• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147054

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Underwear, make up... İç çamaşırları, makyaj malzemeleri... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Come on. You're loaded. Haydi oradan. Sende para çok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I've seen all your little rolls of cash. Rulo yapıp sakladığın tüm nakitini gördüm. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Go on. How much do you make a year? Devam et. Yılda ne kadar kazanıyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Have to ask my accountant, love. Muhasebecime sormam lazım, şekerim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Come on. Tell me. Haydi ama, söyle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Turnover last year... Geçen yılın cirosu... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
�105,000. Fuck me! 105,000 pound. Yok artık! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Seriously? Told you you wouldn't like it. Cidden mi? Hoşuna gitmeyeceğini söylemiştim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
�32,000. Don't be ridiculous. You can't compare. 32,000 pound. Saçmalama. Kıyaslayamazsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I'm self employed. Ben kendi işimi yapıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I have many expenses. Laundry, booze, nibbles, Çok fazla harcamam var. Çamaşır, içki, abur cubur,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
phone bills, mattresses. Yeah, all right. I get it. ...telefon faturaları, şilteler. Tamam, tamam. Anladım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Anyway, I worked it out once. It costs me �20,000 a year to be Belle. Bir keresinde hesaplamıştım. Belle olmak, yılda 20,000 pound'a mal oluyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It costs �34 to be Ben. That much? Ben olmak ise 34 pound. O kadar çok mu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
20 minutes and counting. There you go. 20 dakika kaldı. Buyur bakalım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Vodka? It's all you're getting. Vodka? İçebileceğin sadece bu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Otherwise the clients will smell it on your breath. Oh... Başka bir şey içersen müşteriler kokusunu alır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It's all right. Brought my own. Sorun değil. Kendiminkini getirdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
That's not going to get you very far. Onunla ileri gidebileceğini söyleyemem. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Penis, fingers, toys, they all need their own condoms. Basic hygiene. Penis, parmaklar, oyuncaklar, hepsinde kondom kullanmalısın. Temel hijyen kuralları. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Nice. Oh, and... Hoş. Unutmadan... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
always use one hand on yourself and the other on your... her zaman bir elin müşterinde olsun, diğerini... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
On my guest? Exactly. Kendime saklayayım mı? Aynen. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I like to keep things clean. Etrafı temiz tutmayı severim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
What if I don't fancy her? Ya beni hoş bulmazsa? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
She'll be fine. But what if she's not? Bulur. Ya bulmazsa? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
What if she's a real munter? Doesn't matter. Ya çok çirkin biriyse? Fark etmez. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
When that doorbell rings, whatever's on the other side, we smile. Kapı çaldığında, arka tarafta nasıl biri olursa olsun, gülümseyeceğiz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It's not the smiling I'm worried about. Endişelendiğim, gülümsemek değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I don't fancy half the men I sleep with. Yattığım adamların yarısından çoğunu beğenmiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
But I look at them and I think, I could have some fun. Ama onlara bakıyorum, ve "Birazcık eğlenebilirim." diye düşünüyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
An adventure, and that's enough. Bir macera, bu kadar basit. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It'll be OK. How do you know that? Sorun olmayacak. Nereden biliyorsun ki? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Because I know you. And I know how you make people feel. Çünkü seni tanıyorum. İnsanlara kendilerini nasıl hissettirdiğini biliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
What are you on about? Uzatmadan söyle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I never felt shit when we were together. Birlikteyken, kendimi hiç bok gibi hissetmedim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Even if I looked crap or felt fat, it didn't matter. Bok gibi görünsem veya şişman hissetsem de, fark etmedi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You know how to make people feel good. İnsanlara kendilerini iyi hissettirmeyi biliyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
And if you take this, you won't let anyone down. Ayrıca bunu içersen, kimseyi hayal kırıklığına uğratmazsın. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
All male escorts use Viagra. It's standard practice. Erkek eskortlar Viagra kullanır. Standart prosedür. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Belle? Hi, hello. Come in. Belle? Merhaba, içeri gelin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Kate and... Liam. Liam. Hello. This is Ben. Kate ve... Liam. Liam. Merhaba. Bu, Ben. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
So you found us OK? Kolay buldunuz mu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Yeah, yeah. It was fine. Evet, evet. Sorun olmadı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
We didn't have far. Just... Hendon. Çok uzakta değildik zaten, Hendon'da. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
The RAF Museum. Yeah. Hava Kuvvetleri Müzesi. Evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Shall I take your coats? Thanks. Paltolarınızı alabilir miyim? Teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Would you like to come through? Thank you. İçeri geçelim isterseniz. Teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh, feel free. Here. Oh. Thanks. I wasn't sure. Rahat olun. Buyurun. Teşekkürler. Emin değildim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You know, not many places you can, these days. Biliyorsunuz, çoğu yerde sigara içilmiyor artık. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Well, this is one where you most certainly can. Burada kesinlikle içebilirsiniz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Uh, can I get anybody a drink? Some champagne, maybe? İçki isteyen var mı? Şampanya belki? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh, lovely. Harika. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Seeing as we're celebrating. Yeah. 15 years. Can't believe it. Kutlama yapıyoruz sonuçta. Evet. 15 yıl oldu, hala inanamıyoruz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Well, 20, actually. We were together for five before we got married. Aslında, 20. Evlenmeden önce de 5 yıl birlikteydik. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
That's quite an achievement. Not quite there yet, are we, darling? Valla büyük başarı. Henüz o kadar ilerleyemedik, değil mi hayatım? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Eight years, though. Gerçi sekiz sene oldu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh. So you two are a real... I mean... You are together? Yani ikiniz... beraber misiniz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
We weren't sure if you'd be a... couple. Çift olup olmayacağınızdan emin değildik. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Actually, we met at university. Aslında, üniversitede tanıştık. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh. Snap. We went to Nottingham. Tüh, biz Nottingham'da okuduk. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Newcastle. Ah, Newcastle. Newcastle. A, Newcastle. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Alan Shearer. Alan Shearer. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Sting. Sting. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Coal. Kömür. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Er... I'll just get the drinks. Do you need a hand? Ben en iyisi içkileri getireyim. Yardıma ihtiyacın var mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
No, darling. I'm fine, thank you. Yok, hayatım. Teşekkürler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Um... I don't know if you... Bunu şimdi mi vereyim... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh, lovely. Thank you. Won't be a sec. Teşekkürler. Hemen döneceğim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
So... 20 years together, huh? 20 yıldır birliktesiniz yani, hı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You don't look old enough. Ha, ha! Thanks. O kadar da yaşlı göstermiyorsunuz. Ha, ha! Sağ olun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Two people, three sexual agendas. İki insan, üç cinsel gündem. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
His, hers, theirs. Kadınınki, adamaınki, ikisininki. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
The question is, are they compatible? Asıl soru, bunlar uyumlu mu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
As we haven't spoken before, Daha önce konuşmadığımızdan,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
it would be great to know if there were something specific you want, ...özel olarak istediğiniz belli istekleriniz... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
you know, how you'd like to spend our time together. ...olup olmadığını öğrenmek harika olur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh, we just thought we'd kind of play it by ear, sort of thing. Doğaçlama tarzı bir şey yaparız diye düşünmüştük. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
OK, that's fine. We can do that. And was there a particular fantasy... Tamam, olur. Öyle yapabiliriz. Peki ya belirli bir fantezi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
or something you'd like to explore? ya da denemek istediğiniz farklı bir şey var mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Actually, I did wonder if... I mean, I'm not a lesbian... Aslında, merak ediyorum... Yani, lezbiyen değilim ama... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I'm sure that would be something we could all enjoy. Eminim bu hepimizin hoşuna gidecek bir aktivite olur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I know I would. What do you think, Liam? Benim gider valla. Ya senin, Liam? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Yeah. That would be great. Evet. Harika olur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It's something we've often talked about, you know. Arada sırada konuştuğumuz bir şey aslında bu. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I tell you what, why don't you two have a lovely shower whilst Ben and I get everything ready? Neden Ben ve ben her şeyi hazırlarken, güzelce bir duş alıp rahatlamıyorsunuz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Darling, could you get our guests some towels, please? Hayatım, misafirlerimize havlu getirebilir misin, lütfen? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
So, am I doing all right? Ee, nasıl gidiyorum? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Charming, funny, Etkileyici, komik,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
incredibly knowledgeable about industrial northern cities. ...ülkesinin sanayi bölgeleri hakkında fazla bilgili. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Coal. Can you believe I said that? Kömür. Nasıl dedim aklım almıyor? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Just relax, it's fine. Rahatla, her şey yolunda. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Is there any music you'd like? Oh, anything, really. Tercih ettiğiniz müzik türü var mı? Her şey olur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Apart from Simply Red! Simply Red harici! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Can't be all bad. O kadar da kötü olamaz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Right, quick. Underwear. We need to change it. Çabuk, çabuk. İç çamaşarı değiştirmeliyiz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
What do you mean, change? I've only got these. Neden ki? Sadece bunu getirdim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Mine, not yours. Sen değil, ben. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
This isn't right for them. It's a bit hardcore. Bu onlara uygun değil. Fazla mğstehcen. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147049
  • 147050
  • 147051
  • 147052
  • 147053
  • 147054
  • 147055
  • 147056
  • 147057
  • 147058
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim