• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147825

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I happened to be passing. I saw her fall. Oradan geçiyordum.Düştüğünü gördüm. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Clearly, she was unable to stand or walk. And... Açıkçası,ayağa kalkıp yürüyemeyecek durumdaydı.Ve... Açıkçası, ayağa kalkıp yürüyemeyecek durumdaydı.Ve... Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
so here we are. She will need to rest the ankle for a few days, but işte buradayız.Bir kaç gün bileğini dinlendirmesi gerekecek, ama Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
she should recover very soon. Excuse me. çok yakında iyileşir. Afedersiniz. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
And now I'll leave you. Ve şimdi gidiyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Will you not sit down for a moment, sir? Bir dakika oturmaz mısınız, efendim? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Warm yourself by the fire. No, thank you, madam. Ateş kenarında ısının. Hayır, teşekkür ederim, bayan. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I won't intrude any longer. Daha fazla rahatsız etmeyeyim. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Perhaps you'll allow me to return tomorrow to see how your daughter... Belki yarın gelip kızınızın durumuna bakmama izin verirsiniz... Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
My younger daughter, Marianne. Kızım, Marianne. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
To see how your daughter Marianne is progressing. Kızınız Marianne'in durumuna bakmak için. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
This is so kind of you, sir, may we know your name? Çok naziksiniz, efendim, adınızı öğrenebilir miyiz? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
My name is Willoughby, ma'am. Adım Willoughby, bayan. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby of Allenham. Allenham'lı Willoughby . Allenham'lı Willoughby. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Until tomorrow, then. Yarın görüşmek üzere, o zaman. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Thank you again, Mr Willoughby. Yeniden teşekkür ederim, Bay Willoughby. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby. Willoughby. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby of Allenham, it's a good name, isn't it, Elinor? Allenham'lı Willoughby,güzel bir isim, değil mi, Elinor? Allenham'lı Willoughby, güzel bir isim, değil mi, Elinor? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
It has a poetic ring. Şiirsel. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby of Allenham. Allenham'lı Willoughby. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He was very handsome, wasn't he, Marianne? Çok yakışıklıydı,değil mi, Marianne? Çok yakışıklıydı, değil mi, Marianne? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He has a true natural grace, Gerçek doğal bir zerafeti vardı, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
and strength. He carried me as if I were no more than a feather. ve güçlü. Beni sanki bir tüy kadar hafifmişim gibi taşıdı. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
And you put your arm right around his neck, I saw you. Ve sen de kolunu onun boynuna doladın, seni gördüm. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Truly good manners have nothing to do with convention. Gerçekten iyi tavırların geleneklerle hiç bir alakası olmaz. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I thought Mr Willoughby's manners were impeccable, Bay Willoughby'nin tavırlarının kusursuz olduğunu düşünüyorum, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
and such a sweet smile. ve ne güzel bir gülüşü var. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Did you remark his eyes, Mama? Mm hm. Gözlerine dikkat ettin mi, Anne? Mm hm. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He has very fine eyes. Çok güzel gözleri var. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby, Willoughby, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby of Allenham has left some very muddy footprints in the passage. Allenham'lı Willoughby biraz çamurlu ayak izleri bıraktı. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby, is he in the country? Willoughby, kırsalda mı yaşıyor? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I'll ride over and invite him to dinner on Thursday. Gidip perşembe günü yemeğe davet edeceğim. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Do you know him then? Know him? O zaman onu tanıyorsunuz? Tanımak mı? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Very well. He comes down every year. Çok iyi. Her yıl gelir. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
What kind of a man is he? Nasıl bir adam? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Well, he's as good a kind of fellow as ever lived. Şey, çok iyi bir adam. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He's a very decent shot, İyi bir nişancı, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
and there's no bolder rider in England. ve İngiltere'de ondan iyi at süren yok. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
But what is he like? Ama nasıl biri? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
What are his manners on closer acquaintance? Yakından tanıyınca tavırları nasıl? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Upon my soul, I don't know much about him as to all that. Tanrı aşkına, onu o kadar iyi tanımıyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He's a pleasant, cheerful fellow, İyi, neşeli bir adam, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
and he has the prettiest little pointer bitch I've ever seen. ve çok güzel küçük bir zağarı var. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Was he out with her today? Yes! Bugün onunla mıydı? Evet! Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Well, there you are then. Evet, anlıyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Is he married, Sir John? Mama! Evli mi, Sör John? Anne! Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I see where this is leading. İşin nereye gittiğini görüyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
No, he is not married. Hayır, evli değil. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He comes down to visit the old lady at Allenham Court Allenham Court'taki yaşlı bayanı ziyarete gelir Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
and he will inherit there. ve orası ona miras kalacak. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He also has a pretty little estate of his own in Somersetshire. Ayrıca Somersetshire'de kendine ait küçük şirin bir evi var. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I see how it will be. Nasıl olacağını anlayabiliyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
