• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147052

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She once bought me an electic tin opener for my birthday. Doğumgünümde bana elektrikli konserve açağı almıştı. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Ahh! Well... So, she's a fan of the useless gadget. Ah! İyi, demek gereksiz şeyleri seviyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You're not really into this wedding list thing, are you? Düğün hediyesi işinden pek hoşlanmıyorsun, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Believe it or not, working here isn't exactly my life's ambition. İster inan, ister inanma, burada çalışmak hayatımın gayesi değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Er... er... a musician? Iımm, müzisyen? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Artist? Well, I'm kind of erm... Sanatçı? Ben şey sayılırım... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm kind of between ambitions at the moment. İstekler arasında kaldım şu anda. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Now that I'm not working, I'll have to find something else to occupy my time. Artık çalışmadığıma göre vakit öldürecek başka şeyler bulmalıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
More importantly... Daha da önemlisi... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'll have to start giving it away. Bedava vermeye başlamalıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I don't normally do this kind of thing. Normalede böyle şeyler yapmam. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm really glad I did. I mean... Wow. İyiki yapmışım. Yani... wow. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
This bed is so comfy. I could lie here all day. Bu yatak çok rahat. Bütün gün burda yatabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
All day? Don't you have work? Bütün gün? İşe gitmen gerekmiyor mu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Day off. İzin günüm. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
So, what have you got planned for today? No, no, stop. Bugün için ne planladın? Hayır, hayır, dur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Actually, I don't work much during the day. Aslında güniçinde çalışmam pek. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Really? Hm. What do you do? Gerçekten mi? Hm. Ne iş yapıyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm a night time legal secretary. Sekreter, gece çalışıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Er... how about I rustle up some breakfast? Kahvaltı hazırlamama ne dersin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You're not really a legal secretary, are you? Sekreter değilsin, değil mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Pardon? Oh, come on. Who do you think you're kidding Pardon? Oh, hadi ama. Kimi kandırıyorsun Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
all those massage oils in the bathroom. banyodaki bütün o masaj yağları. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
The only person who would need all that is a professional. Bütün bunlara sadece bir profesyonelin ihtiyacı olur. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You're a masseuse. Masözsün sen. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You found me out. I knew it. Çözdün beni. Biliyordum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Erm... I'm just a bit shy about it. I'm still in training. Bu konuda biraz utanıyorum. Hala antreman yapıyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You know, if you tell people you're a masseuse, Bilirsin, eğer insanlara masöz olduğunu söylersen Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
they tend to assume that you're er... seni şeylikle suçlayabilirler... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Y you know... Yeah. Bilirsin... Evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Well, if you ever need someone to practise on. Pekala, üzerinde pratik yapacak biri gerekirse. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Er... pitted olive? Iı... zeytin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I slept with someone last night and now he won't leave. Dün biriyle yattım ama şimdi gitmiyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Can't you just tell him his time is up? Süresinin bittiğini söylesene? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You idiot! I didn't charge him Salak şey! Ondan para almadım Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Oh dear. Oh tatlım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You really do have something for everyone. Gerçekten herkes için bir şeylerin var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Yeah. Some of my friends have really weird tastes. Evet. Bazı arkadaşlarımın gerçekten ilginç zevkleri var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Actually, I'm getting a bit hungry. Aslında, acıkmaya başladım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You know, so hungry it hurts. Bilirsin, o kadar açım ki canım yanıyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Why don't we go and get some lunch, somewhere else? Neden bir yerlerde yemek yemeye gitmiyoruz? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Oh, well, I... I mean, that sounds great, but I've got a few things to do this afternoon. Oh, şeyl, Ben, kulağa müthiş geliyor, ama öğlen yapmam gereken şeyler var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Oh. OK. No worries. Oh. Tamam. Sorun değil. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm not just saying that. I know. Öylesine söylemiyorum. Biliyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm not. I mean, I really do have things to do. Cidden, yapacak işlerim var. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Like... the carpet, for example. Şey gibi... halı, mesela. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
It's just... filthy. O sadece... kirli. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Is this your way of telling me that you have a boyfriend? Bu senin sevgilin olduğunu söyleme şeklin mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
It took you long enough. Yeterince uzun sürdü. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
A friend of Hannah's? Er... yeah. Hannah'nın arkadaşı? Iı... evet. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Who are you? Oh, I'm Ben, her fiance. Sen kimsin? Oh, Adım Ben, nişanlısıyım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I thought he was going to jump out the window. Camdan atlayacak sanmıştım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
So, have you gone back to being an amateur? Amatörlüğe mi döndün? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Is that just so you can have sex in the Olympics? Olimpiyatlarda seks yapabilmek için mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Only if the government covers all my training costs. Sadece hükümet antremanların parasını öderse. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
He seemed nice. Yeah. He was nice. İyi birine benziyordu. Evet. İyiydi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
..he was... normal. .. o... normaldi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Look, I've tried to be like everyone else. Bak, herkes gibi olmayı denedim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
But... I'm just not the kind of girl who has a normal job Ama ben normal bir işi olan bir kız değilim Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
and fucks normal men she meets in bars ve barlarda tanıştığı normal herifleri beceren Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
and in a wedding shop don't ask? ve düğün hediyesi sorma? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
But I'm still me. Hala kendimim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm still your mate. Hala senin arkadaşım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm happy, Ben. Ben mutluyum, Ben. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I love what I do, and this is my normal now. Yaptığım şeyi seviyorum, bu da benim normalim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
you owe me a tenner. bana bir onluk borçlusun. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
We had a bet. Remember? İddiaya girdik. Hatırladın mı? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Oh, that. Come on, cough up! Oh, şu mesele. Hadi, sökül! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
You really missed it? Really. Gerçekten özledin mi? Gerçekten. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I'm going back to work. Are you sure? İşe dönüyorum. Emin misin? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Abso fucking lutely! Kesinlikle! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I just hope I can find some clients who haven't read my bad review. Umarım kötü yorumu okumamış müşteriler bulabilirim. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I used to think I knew everything about you. Eskiden hakkındaki her şeyi bildiğimi sanıyordum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
And then, out of the blue, I discover you like Marmite. Ve sonra, birdenbire, Marmite sevdiğini öğreniyorum. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Our friendship could survive many things but that?! Arkadaşlığımız birçok şeyden sağ çıkabilirdi ama bu?! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Marmite. Marmite. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
That's disgusting. For the love of God... Mide bulandırıcı. Tanrı aşkına... Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Don't come anywhere near me with that. Sakın bana onunla yaklaşma. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Hannah, don't come any closer. Don't be shy! Hannah, daha fazla yaklaşma. Utangaç olma! Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Calling to see if I've starved to death yet? Açlıktan ölüp ölmediğimi öğrenmek için mi arıyorsun? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Turns out, one man's shit sandwich really is another man's creme brulee. Ortaya çıktı ki bir adamın boktas sandviçi başka bir adamın creme brulee'siymiş. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
My phone's been ringing off the hook with clients wanting to see you. Telefonum seni isteyen müşteriler yüzünden susmak bilmedi. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
What happened to my roasting from the critics? Bana fırça açan yoruma ne oldu? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Well, the public are fickle. Toplum değişkendir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
It looks like you're back in favour. Görünüyor ki yine favorisin. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I've got a wonderful man lined up for you. Sana mükemmel bir erkek ayarladım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
His name's Martin. 35 year old corporate lawyer, Adı Martin. 35 yaşında şirket avukatı, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
he sounds gorgeous over the phone. telefondan yakışıklıymış gibi görünüyor. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
And how did the last bloke you gave me sound over the phone? Bana en son verdiğin herif? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Well, I thought I need to make really clear. Şey, düşündüm ki Açıklığa kavuşturayım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
If you do that to me again I'm leaving the agency. Bunu bir daha yaparsan ajanstan ayrılırım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
But not until I've told all the girls how well you really vet the clients. Ama kızlara senin müşterileri nasıl dikkatle incelediğini söylemeden olmaz. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Finished? Depends. Bitti mi? Değişir. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Good. You send the client round in an hour. In fact, make it two, İyi. Müşteriyi bir saat içinde gönder. İki yapalım şunu, Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
I may have fallen a tad behind on the old beauty regime. Güzellik rejimimi biraz aksattım. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Thank you. Don't thank me. Teşekkürler. Bana teşekkür etme. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Thank the guy who wrote you that fantastic new review. Sana o muhteşem yorumu yazan adama et. Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
One of my regulars? Düzenlilerimden biri mi? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
A secret admirer? Gizli bir hayran? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
Or someone who just gets me? Ya da yattığım herhangi biri? Secret Diary of a Call Girl Episode #1.6-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147047
  • 147048
  • 147049
  • 147050
  • 147051
  • 147052
  • 147053
  • 147054
  • 147055
  • 147056
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim