Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152543
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, I'm not. | Hayır, şapırdatmıyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| There. Don't you hear that? | İşte Duymuyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| The only thing | Son dört gündür | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I've heard for the past four days | tek duyduğum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| is you complaining. | senin sızlanmaların | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| This whole runabout is alive with annoying little noises. | Bu mekik can sıkıcı küçük seslerle dolu | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| That buzzing noise. | Şu uğultuyu | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I don't hear a thing. | Ben bir şey duymuyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It started over an hour ago. | Bir saat önce başladı | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If you don't like the noises in here | Bu seslerden holanmadıysan | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| why don't you go into the back? | neden arka tarafa gitmiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Because it's even colder back there than it is up here. | Çünkü orası burdan soğuk | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Quark, leave the temperature controls alone. | Quark, sıcaklık ayarlarıyla oynamayı bırak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I will, when I get it right. | Düzeltince bırakacağım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| There it is again. | İşte yine oldu | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| That buzzing noise. | Şu uğultulu ses | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| With all this lip smacking | Bu ağız şapırdatmayla | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| how could I hear anything? | nasıl duyabilirim? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Where's it coming from? | Nereden geliyor ki? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Inside your head. | Kafanın içinden | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Bzzz... | Bzzz... | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I said be quiet! | Sessiz ol dedim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's coming from here. | Burdan geliyor | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's probably a defective anodyne circuit. | Muhtemelen Bozuk bir anodin devresi | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Defective anodyne circuits make a hissing sound. | Bozuk anodin devreleri tıslama sesi verir | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| This is a buzz. | Bu bir uğultu | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We'd better open up this hatch. | Bu kapağı açsak iyi olacak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If this is some sort of convoluted plot | Eğer kamak için bir fırıldak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| to escape... | çeviriyorsan | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Stop being so suspicious. | Şüpeciliği bırak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| That's odd. | Bu garip | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| The buzzing's changed pitch. | Uğultu değişti | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's gotten louder, too. | Ses daha da yükseldi | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I can hear it now. | Artık duyabiliyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| What could it be? | Bu ne olabilir ki? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Let's find out. | Şunu anlayalım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Don't tell me. | Konuşma bana | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's a bomb. | Bu bir bomba | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I hear something, maybe you'll listen. | bir şey duyuyorum dersem bi zahmet inanırsın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Let's hope there is a next time. | Bİr dahaki sefer olmasını umut edelim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm going to get a transporter lock | Bu şeye kilitlenip | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| on this thing and beam it out of here. | dışarıya ışınlayacağım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| What if it's set to go off | Ya ışınlanmaya çalışılırsa | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| if someone tries to transport it? | patlamaya ayarlanmışsa? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| What do you suggest, we wait for it to explode? | Tavsiyen nedir? Burda patlamasını mı bekleyelim? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Beam it out | Hadi ışınla | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| but at least try and channel the explosion | Hiç olmazsa bari | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| through the transporter buffer. | ışınlama önbelleğinde patlatmaya çalış | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I hope this works. | Umarım işe yarar | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We did it! | Başardık | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We're safe. | Güvendeyiz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I wouldn't be so sure about that! | O kadar emin olma | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Com system's down. | İletişim sistemi çöktü | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Navigational array's failing. | Navigasyon dizisi hata veriyor | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Environmental controls are badly damaged. | Çevresel sistemler ağır hasar aldı | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Oh. We're losing atmosphere. | Off.. Atmosferi kaybediyoruz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Now we find someplace to land. | İnecek bir yer bulmamız lazım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Land? You mean crash. | Bir yer? Çarpalım mı diyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's either that | ya bu | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| or wait for our lungs to explode in the vacuum of space. | ya da bekle damarlarımız uzaya boşalsın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Ah! I'm picking up a Class L planet | Aha! Uzun menzilli tarayıcılarda | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| on long range scanners. | L sınıfı bi gezegen buldum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Barely habitable. | Zar zor yaşanabilir | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| More habitable than this thing's going to be | Bir kaç dakika sonra | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| in a few minutes. | buradan daha yaşanılır olacak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| How close? Close enough... | Ne kadar yakın? Yeteri kadar | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I hope. | Umarım | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If we live through this | Eğer bunu atlatırsak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| whoever planted that bomb is going to regret it. | Bu bombayı yerleştiren yaptığına pişman olacak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Believe me, you don't want | İnan bana ki, Orion Kartelinin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| to get anywhere near the Orion Syndicate. | yakınında bir yerde olmak istemezsin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| The Orion Syndicate? | Orion Karteli? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Is that who the Grand Jury's investigating? | Bu Büyük Jürinin soruçturduğu mu? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I thought you knew. | Bildiğini sanıyordum | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If I knew you were involved in the Orion Syndicate | Orion Karteli ile ilişkini bilseydim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| you'd be on the Defiant right now | Şu anda Defiant'ta olurdun | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| surrounded by half my deputies. | yardımcılarımla kuşatılmış olarak | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You pretended to know more than you did | Biliyor numarası yaptın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| so I'd think I had nothing to hide | Düşünüyorum da Gizleyecek bişeyim yok | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and say something to incriminate myself. | kendimi suçlu hissettirecek bir şeyim yok | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Something like that. | Öyle bişey | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| This is all your fault. | Hepsi senin hatan | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You're the one who's a member of the Orion Syndicate. | Orion Kartelinin üyesi olan sensin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm not a member. | Ben üyesi değilim | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I just know people who know people | sadece tanıdığım kişiler var | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| who know some other people, and besides... | onlar da başka birilerini tanıyor üstelik | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Someone adjust the temperature. | Biri sıcaklığı ayarlasın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's freezing in here. | Burası donduruyor | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| it's freezing out there. | Dışarısı da donduruyor | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Out there? | Dışarısı? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Uh... yeah. | Ya... Evet | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Now I remember. | Şu an hatırlıyorum da | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You were apologizing | Nerdeyse ikimizi öldüreceğin için | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| for almost getting us both killed. | özür dilemek üzereydin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Huh! If that's how you remember it | Yok ya! Eğer hatırladığın buysa | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| you must've hit your head harder than I thought you did. | kendi kafana benim vurduğumdan sert vurmalısın | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I guess there's nothing we can do now | Galiba yapabileceğimiz hiç bir şey yok | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| except send out a distress signal | Acil durum sinyali göndermek dışında | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and wait to be rescued. | sonra da kurtarılmayı bekleriz | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Good plan, except we lost the com system in the explosion. | İletişim sistemini kaybetmeseydik iyi plandı | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 |