Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149256
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[Nancy] Aw, come on. Just get us straight, you shithole! | Hadi ama, ver şu malı g.t herif. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I'm sorry. I can't hear you. What is it you're saying? | Pardon, duyamadım. Ne dedin? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I said you were a fuckin' slime hole! | Dedim ki, sen g.tün tekisin! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Don't fuckin' talk to me, you stupid little slut! [Shouting] | Benimle konuşma seni küçük orospu. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I don't need to hear your fucking crap! Give us what you've got or piss off! | Senin boktan saçmalıklarını dinlemek istemiyorum... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Hey, all right. Easy, easy. Fucking books! | ...Ver şu malıda s.ktir git. Hey sakin ol. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You wanna know what I got? Hold on. Yeah. | Bakalım neyimiz var. Dur bakalım. Evet. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Here we go. Something for you. You fucking toad! | Al bakalım, senin için. S.ktiğimin kurbağası. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Don't get up. I was just leaving. Wait! | Kalkma, bende gidiyorudum. Hey, bekle. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuck you, Nancy! | S.ktir Nancy! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You people are rude! | Siz çok kabasınız. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Nancy] I'm sorry. What's that? | Özür dilerim. Pardın, ne dedin? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You two gotta watch your step, you know. The buzz is out on you. | Adımlarınıza dikkat edin, iyice krize girmişsiniz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What's this? Tuinals? | Bu ne? Tuinal mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, what's this? Speed. | Evet, ne bu? Speed. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sulfate? You want some of this? You want this? | Sülfat? İstiyor musun? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah. I never touch that stuff. I'm too paranoid. | Asla o şeye dokunmam, çok paranoyağım ben. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You guys are outside, man. | Siz kopmuşsunuz adamım. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You shoot that stuff, it's gonna make you sick. | O şeyi vurursanız sizi hasta edecek. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What about the dilaudid? Tried. I couldn't get ahold of the guy. | Peki ya "dilaudid"? Adama ulaşamadım. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You got a phone? I'll try again. | Telefon var mı? Tekrar deneyeyim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah. It's in the lobby. | Evet, lobi de. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
The phone is in the lobby. | Telefon lobi de. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Right. [Sighs] | Pekala. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
But for my famous friends... | Ama ünlü dostlarım için | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I go the extra mile. | elimden geleni yaparım. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You guys aren't going anywhere, are you? [Chuckles] | Bir yere gitmeyeceksiniz, değil mi? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
My eyes hurt. | Gözlerim acıyor. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
The TV's so bright it hurts my eyes. | TV çok parlak, gözlerimi acıtıyor. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, fuck it. | S.ktir. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Just broke, sort of blinking at them, you know. | ...Parasız, onlara muhtaç gibi. Bilirsin. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
A dolly, I suppose. It's something I can't remember. | Oyuncak bebek sanırım. Hatırlayamıyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I can't hear nothing. No. | irşey duyamıyorum. Hayır. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Why not? | Neden. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I don't know. I just don't. | İstemiyorum işte. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Bowery? | Bowery? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Chuckles] Bowery doesn't fucking matter. | Bowery umurumda değil. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What does? | Ne umurumda? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Sid] I'm just not going to, okay? | Gitmiyorum, tamam mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Nancy] You have to. You promised. | Zorundasın, söz verdin. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, well, I changed me mind. | Evet, şimdi fikrimi değiştirdim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You can't! You can't change your mind. | Yapamazsın! Değiştiremezsin! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We said we'd go out together. You can't change your mind. Of course I can. | Birlikte gideceğiz dedin, değiştiremezsin! Değiştiririm. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I just did. I did. No! | Değiştirdim. Hayır! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Blaze of glory! | Mutlu ölüm! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You promised! You promised! | Söz verdin! Söz verdin! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I'm getting out of this place. I'm going back to England. No! Why? | Buradan gidiyorum, İngiltere'ye dönüyorum. Hayır, niye? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
'Cause I wanna get straight, you know? | Çünkü düzelmek istiyorum, anladın mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I'm sick and tired of all these fucking people that kiss ass! Fuck you! | Bu yalakalardan bıktım artık. Arkadaşlarıma,... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I want to get back with my friends and people who care. Okay. Okay. | ...Bana önem veren insanlara dönmek istiyorum | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Go on! Just leave me! | Git! Bırak beni! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You're always putting fucking words in my mouth! Friends? | S.kik s.kik laflar doluyorsun ağzıma. Arkadaşlar mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
They don't even care about you! I am fucking leaving! | Onların umurunda değilsin sen! Ben gidiyorum! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I'm your best friend, Sid. | Senin en iyi arkadaşın benim Sid! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
So you keep fucking telling me! And you'll never get straight. | Habire bunu söylüyorsun. Ve asla düzelemeyeceksin! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You'll never get straight, Sid. | Asla düzelemeyeceksin Sid! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You say that every fucking day. | Hergün bu s.ki söyleyip duruyorsun. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
It's the same. | Hergün aynı. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I can't get up tomorrow to the same thing. | Yarın aynı şeye uyanamam artık. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I can't do it anymore. | Artık yapamam! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, god, please help me. | Tanrım, lütfen yardım et bana. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Please, you promised. | Lütfen, söz verdin. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You're so full of shit. You're so fuckin' blind! | Çok boktansın. Çok körsün! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
No, I'm not. I'm not blind. | Hayır değilim. Kör değilim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I see everything. | Herşeyi görüyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Where are you going? No! Going out for... | Nereye gidiyorsun? Hayır. Hayır. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
no, it's 5:00 in the morning. There's nothing out there! Get out of my fucking way! | Saat sabahın beşi, dışarda birşey yok. S.ktir, çekil yolumdan. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuck you, sid. You're so stupid! | S.ktir Sid, çok salaksın! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Get out of the fucking way! You're so fucking weak! | Çekil yolumdan! Çok zayıfsın! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Help me! Please, you're so fucking weak and stupid. | Yardım et! Lütfen. Çok salaksın, çok zayıfsın. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Help me. Help me. Ow. | Yardım et. Yardım et. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuck off! Fuck off! | S.ktir! S.ktir! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fucking hell! Will you get off? | S.ktir! Kalksana üstümden! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You wanna fucking die? Yeah! | Gebermek mi istiyorsun? Evet! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Then fucking die! [Screams] | Geber o zaman? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuck you! [Grunts] | S.ktir! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, shit. [Panting] | Hass.ktir. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I don't feel so good. | Kendimi iyi hissettmiyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You guys awake? I got something here for you. Check it out. | Uyanık mısınız? Sizin için birşeyim var. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, Sid, this is a serious fuckup, man. | Oh, Sid, cidden sıçmışsın adamım. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[No audio] I gotta take off. | Gitmem lazım. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
It's a bad scene. Whoa. [Departing footsteps] | Çok kötü bir durum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Who called 911? | 911'i kim aradı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Did you call 911? | 911'i sen mi aradın? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid Vicious, can I have a picture? Fuck off! | Sid Vicious, bir fotoğraf lütfen. S.ktir git! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I'll smash your fucking cameras! [All clamoring] | Parçalarım s.kik kameralarınızı! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Why'd you do it? Get the punker! | Niye yaptın? Yakalayın serseriyi! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
One word: Did you do it? | Tek kelime: Niye yaptın? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, god! [Gasping, grunting] | Oh, TAnrım! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Guard] Is that him? | Bu O mu? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Guard 2] Yeah, that's him. Sid Vicious. | Evet, O. Sid Vicious. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Officer] One candy bar. | Bir şekerleme. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
One pack of cigarettes. Look, kid, you're out on bail, right? | Bir paket sigara. Bak evlat, kefaletle çıktın, değil mi? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
One safety pin. Why don't you give yourself a break? | Bir çengelli iğne. Kendine biraz zaman ayır. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
One stick of gum. I know you think you're kinda tough, Ritchie. | Bir sakız. Sert birisin, ha? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
There's a lot of guys out there a lot tougher. One leather studded arm band. | Dışarıda b senden daha sertleri var. Bir deri bileklik. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You can walk out that door, and you can stay out for good, | Kapıdan çıkıp beladan uzak durursun. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
sixty seven cents. Or you can turn around and walk back in here again. | 77 Cent. Ya da buraya geri dönersin. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Five hundred forty dollars cash. | 540 dolar. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sign here, please. It's all up to you, Ritchie. | Şurayı imzalayın. Sana kalmış evlat. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |