Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152307
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...he cried. | ...diye bağırdı | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Strength and honour. | Güçlü ve onurlu Güç ve onur. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| So, sitting comfortably, | Güvenli bi yerde, Güvenli ve kimsenin sizi rahatsız etmeyeceği bir yerde... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Come on. | Hadi Haydi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| An ambulance, perhaps? | Ambulans mesela ? Bir ihtimal, ambülâns? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Fire at will. | Ateş edin Ateş serbest. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Losers! Losers! Losers! | Ezikler ! Ezikler! Ezikler! Ezikler! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Don't move! | Kımıldamayın | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Yes, but it wouldn't have looked nearly so cool. | Evet ama pek de iyi görünmüyor Evet ama yakından pek de iyi görünmüyor. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| One word of advice, Miss Fritton... | Bi tavsiye bayan Fritton... Bir çift nasihat da bulunayım, Bayan Fritton... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Bono. Wants to go for beers, again. | Bono. Yine bira istiyor Bono, yine bira istiyor. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| ...after generations failed before me, | ...benden önceki nesillerin başarısız olmasından sonra, ...benden önceki nesiller başarısız oldu... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Thix feet under. | 6 adım Yerin 2 metre altında. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Maybe you should give him a call. | Belki de onu bi aramalısın Belki de onu aramalısın. Aramak mı? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Won't be the first time. | İlk kez olmayacak Bu ilk kez olmayacak ya. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| I nearly trumped in my trackies. | Nerdeyse berbat haldeler | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Gross. Oh, I think it's kind of beautiful. | İğrenç Oh, sanırım güzelmiş İğrenç. Bence hoş görünüyor. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Hello, Geoffrey. Um... | Selam Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Annabelle, you come down here immediately. | Annabelle, hemen aşağı gel | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| I'm rich. | Zenginim Zenginim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| There's no place like home, um. | Ev gibisi yok | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Get thee behind me, Satan. Yes, get, get behind her. | Arkama saklan Şeytan Evet arkasına geç Arkama saklan, Şeytan. Evet, arkasına geç. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Yeah, what she said. | Evet dediğinden Evet, o dediğinden. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Might. | Olabilir | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Be my guest. | Buyrun | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oh. Oh. Bye. | Oh. Oh. Bay. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| I'm... Jonty. Jonty Barbour. | Ben..Jonty. Jonty Barbour. Adım Jonty. Jonty Barbour. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| We're friends of Wills and Harry. | Wills ve Harry'nin arkadaşıyız. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Yeah, great guys. Top lads. | Evet harika çocuklardır Popülerler Evet, harika çocuklar. Popüler çocuklar. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| That was brilliant! What was brilliant? | Harikaydı Ne o harika olan ? Harikaydı! Harika olan ne? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Ah! Brilliant! | Ah! Zekice ! Zekice! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Good work, Julie. Thank you. Pleasure, Miss. | Aferin Julie. Teşekkürler Zevkle efendim İyi iş çıkardın, Julie. Benim için büyük zevk, efendim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| My dear child, listen to you. | Sevgili yavrum kendini dinle Sevgili çocuğum, kalbinin sesini dinle. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Look what he's wearing. | Ne giydiğine bak Ne taktığına bakın. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Yeah. In a painting. | Evet..tabloda Evet, tabloda. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Forget it. We gotta go. The window! | Boşver..gidelim camdan Boş verin, gitmeliyiz. Camdan! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Girls! | Kızlar ! Kızlar! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Headmaster. | Müdüre Sayın müdürüm. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| You do! You really do! | Evet gerçekten öyle Öylesin! Gerçekten öylesin! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Are we all in? Yeah. | Hepimiz var mıyız? Evet Hepimiz burada mıyız? Evet. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| 51... Degrees. | 51... Derece 51... Derece. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| 30... Minutes. | 30... Dakika 30... Dakika. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| 24... Seconds. It's latitude. | 24... Saniye 24... Saniye. Bu enlem derecesi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Ready? Ready. | Hazır mısın ? Hazırım Hazır mısınız? Hazırım. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Go on! Go on! | Hadi Devam edin! Yürüyün! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| There she is. | İşte orda İşte orada. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Bingo! Wait here. | Bingo! Orda bekle Bingo! Burada bekleyin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Take that, hoodie. | Al bakalım Bunu al, kapüşonlu. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Now tread carefully. | Dikkatli davran. L T R G S U B Artık dikkatli yürüyün. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oi. Oi! | Evet, evet! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oi, geezer! What do you want? | Ne istiyorsun ? Evet, moruk! Ne istiyorsun? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Cool! | Harika | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Well, isn't that an excellent question? | Muhteşem bi soru değil mi ? Harika bir soru, değil mi? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| I say we should send the troops in again. | Bence yine ödülleri gönderelim Bence askerleri geri göndermeliyiz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Let's not be too hasty. We lost good men last time. | Çok acele etmeyelim Son sefer fazla adam kaybettik Aceleye getirmeyin, son seferinde çok iyi adamlar kaybettik. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| What's that? | Nedir o ? O da ne? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Switch to Geoffrey cam. | Geoffrey ye bağla Geoffrey'in kamerasına geçiş yap. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Women? | Kadın ? Kadınlar mı? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| That's gratitude for you. | Senin için harika. Bunun için sana müteşekkirim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| ...you stupid little... | ...seni ufak... ...seni küçük aptal. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| I like what you said. I meant every word. | Söylediklerini sevdim Her kelimesinde ciddiydim Söyledikleri hoşuma gitti. Her kelimesinde ciddiydim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Absolutely right, Annabelle. | Kesinlikle doğru Annabelle. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| That firm, downy chest. | Bunlar iyi olmadı | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| It's... it's in London. | Londra Çok iyi gitti di mi harika plandı Londra'nın koordinatları. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| X marks the spot. | X işte işaretli yer Hazine X işaretli yerde. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Right by the Thames. | Thames'in yanı. Tam olarak Thames Nehri'nde. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Where are they now? | Nerdeler şu anda ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Subjects located. Platform three. | Nesnenin yeri üç numara. Şüphelilerin yeri tespit edildi. Üçüncü perondalar. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| The next train to depart from platform six will be the 16:28... | Bir sonraki tren 6. departmandan 16:28... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Take them. Roger that. | Al Anlaşıldı. Yakala onları. Anlaşıldı. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| What on earth is going on? What are they doing? | Neler oluyor? Ne oluyor ? Hayırdır neler oluyor? Ne yapıyorlar? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Annabelle, time to go. | Annabelle, gitme vakti. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Men, hold your positions. | Beyler yerinize geçin. Beyler, yerinizi alın. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Follow them! They're in groups. | Takip edin Grubun içindeler . Onları takip edin! Grup halindeler. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| All of them! Yes. | Hepsini! Evet Hepsini! Evet. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oh, the girls! The girls! They're here! | Oh, kızlar Burdalar ! Kızlar, kızlar! İşte buradalar! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Ladies and gentlemen, please take your seats. | Bayanlar baylar lütfen yerlerinize | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Two minutes to curtain up, please. | 2 dakika perdeler lütfen. İki dakikaya perdeler açılsın, lütfen. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Girls, over here! | Kızlar bu tarafa Kızlar, bu tarafa! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| One, two, three. | 1 2 3 Bir, iki, üç. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Principals in position, please. | Müdür yerine lütfen. Başrol oyuncuları yerlerinizi alın, lütfen. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Romeo and Juliet to the wings. At once! | Romeo ve Juliet kanatlar..bi kerede! Romeo ve Juliet kulise gelin! Hemen! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Great! Now what? | Harika! Peki şimdi ? Harika! Sırada ne var? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Romeo? | Romeo? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| OK, girls. Let's move it. | Pekala kızlar hadi Tamam, kızlar. Hadi yapalım şu işi. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oh, my shoes! | Oh, ayakkabılarım Ayakkabılarım! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oh... my God! | Tanrım! Aman tanrım! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oh, well, never mind. | Oh, boşver | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| I have a faint cold fear thrills through my veins... | Benim de damarlarımda soğuk kanlar dolaşıyor.. Damarlarımda belirsiz soğuk bir kaygı var... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| What's happening, team? The show's about to end. | Ne oluyor takım ? Gösteri bitmek üzre Ne oluyor, takım? Gösteri bitmek üzere. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| It has to be there. | Orda olmalı Burada olması gerekiyor. Chelsea, ne yapıyorsun? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Look at the costumes. | Kostümlere bak Kostümlere bak. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| What's happening, team? The show's nearly over. | Ne oluyor takım ? Gösteri bitmek üzere. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Keep it going. Whatever it takes. | Devam edin ne olursa olsun Devam edin. Ne olursa olsun. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Oh, come on! | Oh, hadi ama Hadi ama! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Shakespeare was a girl. Oh, my God! | Shakespeare kızmış Aman Tanrım Shakespeare bir kız. Aman tanrım! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Silvio, ciao. | Silvio, bay Silvio, merhaba. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| Annabelle, can you hear me? The girls are on their way. | Annabelle, beni duyuyor musun kızlar yolda. Annabelle, beni duyuyor musun? Kızlar yola çıktı. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-2 | 2009 | |
| "On the day of our Lord, May 22nd, 1882, I, the Reverend Fortnum Fritton... " | "Lordumuzun buyurduğu gün 22 Mayıs 1882, ben din adamı Fortnum Fritton..." | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-3 | 2009 | |
| "Ala... " | "Ala..." | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-3 | 2009 |