Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148647
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Will I succumb drilled by an arrow... | Bir okun delmesiyle yenilmem... | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Chase him out. | Onu kovalayın. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I challenge you to a duel. | Seni düelloya davet ediyorum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| A duel?! Do you think you're D'Artagnan! | Bir düelloya mı?! Sen kendini D'Artagnan mı sanıyorsun?! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You have the choice of weapons. Perhaps... with guns? | Silahı seçmek zorundasın. Belki... Tabancayla? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Guns! | Tabancayla! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Why not axes? | Neden balta olmasın? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Axes! | Balta! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Or bricks? | Ya da tuğla? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Bricks! | Tuğla! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Stop! Stop! Please! | Durun! Durun! Lütfen! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| A duel is a duel. This is your place. | Düello düellodur. Senin yerin burası. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Take your brick. | Tuğlanı al. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| In Venice | Venedikte. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| He screamed his serenades on the Grand Canal. | Büyük kanalda haykırarak serenadlar yapmış. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| The gondoliers were so outraged, they wanted to drown him. | Gondollar çileden çıkmış, onu atmak istemişler. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What a character! | Nasıl bir karakter! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What are you doing? I am photographing the silence. | Sen ne yapıyorsun? Sessizliğin fotoğrafını çekeceğim. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What a bizarre country. Whenever I'm in beautiful countryside, | Ne tuhaf bir ülke. Ne zaman bir kırsala gitsem, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| either there is a church, or there is a fiesta. | ya bir kilise var, yada bir festival. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Anyway, there is always a pretty woman. | Neyse, her zaman güzel bir kadın vardır. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Coming, coming! | Geliyoruz, geliyoruz! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Marcelle? I'm here. | Marcelle? Buradayım. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Come into the kitchen. | Mutfağa gel. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Hello. Do you know how to use a computer? | Merhaba. Bilgisayar kullanmasını biliyor musun? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Go quick! Take care of everything! | Acele et! Her şeyle ilgilen! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Eh! Come in, come in! | Eh! Gelin, gelin! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This way! Whatever your appetite! | Buradan! İştahınız ne kadar olursa olsun! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You must try our piglet! It is a treat. | Bizim domuz yavrusunu denemelisiniz! Bu bir ikramdır. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| We will roast it nicely ripe! Come in, come in! | Biz kıvamında kızartırız! Gelin, gelin! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Get the car in! | Arabayı içeri al! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| No, I'm interested in that. | Hayır, onunla ben ilgilenirim. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| It's beautiful! | Bu güzel! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Oh that's right! | Oh tamam! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Lobio! | Fasulye! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| May I introduce you to our host's son, his name is Zigmund. | Sana ev sahibinin oğlunu tanıştırayım, adı Zigmund'dur. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Gogoladzé. | Gogoladze. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Marcelle. Yes. | Marcelle. Evet. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You know what I have just read? No. | Ne okuduğumu biliyor musun? Hayır. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I have just read that my father was a cook in a country inn. | Tam da babamın bir ülkedeki handa aşçılık yaptığını okuyordum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| So what? But it's impossible. | Ne olmuş? Ama bu imkansız. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Young, he was preparing the revolution. | Genç, devrime hazrılanıyor. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Haven't the innkeepers the right to be revolutionary? | Han sahibi olmayan devrimci olamaz mı? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I feel as if I've gnawed my rubber boot. | Ben lastik çizme kemiriyormuş gibi hissediyorum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| And yet we heard them squealing behind the hedge. | Ve çitin arkasından gelen ciyaklama sesini hünüz duyabildik. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You will see our piglets are exquisite! | Bizim domuz yavrusunun süper olduğunu göreceksiniz! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Enter, you will enjoy it! | Gelin, memnun kalacaksınız! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Even that. | Hatta bu. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Enter! I take care of you right now. | Girin! sizinle hemen ilgileniyorum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Please enter, enter! | Lütfen girin, girin! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Stick him well, go ahead! | Onu iyi dürt, devam et! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Good bye! Come back often! | Güle güle! Sık sık gelin! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| It will always a pleasure to see you again! | Sizi tekrar görmekten mutluluk duyacağım! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You especially. | Özellikle sizi. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What did he say? Nothing, I'll always be welcome here. | Ne dedi? Hiçbir şey, Buraya gelmek hep hoşuma gider. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Translate word for word what I say. Calm down, what's happening to you? | Söylediklerimi kelimesi kelimesine tercüme et. Sakin ol, senin neyin var? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| You are pigs. | Sizi domuzlar. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Mr. Ichak says that you are pigs. | Bay Ichak sizin domuz olduğunuzu söylüyor. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Put it down quickly. Put it down, quick! | Onu hemen yerine koy. Onu hemen yerine koy! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| He turned mad? Do whatever he tells you! | Delirdi mi? Ne söylerse yap! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| He's crazy! He's French! | O deli! O Fransız! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| He'll see! | Görecek! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I raise my glass | Kadehimi kaldırıyorum | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| to our great trade! | Büyük ticaretimiz için! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| To our trade. | Ticaretimize. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I see you are honouring our koupati. | Bizim koupati'mizden onur duyduğunuzu görüyorum. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| He is a gourmet and he knows the Georgian cooking. | O bir gurmedir ve Gürcü yemeklerini pişirmeyi bilir. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| It's the only place where the koupati is prepared this way. | Koupati'nin bu şekilde hazırlandığı tek yer burasıdır. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| But only a real gourmet could guess what they are stuffed with. | Ama sadece gerçek bir gurme onların neyle doldurulduğunu anlayabilir. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Can you guess what's inside? | İçindekileri tahmin edebiliyor musun? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Pheasant. | Sülün. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| It is aerial. | Bu havalı. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| And yet... | Ve yine... | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| There's a touch of harshness, of bestiality. | Sert bir dokunuşu var, vahşi. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| There's a touch of harshness. | Sert bir dokunuşu var. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Everything is there. | Hepsi orada. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Red pepper. | Kırmızı biber. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Half a glass of wine. | Yarım bardak şarap. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| And liver. | Ve ciğer. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Yes, the liver, but of what? | Evet, ciğer, ama ne? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Not a word not a word | Söyleme, söyleme. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I will say it. | Ben söyleyeceğim. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Bear liver. | Ayı ciğeri. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This is fantastic | Bu fantastik. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| This is where I live. | Benim yaşadığım yer burası. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Here are your luggage. | Bagajınız burada. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Darling, there is a bomb in the room. | Sevgilim, salonda bir bomba var. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| The smell of powder, of magnesium. | Magnezyum tozu kokusu. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| I can even tell you where it is. | Nerede olduğunu bile söyleyebilirim. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Under Mr. Chotana's chair. | Bay Chotana'nın sandalyesinin altında. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| Then, we must do something. | O zaman, bizim bir şey yapmamız lazım. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| If I get up, | Eğer kalkarsam, | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| and head towards the President's seat, they will think I am a terrorist. | ve başkanın koltuğuna doğru gidersem, benim terörist olduğumu düşünürler. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| There is a bomb under the President's seat. | Başkanın koltuğunun altında bomba var. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| How? There is a bomb. | Nasıl? Bir bomba var. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| How do you mean, a bomb? | Bomba demekle ne demek istiyorsun? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| The President's life is in danger! | Başkanın hayatı tehlikede! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| There is a bomb! | Bir bomba var! | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| What about your guards, Mr. President? | Korumalarınız nerede, Bay başkan? | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 | |
| They don't go with me to the opera. | Onlar benimle operaya gelmezler. | Shekvarebuli kulinaris ataserti retsepti-1 | 1996 |