Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152646
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I was about to make some Janaran tea. Would you like some? | Janaran çayı yapmak üzereydim. Sen de ister misin? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Is everyone in place? Yes. | Herkes yerinde mi? Evet. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They're just waiting for your signal. | Yalnızca işaret vermenizi bekliyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You sound hesitant. | Tereddütlü gibisin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I am sorry, Pri'Nam... | Özür dilerim, Pri'Nam... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| but are you certain this is the right thing to do? | fakat bunun yapılacak en doğru şey olduğuna emin misin? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Do you think this ship just came to us by coincidence? | Sence bu gemiye tesadüfen mi rastladık? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| This encounter was clearly ordained by the Makers. | Bu karşılaşma Yaratıcılar tarafından organize edildi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| But these people risked their lives to save us. | Fakat bu insanlar bizi kurtarabilmek için hayatlarını tehlikeye attılar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They desecrated a sphere. | Küreye saygısızlık ettiler. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I know it can be difficult. | Biliyorum zor olabilir. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We have been away from home for a long time. | Evden uzun zamandır uzaktayız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| But we have been given the means to end the bloodshed once and for all. | Fakat bize bu kan davasını sonlandırma amacı verildi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Don't lose your faith now, Yarrick. | İnancını kaybetme zamanı değil, Yarrick. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Never, Pri'Nam. | Asla, Pri'Nam. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They believe that godlike beings they call the Makers... | Yaratıcı dedikleri tanrısal varlıkların küreleri... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| created the spheres 1,000 years ago. | 1,000 yıl önce yarattıklarını düşünüyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We have determined that the spheres are nearly 1,000 years old. | Kürelerin yaklaşık 1,000 yaşında olduklarını tespit ettik. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Well, they also believe that the Makers are using the spheres... | Aynı zamanda Yaratıcılar'ın döndüklerinde... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| to reshape the Expanse... | bölgenin cennete dönüşmesi için... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Mythology often has a basis in fact. | Mitolojilerin özünde sık sık doğruluk payı bulunur. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Am I disturbing you? Not at all. | Sizi rahatsız ediyor muyum? Hiç de bile. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I said before that I hoped to be able to repay your kindness. | Size iyiliğinizin karşılığını ödeyebilmeyi umut ettiğimi söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| That isn't necessary. It is already underway. | Gerekli değil. Ödemeye başladım bile. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Captain Archer... | Kaptan Archer... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| you, your crew, this vessel... | siz,mürettabatınız ve bu gemi... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| are all about to embark on a glorious mission. | çok görkemli bir misyona başlamak üzere. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| At this moment, a number of my people... | Şu anda insanlarımdan bazıları... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| have taken positions around your vessel. | geminizin çeşitli yerlerinde pozisyon alıyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| With a single command, I can order any one of them to sacrifice their lives. | Tek bir emrimle herhangi birisine kendisini feda etmesini söyleyebilirim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| There's been an explosion on C Deck. We've got a hull breach. | C Güvertesi'nde bir patlama oldu. Gövdede yarık meydana geldi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Seal off the area. Get security teams... Stop. | Alanı mühürleyin.Güvenlik ekiplerine... Dur. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Two of my men are positioned next to your warp reactor. | İki adamım warp reaktörünün yanında pozisyon aldı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Unless you turn this ship over to me, I'll destroy it. | Gemiyi bana teslim etmezsen, onu yok ederim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| He has severe burns. | Şiddetli yanıkları var. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| The other two are suffering from the effects of rapid decompression. | Diğer ikisi ani basınç düşmesinin etkilerinden muzdarip durumda. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They need immediate medical attention. | Acil tıbbi bakıma ihtiyaçları var. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| My orders are to escort everyone to their quarters. | Bana verilen emirler herkesi odasına götürmek. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I will not leave without treating these people. | Bu insanları tedavi etmeden buradan ayrılmam. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They say they'll destroy Enterprise. I have to believe them. | Atılgan'ı yok edeceklerini söylediler. Onlara inanmak zorundaydım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I can't believe you're going along with this. | Onlara uyduğuna inanamıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Remember what's at stake, why we're out here. | Niye burada olduğumuzu, neyin tehlikede olduğunu unutma. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Right now we don't have a choice. | Şu anda başka şansımız yok. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Aye, Captain. | Anladım, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Make yourself at home. | Kendini evinde farzet. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You made the right decision. | Doğru bir karar verdin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I promise you, your people won't be harmed. | Sana söz veriyorum, insanlarına zarar verilmeyecek. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You just murdered one of my people. | Az önce insanlarımdan birini öldürdün. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I had to erase any doubts you might have about our resolve. | Niyetimiz hakkında olabilecek tüm şüpheleri gidermeliydim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| What do you want with my ship? | Gemimle ne yapmak istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| When I'm satisfied the situation is secure... | Durumun güvenli olduğu konusunda tatmin olduğum zaman... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'll answer your questions. | bütün sorularını cevaplayacağım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'll say a prayer for them both. | İkisi için de dua edeceğim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Save your breath. | Ne desen boş. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Were you given the coordinates for Triannon? | Triannon'un koordinatları verildi mi? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Prepare to fire two of your torpedoes. | Torpidolarınızdan ikisini ateşlemeye hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Target my ship's reactor. | Benim geminin reaktörünü hedefleyin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Release the docking clamps. | Kilitlenme kelepçelerini açın. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I promised you an explanation. | Bir açıklama için söz vermiştim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I owe you that. | Sana bunu borçluyum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| To my homeworld. | Ana gezegenime. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| a violent group of heretics have tried to undermine our way of life. | şiddete yatkın bir kafir grubu yaşam tarzımızı baltalamaya çalıştı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| With your ship, I can deliver a final decisive attack. | Senin geminle,son bir belirleyici saldırı düzenleyebilirim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I can end this conflict forever. | Sonsuza dek bu çatışmaya bir son verebilirim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| A war. | Savaş. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm trying to save my people. | İnsanlarımı kurtarmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Why do I have the feeling these heretics would say the same thing? | Acaba niye bu bahsettiğin kafirler de aynı şeyi söylerdi gibime geliyor? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They might very well. | Olabilir. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| But it doesn't change what they are. Enemies of the truth. | Fakat bu onların ne olduğunu değiştirmez. Gerçekliğin düşmanları. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Your truth. There's only one. | Senin gerçekliğin. Sadece tek bir gerçek var. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| How many people do you intend to kill with my ship? | Gemimle kaç kişiyi öldürmeyi amaçlıyorsun? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| A characteristic of your misguided belief... | Sizin yanlış olan inancınızın bir özelliği... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| This may sound barbaric to you... | Bu size barbarlık gibi gözükebilir... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| but it doesn't matter how many heretics die. | fakat kaç tane kafirin öleceği önemli değil. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| When the Makers return, only the faithful will survive. | Yaratıcılar döndüğünde sadece inançlı olanlar hayatta kalacak. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Non believers will be swept away. | İnançlı olmayanlar temizlenecek. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Not only Triannons... | Yalnızca Triannon'dakiler değil... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| but every race within the Chosen Realm. | Chosen Realm içindeki bütün ırklar da buna dahil. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Doctrines like that make it... | Doctrinelar kendileri ile.. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| real easy to wipe out everyone who doesn't agree with you. | aynı fikirde olmayan herkesi kolayca temizlemekten hoşlanıyor. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I've been reviewing your records. | Kayıtlarını gözden geçirdim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You've committed terrible acts of desecration. | Korkunç derecede saygısız eylemlerde bulunmuşsun. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Not only have you flown within the cloaking barrier of three spheres... | Üç kürenin gizleme bariyerinden geçmekle kalmayıp... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| to destroy your ship and put your crew to death. | gemini yok etmeyi ve içindeki insanları öldürmemi gerektiriyor. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I cannot ignore the fact... | bizi kurtarmak için... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| and that I like you, Captain. | ve seni sevdim, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I believe you are an honourable man. | Onurlu bir adam olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| So I am going against what my faith dictates. | Bu yüzden inancımın bana gösterdiği yolda ilerleyeceğim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I am going to temper the punishment. | Cezayı hafifletiyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| As commander of this ship... | Bu geminin komutanı olduğundan... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| you may choose one member of your crew to give up their life. | hayatını vermesi için mürettabattan birini seçebilirsin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| If you won't choose, I'll choose for you. | Eğer sen seçmezsen, senin yerine ben yaparım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I take no pleasure in this, Captain, believe me. | İnanın bana bundan zevk duymuyorum,Kaptan. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I need time to think about this. | Düşünmek için zamana ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You have six hours. | Altı saatin var. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I urge you to use this time to search within yourself... | Bu süreyi kendi içindekilere bakman ve bu yalan yanlış düşüncelerden... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| and put these lies out of your mind. | kurtulman için kullanmanı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| All of this data that you've collected... | Topladığınız tüm bu veriler... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| must be erased from existence. | bu hayatta varolmamalı,silinmelidir. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| An update on the repairs to your ship. | Geminizdeki onarımlar hakkında bir güncelleme. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 |