You'll set your cap at him now and never think of poor Brandon. Kafayı ona takacaksın ve zavallı Brandon'u hiç düşünmeyeceksin. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Willoughby is coming! Willoughby geliyor! Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Quickly! Quickly, quickly! Çabuk! Çabuk, çabuk! Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Mr Willoughby, ma'am. Bay Willoughby, bayan. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
And how is the invalid this morning? Hastamız bu sabah nasıl? Bu sabah hastamız nasıl? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Pretty well, I thank you. Thanks to you, Mr Willoughby. Çok iyi, teşekkür ederim. Sizin sayenizde, Bay Willoughby. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Not at all. I count myself lucky to have been passing at the time. Önemli değil.O sırada oradan geçtiğim için kendimi şanslı sayıyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I was up early this morning, I picked these wild strawberries for you. Bu sabah erken kalktım,bu yaban çileklerini sizin için topladım. Bu sabah erken kalktım, bu yaban çileklerini sizin için topladım. Bu sabah erken kalktım, bu yaban çileklerini sizin için topladım. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Wild strawberries! Yaban çilekleri! Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I love wild strawberries. I thought you might. Yaban çileklerini çok severim. Tahmin etmiştim. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Shall I? Thank you. İzin verirseniz? Teşekkür ederim. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Mr Willoughby. Bay Willoughby. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
We have been hearing all about you, Mr Willoughby. Hep sizin methinizi duyuyoruz, Bay Willoughby. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Sir John says you're very fond of dancing. Sör John dansı çok sevdiğinizi söylüyor. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Indeed I am, Gerçekten de öyle, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
and I hope to have the pleasure of proving it to you all before very long, ve umarım çok geçmeden bunu size gösterme zevkine erişebilirim, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
when Miss Marianne's ankle is recovered. Bayan Marianne'in bileği iyileştiğinde. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Do you care for poetry, too? Very much. Şiir de sever misiniz? Hem de çok. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I see you're reading Pope. Pope okuduğunuzu görüyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Are you fond of Pope? No. Pope'u sever misiniz? Hayır. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
My sentiments exactly. Tam olarak benim hislerim. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He's too rational for me. More to be admired than loved. Benim için çok rasyonel. Sevmekten çok hayranlık duyuyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
That is just what I think. Ben de tam olarak öyle düşünüyorum. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Do you know Lord Byron? No, I have heard of him. Lord Byron'ı biliyor musunuz? Hayır, hiç duymadım. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
So we'll go no more a roving So late into the night Demek artık geç vakitte gecelere giden birer gezici olmayacağız Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Though my heart be still as loving The moon be still as bright. Ay hala çok parlak, kalbim hala sevgi dolu olsa da. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He is a true romantic. That is just the sort of thing I like. Gerçek bir romantiktir. Tam sevdiğim türden şeyler. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
And I. Benim de. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Isn't it extraordinary, Mama, that it should have been Mr Willoughby Sence de olağanüstü değil mi, Anne, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
who was passing when I fell down the hill. tepeden düştüğümde oradan geçenin Bay Willoughby olması. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Yes. It might have been some uncouth old farmer Evey.Hayatı boyunca hiç Byron okumamış, Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
who had never read a word of Byron in his life. kaba,yaşlı bir çiftçi de olabilirdi. kaba, yaşlı bir çiftçi de olabilirdi. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Oh, who could that be? Colonel Brandon, ma'am. Oh, kim olabilir? Albay Brandon, bayan. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I heard of your accident. I trust you are not seriously injured. Kazayı duydum.Umarım kötü yaralanmamışsınızdır. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
No, I see that you are not. Thank God for that. Hayır, görüyorum ki değil. Tanrı'ya şükürler olsun. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Colonel Brandon, do you know Mr Willoughby? Albay Brandon,Bay Willoughby'i tanıyor musunuz? Albay Brandon, Bay Willoughby'i tanıyor musunuz? Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Yes. How do you do, sir? Very well, thank you, Brandon. Evet. Nasılsınız, efendim? Çok iyi, teşekkür ederim, Brandon. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
having ascertained that Miss Marianne is on the mend, I will intrude no longer. Bayan Marianne'in iyi olduğundan emin olduğuma göre,sizi daha fazla rahatsız etmeyeyim. Bayan Marianne'in iyi olduğundan emin olduğuma göre, sizi daha fazla rahatsız etmeyeyim. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
Good day to you. Size iyi günler. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
How extraordinary. Ne kadar olağanüstü. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
He's an extraordinary man. Olağanüstü bir adam. Sense & Sensibility-1 2008 info-icon
I promised Father I'd do something for them. Onlar için bir şeyler yapacağıma dair babama söz verdim. Babama onlar için bir şeyler yapacağıma söz verdim. Sense & Sensibility-2 2008 info-icon
I am convinced your father had no idea of your giving them any money at all. Babanın onlara para vermek gibi bir niyetinin olmadığına inanıyorum. Doğrusu, babanın onlara para vermeyi ya da yardım edeceğini düşündüğünü sanmıyorum. Sense & Sensibility-2 2008 info-icon
It is their house now, Marianne. Artık onların evi, Marianne. Burası artık onların evi, Marianne. Sense & Sensibility-2 2008 info-icon
I have just heard from my brother Edward. Kardeşim Edward'dan yeni haber aldım. Kardeşim Edward' dan yeni haber aldım. Sense & Sensibility-2 2008 info-icon
Edward Ferrars. How do you do? Edward Ferrars. Nasılsınız? Sense & Sensibility-2 2008 info-icon
He will be expected to marry a young lady of great fortune. Zengin genç bir hanımla evlenmesini bekliyoruz. Yüksek tabakadan genç bir bayanla evlenmesi isteniyor. Sense & Sensibility-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147820
  • 147821
  • 147822
  • 147823
  • 147824
  • 147825
  • 147826
  • 147827
  • 147828
  • 147829
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim