I had no idea we were such kindred spirits. | Ruhlarımızın birbirine bu kadar benzediğini düşünemezdim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I know why you're here, in the Expanse. | Neden burada,bu alanda olduğunuzu biliyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm trying to stop my world from being destroyed. | Ben dünyamı yok olmaktan kurtarmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You're trying to wipe out everyone who doesn't share your beliefs. | Sen ise inançlarına uymayan herkesi temizlemeye çalışıyorsun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Our situations aren't as different as you think. | Durumumuz düşündüğün kadar farklı değil. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I draw the line at murdering innocent people. | Masum insanları öldürme konusunda sınırlarım vardır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| And not torture? | İşkence yapmaya ne demeli? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| In your log, there is an incident with a prisoner... | Kayıtlarına göre, mahkumun biriyle hava kilidinde... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I needed information critical to my mission. | Görevim için kritik bir bilgiye ihtiyacım vardı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| He wasn't hurt. | Zarar görmedi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I sympathise with you, Captain. | Sana sempati duyuyorum, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I've had to make hard choices as well. | Ben de senin gibi zor kararlar almak zorunda kaldım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| When I was young, I fought with the Holy Regiments. | Gençliğimde, kutsal bir alayda askerdim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I was commanding a mission. | Bir görevi yönetiyordum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We'd infiltrated a village known to be a heretic stronghold. | Kafirlerin güçlü bir kolu olarak bilinen bir köye sızmıştık. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We were instructed to stay concealed... | Gizli kalmamız ve düşman hareketleri... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| and relay intelligence about enemy movements. | hakkında bilgi toplamamız için talimat verilmişti. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| It was a small boy... | Küçük bir çocuk... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| no more than six years old. | altı yaşından fazla değildi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We knew if we let him go, he would alert the village. | Biliyorduk ki eğer gitmesine izin verseydik köyü alarma geçirecekti. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| he might give us away. | bizi ele verebilirdi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| There was only one action to take. | Yapılması gereken tek bir şey vardı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| So I took it. | Ben de onu yaptım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You're proud of that. | Bununla gurur duyuyorsundur. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| In the service of the Makers... | Yaratıcılar'ın hizmetinde... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| all actions are blessed ones. | bütün hareketler kutsaldır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| There are no Makers. At least not how you perceive them. | Yaratıcılar diye birileri yok. En azından senin algıladığın şekilde değil. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| The spheres are machines built for a reason you and I don't understand. | Küreler senin ve benim anlayamadığımız bir amaç için yapılmış makineler. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| But then I felt the breath. | Fakat sonra onların nefesini hissettim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I prayed for you, Captain. | Senin için dua ettim, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'd hoped that the Makers would open your eyes to the truth. | Yaratıcıların sana gerçeği göstereceğini umdum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| But it seems that they've turned away. | Fakat görünüşe göre onlar sana yüz çevirdiler. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You had a choice to make. | Yapılacak bir seçimin vardı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I've made it. | Yaptım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| And which crew member have you selected? | Ve seçtiğin mürettabat kim? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I've chosen myself. | Kendimi seçtim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You wanted to kill someone. | Birini öldürmek istiyordun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I urge you to reconsider. | Tekrar düşünmen için ısrar ediyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| But what about your mission? | Görevin ne olacak? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| When I'm through with your ship, your crew will need their Captain. | Geminle işim bittiği zaman,mürettabatının Kaptan'larına ihtiyacı olacak. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| T'Pol is a fine commander. | T'Pol iyi bir komutandır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I would make the same choice. I respect your decision. | Ben de aynı seçimi yapardım. Kararına saygı duyuyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Then maybe you'll grant a request. | O halde belki bir isteğimi yerine getirirsin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| My people have certain customs regarding death. | İnsanlarımın ölümle ilgili belirli gelenekleri vardır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We use it to dispose of hazardous materials. | O aygıtı tehlikeli materyalleri yok etmek için kullanırız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| But on rare occasions, when the situation arises... | Ancak nadir durumlarda, gerektiğinde... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| we've also used it for executions. | aynı zamanda infazlar için de kullanırız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| It's considered humane. | Daha insancıl olarak kabul edilir. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Where is this device? | Bu aygıt nerede? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| The molecules have been disassembled. | Moleküllerine ayrıldı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I can't change your mind? | Fikrini değiştiremez miyim? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| No more than I can change yours. | Ben seninkini değiştiremiyorsam, hayır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Captain... Ask Phlox to keep an eye on Porthos. | Kaptan... Phlox'a söyle Porthos'a göz kulak olsun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Take care of Enterprise. | Atılgan'a iyi bakın. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| This won't end here. | Bu burada bitmeyecek. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You have my sympathies. | Sempatimi kazandınız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You should inform your crew. They deserve to know. | Mürettabatınızı bilgilendirmelisiniz. Bunu bilmeyi hakediyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You've been quiet. | Çok sessizsin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm just thinking about what's ahead, Pri'Nam. | Sadece önümüzde neler olduğunu düşünüyordum, Pri'Nam. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Tell me what's wrong. | Anlat, neyin var? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We've just begun this mission and already three people are dead. | Bu göreve daha yeni başladık ve şimdiden üç kişi öldü bile. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| And that bothers you. Shouldn't it? | Ve bu seni rahatsız ediyor. Etmemesi mi gerekiyor? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| These people are not our enemy. | Bu insanlar düşmanımız değil. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They are non believers. That makes them our enemy. | Onlar inanmayanlar. Bu onları bizim düşmanımız yapar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Do you believe the Makers speak through me? | Yaratıcılar'ın benim üzerimden konuştuklarına inanıyor musun? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Then when you question me, you question the Makers. | O zaman beni sorguladığın zaman, Yaratıcılar'ı sorgulamış oluyorsun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| And there's a word for that. | Ve bunun için söylenecek tek bir kelime var. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Heresy. | Kafirlik. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Yarrick... | Yarrick... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| when you begin to sympathise with the enemy... | düşmana yakınlık duymaya başladığın zaman... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| you risk becoming the enemy. | sen de düşman olursun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I don't think the Makers will mind. | Yaratıcılar'ın bunu sorun edeceğini sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Lyaal is missing. He's not at his station. | Lyaal kayıp. Yerinde değil. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Lyaal. Lyaal. | Lyaal. Lyaal. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We'll use the ship's internal sensors to find him. | Onu bulmak için geminin iç sensörlerini kullanalım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I need to locate one of my men. | Bir adamımın nerede olduğunu bulmam lazım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We're dropping out of warp. Main power is being disrupted. | Warp hızından çıkıyoruz. Ana güç kesildi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I can't identify the location. | Yerini tespit edemiyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 |