• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147053

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Belle is the kind of girl Belle'e sahip olmak her Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
any bloke would be lucky to have. erkek için şanslı olmak demektir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
She's smart, beautiful Zeki, güzel Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
and she knows exactly what she's doing. ve kesinlikle ne yaptığını biliyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Anyone looking for anything rough or dangerous, should go nowhere near. Sert ve tehlikeli bir şeyler arayanlar ona yaklaşmamalı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Men looking for someone they can treat like a lady Gerçek bir kadın gibi davranacakları birini arayan erkekler ise Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
need look no further than Belle. Belle'den sonrasına bakmamalılar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I hope you all treat her with the respect she deserves. Umarım ona hakettiği tüm saygıyı verirsiniz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
She's the best. O en iyisidir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Sex, like life, is often about the numbers. Seks, aynı yaşamdaki gibi, çoğu zaman sayılarla alakalıdır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
With two people, the agenda's clear. İki kişiyken, hiçbir sorun yoktur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
One gives, one receives. Biri verir, diğeri alır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
But add a third... Fakat bir üçüncüyü,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
and a fourth. ...dördüncüyü eklerseniz,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
That's when things become complicated. ...işte o zaman her şey arap saçına döner. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Absolutely not. No way. Hayatta olmaz, asla. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
No, I can't even believe you suggested it. Fuck off. No. Hayır, bunu teklif ettiğine bile inanamıyorum. Siktir git. Hayır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Why not? You're short of a partner. Neden olmasın ki? Partnerin eksik. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Yeah, but I wasn't asking you. I was just... Evet, ama seni istemiyorum ki. Sadece... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
thinking aloud, telling you my problems. ...sesli düşünerek, problemlerimi dile getiriyordum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Well, now it's not a problem. E, tamam işte problemin ortadan kalktı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Ben, this is a job. Ben, bu bir iş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
A job you clearly have issues with. Açıkça sorunların olan bir iş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Not amateur gang bang night. I know. And I know that I can handle it. Toplu seks gecesi değil. Biliyorum. Ve idare edebilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Reckon I could do your job, do you? Senin işini yaptığımı düşünsene bir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Organise the bar staff, order the drinks, do whatever it is you do? Bar çalışanlarını organize ettiğimi, içki siparişlerini verdiğimi, yaptığın her neyse onları yaptığımı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I think you're forgetting something. I already know how to have sex. Sanırım unuttuğun bir şey var. Seks yapmayı biliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Yeah, but not professionally. Evet, ama profesyonel olarak değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Professionally? Profesyonel olarak? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
What exactly is it you think I do in my job? Gerçekten nasıl bir iş yaptığımı düşünüyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Hannah! Take the money, Hannah! Parayı alıp,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
spread my legs, moan a bit? ...bacaklarımı ayırıp, azıcık da inlediğimi mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I never said that. You have no idea. Öyle bir şey demedim. Hiçbir fikrin yok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
So show me. Come on. Makes perfect sense. Oh, Ben... O zaman göster bana. Haydi ama. Kulağa mükemmel bir fikir gibi geliyor. Ben... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I've accepted what you do. I've told you. It's not a problem for me. Yaptığın işi kabullendiğimi söyledim. Benim açımdan artık hiçbir sorun yok. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Good. But I still don't understand it. İyi. Gerçi hala anlamıyorum ya. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I still worry. Endişe ediyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
You keep telling me how it's all OK, how safe it usually is. Bana sürekli bunun ne kadar makul ve güvenli olduğunu söylüyorsun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Why don't you let me see for myself? Bırak da kendim görüp karar vereyim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It's not a good idea. Why not? İyi bir fikir değil. Neden? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Because it's more involved than you think. Çünkü düşündüğünden daha kapsamlı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Anyway, you're about to get married. Her neyse, evlenmek üzeresin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Yeah, well, maybe that's a part of it. Evet, belki sebeplerimden biri de budur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
What, last gasp of freedom? Ne, son özgürlük çırpınışları mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh, come on. Why does it matter why I want to do it? Haydi ama. Neden yapmak istediğim seni neden bu kadar ilgilendiriyor ki? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
It matters cos it's my job İlgilendiriyor, çünkü bu benim işim,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
My reputation. That's the point. I don't work with just anyone. ...benim şöhretim. Olay bu. Alelade birisiyle çalışmak istemiyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Then work... O zaman... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
with me. ...benimle çalış. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Most girls who do couples work have a regular partner. Çiftlere hizmet sunan çoğu kızın düzenli bir partneri vardır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
The rest of us just point and click but not without caution. Geri kalan bizler ise beğenip seçiyoruz, tabii ki tedbirli olarak. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Chiselled, classy, almost certainly gay. Keskin hatlar, zarif, hemen hemen kesin eşcinsel. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Not right for this job. Bu işe uygun değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh, I love these ones. Amateurs with egos. Bunlara bayılıyorum: Kendini beğenmiş amatörler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
They take a few snaps of themselves in the back garden pay a fee to the agency Arka bahçelerinde şipşak fotoğraflarını çekip, ajanslara ücretli kayıt oluyorlar,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
and reckon they'll get paid to sleep around. ...ve sürekli birileriyle yatacaklarını düşünüyorlar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
But I'm looking for a professional. Fakat ben bir profesyonel arıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
And how long have you been in the business? Ne kadar zamandır bu işin içindesiniz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Three, four years. Üç, dört yıldır. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Enjoy your work? İşinizden keyif alıyor musunuz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Love sex. Love women. Seksi ve kadınları severim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
And what do you think you bring to a client's experience? Peki müşteriye nasıl farklı bir deneyim sunabilirsiniz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
12 inches. 30 santimetre. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Oh, hello. My name's Benjamin. Merhaba. Adım Benjamin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Benjamin. I'm here about the job. Benjamin. İş için buradayım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I was just wondering if you could give me a few more details about the vacancy. Merak ediyordum da acaba kadro açığı hakkında biraz daha bilgi verebilir misiniz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Well, perhaps you can tell me what you already know. Pekala, önce sen bildiklerini anlatmakla başla bakalım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Only that it's for a foursome, Sadece dörtlü grup seks olayı için olduğunu,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
and that you're short of a male partner. ...ve erkek partner konusunda sıkıntı yaşadığını biliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
And what exactly do you think the job entails? Peki sence iş neleri kapsıyor? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Sex, obviously. Seks, belli ki. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Um... watching. Being watched. İzlemek. İzlenmek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I'm aware it's a very demanding position Çok çaba gerektiren bir pozisyon olduğunun,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
and that not everyone can do this kind of work. ...ve herkesin böyle bir işi yapamayacağının farkındayım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
This particular couple are first timers. Bu çiftimiz ilk kez böyle bir şey tecrübe edecekler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
And they've booked a couples date as an anniversary present for each other. Birbirlerine yıl dönümü hediyesi olarak, bu çiftler randevusunu ayarladılar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Different. And in this case, Farklı. Bu hususta,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
they've asked for a straight swap, so I'll have sex with the husband ...düz bir değişim istediler, yani, ben koca ile sevişirken,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
and my male partner will sleep with the wife. erkek partnerim, kadın ile sevişecek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Sounds good. Uyar. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Can I ask you, are you in a relationship at the moment? Sorabilir miyim, şu anda bir ilişki içerisinde misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
And you don't consider that to be a problem? Sence bu bir sorun değil yani, öyle mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
In what way? Well, some people, just some, Ne açıdan? Yani, bazı insanlar,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
might think that a person who's about to get married ...evlenmek üzere olan birisinin,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
shouldn't be getting paid to have sex. ...böyle bir iş yapmaması gerektiğini düşünebilir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Mm. I've always been able to separate my sex life and my emotions. Her zaman cinsel hayatımı ve duygularımı birbirinden ayırabilmişimdir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
My... friend says it's one of my best qualities. Arkadaşım, bunun en iyi özelliklerimden biri olduğunu söyler. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
She's got a similar thing, you see. Onda da aynı özellik mevcut. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Able to emotionally detach. Keep things separate. Duygusal olarak bağlanmama. İşleri birbirinden ayırma. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
She sounds like a very smart person. Çok zeki birisine benziyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Mm. She is. Smart, strong... Öyledir. Zeki, güçlü... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Of course, I'd never say any of this to her. Course. Tabii, hiçbir zaman ona böylesin demem. Elbette. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Just sometimes she cuts her nose off to spite her face. Yine de bazen pireye kızıp yorgan yakabiliyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Doesn't always let people in, you know? İçinde bir yerlerde bunun pek çok problemi çözeceğini bilse de,... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Even though deep down she knows it could solve a lot of problems. ...insanlara kolay kolay açılmıyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
So I like to help her out. Even if it causes complications? Bu nedenle ona yardımcı olmak istiyorum. Karışıklıklara neden olsa bile mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
I can handle it if you can. Sen başa çıkabilirsen, ben de başa çıkabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
Do you do this every time? All this... Her seferinde böyle mi yapıyorsun? Tüm bu... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
No second chances to make a first impression. İyi bir izlenim yaratmak için tek şansın var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
See, this is where all the money goes. İşte tüm paramı bunlara harcıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.7-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147048
  • 147049
  • 147050
  • 147051
  • 147052
  • 147053
  • 147054
  • 147055
  • 147056
  • 147057
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim