Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149628
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
In that case, Da Hye doesn't need to go to Hak Won anymore. | Bu durumda artık Da Hye'nin dersaneye gitmesine gerek kalmadı. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Look, Dr. Lee, there are so many people waiting for you. | Bakın Uzman Lee, sizi bekleyen ne çok kişi var. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Da Hye, let's go, we shouldn't stay here too long. | Da Hye, gidelim. Burada daha fazla kalamayız. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Give me 100,000 Won. | 100,000 Won'umu ver. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Did you see your father's photo? | Babanın fotoğrafını gördün mü? | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
All these are just 100 000 Won. | Bunların hepsi 100,000 Won. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
But I've got a level 4 in Judo. | 4.kuşaktan Judocuyum bir kere. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
I am get to work right now, | Artık işe dönme vakti. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Room 1205 | Oda numarası 1205. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
I spent the whole day preparing 5 billion in cash. It was so tiring. | 5 Milyar Won'u saymaktan canım çıktı. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Hey! Women are always my alibi! | Hey! Kadınlar bu tuzağa kolay düşüyorlar! | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Jong Sik! Wake up quickly, ok? | Jeong Shik! Hadi, çabuk uyan. Evet, baba. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
I heard that you are investigating me? | Sol omzumda bir kurşun yarası vardı. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Now I'm really curious about what happened in October 1983. | Şu an Ekim 1983'te olanları gerçekten merak ediyorum. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Yes, I am Prosecutor Kim Yeong Ju. | Evet, ben Savcı Kim Yeong Joo. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Some people have told us that there is a possible gas leak at your home. | Evinizde gaz kaçağı olduğunu söylediler. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Please come back quickly. | Lütfen buraya gelin. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
But the rest of my colleagues are having snacks. | Ama ben arkadaşlarımla bir şeyler atıştıracaktım. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Chairman's room. | 'Başkanın Odası' | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Top secret documents. Effective until 2030. | 'Gizli belgeler. 2030 yılına kadar kalacak.' | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Confidential until 2030. | Bildiğiniz gibi 2030'a kadar bazı bilgilere ulaşmamıza izin yok. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Special forces missing personnel. Please announce it to the public. | ...ortadan kaybolan özel ekip hakkında bilgiye ihtiyacımız var. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
You should know how I want it kept confidential. | Bu delilik. Gerçekten. Durumu nasıl gizli tutacağını biliyorsundur. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
what will happen to me if this gets out. | Bu iş açığa çıkarsa benim de başım yanar. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
Goodbye. | İzninizle. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
He has become too ungrateful. | Nankörün teki oldu çıktı. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
He is already like an outcast at the Prosecutor's office. | Savcılıkta serseri gibi dolanıyordu zaten. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
This is Prosecutor Kim Yeong Ju's cell phone. | Savcı Kim Yeong Joo'nun telefonu. | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
He did not bring his cell phone... who are you? | Telefonunu yanına almamış. Siz kimsiniz? | Siti hyunteo-24 | 2011 | ![]() |
This is basement 3 of West Sejong apartment, Seo Cho Dong. | Burası Sejong Apartmanı'nın üçüncü bodrum katı. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Someone has fainted. | Birisi bayıldı. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Chairman! Did something happen? | Başkanım! Bir şey mi oldu? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I called the other security officers to come over, do you want to report it to the police? | Diğer güvenlik görevlilerini arayıp çağırdım. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Check the CCTV to find out who did this! | Kamera kayıtlarından kim olduğunu öğren! | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Yes. | Kamera kayıtlarından kim olduğunu öğren! | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
It's probably the City Hunter. | Şehir Avcısı'nın işi olabilir. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Why wasn't it blocked? | Neden engel olmadı? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
The confidential document of 28 years ago... | 28 yıl öncesine ait gizli belgeler... Neden engel olmadı? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
just disappeared. | ...artık yok olup gitti. Siyah ceket mi giyiyordu? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
The one I gave to Chairman Cheon is a copy. | Başkan Cheon'a kopyasını verdim. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
The funds have been converted to cash and placed in the car trunk. | Para arabanın bagajına nakit olarak yerleştirildi. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I hope this can help you. | Umarım söyleyeceklerim işinize yarar. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
The Department of Special Prosecutor of Seoul Branch | Seul Savcılık Bürosu'ndan biri... | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Right, it's Prosecutor Kim Yeong Ju. | Doğru, Savcı Kim Yeong Joo'ydu. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
=Father.= | Babam | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Prosecutor Kim Yeong Ju, | Savcı Kim Yeong Joo... | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
knows about what happened in 1983 in Nampo Port. | ...1983'te Nampo Limanı'nda askerlerin öldürüldüğünü biliyor. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
He also found out that I'm Lee Jin Pyo. | Asıl adımın Lee Jin Pyo olduğunu da öğrenmiş. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Basically, he has discovered everything about us. | Hakkımızda her şeyi öğrenmiş anlaşılan. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Kim Yeong Ju will be an obstacle, like me, to you. | Kim Yeong Joo benim gibi sana engel olacaktır. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Because I will protect everyone close to me. | Çünkü yakınımdaki herkesi koruyacağım. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
That's a big dream. | Bu büyük bir hayal. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Living each day by putting your life on the line. | Her gün tehlikeyle burun burunasın. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Not only to be in love, but also be a guardian of that love. | Tek başına aşk yetmez, seni koruyan bir şey olmalı. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Do you think everything will be as you wish? | Her şey istediğin gibi olacak mı sandın? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I need to survive in order to protect everything that matters to me. | Benimle ilgisi olan ne varsa korumak için hayatta kalmalıyım. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Do you think Kim Yeong Ju will just let it pass? | Kim Yeong Joo eli kolu bağlı oturur mu sanıyorsun? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Even if his father is a criminal... | ...böyle kitapları okuyup içini temizlemesi lazım. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
a father will always be a father. | ...onun öz babası. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
And why are you getting close to Cheon Jae Man? | Neden Cheon Jae Man'la can ciğer oldun? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Have you given up on the revenge? | İntikamdan vaz mı geçtin? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Think about what my strategy is. | Önce nasıl bir strateji izlediğimi düşün. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Even though it won't be easy. | Önce nasıl bir strateji izlediğimi düşün. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Yun Seong. | Yun Seong. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
You and I, | Bizim... | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
leading an ordinary, happy life... | ...mutlu olup... | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
is definitely impossible. | ...sıradan bir hayat yaşamamızın mümkünatı yok. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
This person. | Bu... | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
is one of Cheon Jae Man's men. | ...Cheon Jae Man'ın adamı. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
You said you went out on the field, but you actually went to Cheon Jae Man. | Dışarı çıkacağını söyledin ama Cheon Jae Man'ın yanına gitmişsin. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
You didn't hear me coming in? | Bana gel diye seslenmedin mi? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Is there anything I can help you... | Yardımıma ihtiyacın varsa... | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
You have already seen me going to a hotel with a woman. | Beni otele bir kadınla girerken bile gördün. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I had no choice in Kim Jong Sik's situation | Kim Jeong Shik'in durumuna müdahale edemedim. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
but, for Chairman Cheon Jae Man, let me handle this on my own. | Ama Başkan Cheon Jae Man'la kendi başıma uğraşacağım. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
That thing... do you have to do it? | Şey... Bunu yapmak zorunda mısın? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
No matter what you say, I won't change my mind. | Ne dersen de fikrim değişmeyecek. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Hurry up. We'll be late to see Aunt. | Çabuk ol. Ziyaret için geç kalacağız. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Didn't you say that you'll fetch Sik Jung ajussi from the hospital on the way? | Bay Shik Jeong'u da yoldan alırız dememiş miydin? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Seems like being in the hospital doesn't suit me well. | Hastanede yatmak hiç bana göre değil. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I couldn't stand having no access to TV shopping. | Televizyondan alışveriş yapamamak çok kötü. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Ajussi, are you really okay? | Bayım, gerçekten iyi misiniz? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
You don't look like someone who was dying. | Hiç ölümden dönmüş bir hâliniz yok. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
How can I die when there's TV shopping to do? | Televizyondan alışveriş yapmak varken nasıl ölebilirim? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I still want to buy those plates made by French craftsmen. | Daha Fransa üretimi tabaklardan almadım. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I'm going to go with Na Na to the hospital to visit Mom. | Nana'yla annemi ziyarete gideceğiz. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Na Na, you don't look so good. | Nana, hiç iyi görünmüyorsun. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Lee Yun Seong, let's go quickly. | Lee Yoon Sung, acele et. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I don't want to miss visiting hours. | Ziyaret saatini kaçırmak istemiyorum. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Ah! There are two 100 Won coins. | İki tane 100 Won buldum. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
At that vending machine over there, | Buradaki makinalardan... | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
you can pick 100 Won coins in the coin return slot. | ...düşen paraları sen de bulabilirsin. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Oh really? Did you come to visit someone? | ...düşen paraları sen de bulabilirsin. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
I'm going to the ICU too. | Ben de yoğun bakım ünitesine gidiyorum. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Yun Sik, Kim Yun Sik. | Yoon Shik, Kim Yoon Shik. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Why is this name familiar? | Neden bu kadar tanıdık geliyor? | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Yun Sik, Yun Seong? | Yoon Shik, Yoon Sung. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Most probably there are some similarities between the names. | Büyük ihtimalle buna benzer çok isim olduğundandır. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Nuna, this hyeong is so scary. (Nuna older sister, Hyeong older brother) | Abla, bu abi çok korkunç. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |
Guardian, please proceed to the ICU. | Affedersiniz, içeri girebilirsiniz. | Siti hyunteo-25 | 2011 | ![]() |