Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146439
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
GLUM: Wait. GLOB: You said it first. | Bir dakika. İlk önce sen dedin. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I can do what I want, because I'm the first one in. | İstediğim herşeyi yapabilirim, çünkü ilk gelen bendim. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Hang on there. | Durun bakalım orda. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Just where do you think you're going? | Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
It's off to the goblin dungeons for you. | Cin zindanına doğru bence. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
MAN 3: Come on, the party's just getting started. | Hadi ama, parti daha yeni başlıyor. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
So tell me, goblin boy... | Söyle bakalım, cin çocuk... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...is this a private fight, or can anybody join in? | ...bu özel bir dövüş mü, yoksa başkası da katılabilir mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, why not? The more the scarier. | Neden olmasın? Daha da korkunç olur. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Step aside, you. Nobody messes with the Shadow Goblins. | Kenara çekil bakalım. Gölge cinlerine kimse bulaşamaz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
What are you gonna do, breathe on me? Ha ha! If you wanna go a few rounds... | Ne yapacaksın? Jack O' Lantern ile kapışmak istersen... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...with old Jack o' Lantern right here, right now... | ...hemen şimdi, burada... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...let's rumble. | ...kapışalım. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Come on, take it easy there, Jack. | Hadi ama, ağırdan al, Jack. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Come on, we're only doing our jobs. Please. | Hadi ama, lütfen biz sadece işimizi yapmaya çalışıyoruz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Wait till we tell the Goblin King about this. You're gonna be in so much trouble. | Cin Kralına bunu söyleyene kadar bekle. Başın büyük belada dostum. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Shut it, will you? Hey, what'd I say? | Keser misin şunu? Hey, ne dedim ben? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You said "Goblin King." | ''Cin Kralı'' dedin. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
GLUM: You got me... GLOB: Wanna get in trouble? | Beni yakaladın Belaya bulaşmak istermisin? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
GLUM: You said "Goblin King." GLOB: You're in trouble. | Sen ''Cin Kralı'' dedin. Başın şimdi belada. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You're the one that says it all the time. | Sürekli söyleyen tek sensin. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
JACK: Psst. Hey, come on. | Şşşt. Hey, hadi. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
This place is dead. Ha ha! | Burası berbat bir yer! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You better watch it. | Dikkat etseniz iyi olur. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
The last thing you want tonight are those good for nothing goblins coming after you. | İsteyeceğiniz son şey bu cinlerin peşinizden gelmesi. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
But I gotta give you props. The Goblin King's castle? | Ama ben size arka çıkacağım. Cin Kralının kalesi mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
What a riot. You guys are whacked. I love it. | Ne şamata ama. Siz kafayı yemişsiniz. Bayıldım buna. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
So, like, does that mean you'll help us? | Yani, bize yardım mı edeceksin? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Look, you guys crack me up, but I can't hang with you. | Siz beni çok eğlendiriyorsunuz, ama sizinle takılamam. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I got my own deadline tonight. See my candle? | Az daha bende ölecektim. Mumumu görüyor musunuz? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
That's how long I got to get my Halloween on. | Uzun zamandır sahip olduğum tek şey. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Once it burns out, I'm burned out. You know what I'm saying? | Bir kere södü mü, bende sönerim. Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, who's the creep with the missing cranium? | Şu kafasız şey gibi mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
The Headless Horseman. | Kafasız Binici. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I am so tired of working with this guy. | Bu adamla uğraşmaktan bıktım artık. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Quick, you gotta help me. | Çabuk bana yardım etmelisiniz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
"Shield of safety." | ''Koruma Kalkanı'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
"Wall of gnome." | ''Cüce Duvarı'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
"Force of flowers." | "Çiçeklerin Gücü'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
"Clown calamity." | ''Paylaço Musibeti'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
"Baby on a frog." | ''Kurbağa üzerinde bebek'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
The magic cards. | Sihir kartları. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
JACK: Head for the covered bridge. It's our only chance. Ah! | Üstü kapalı köprü. Bizim tek şansımız! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Zoinks. Like, why did he stop? | Neden durdu ki? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Well, duh, that's the Horseman's one fatal flaw: | Binicinin tek kusuru: | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
He can't cross covered bridges. | Kapalı köprülerden geçememesi. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, I guess it's true what they say: "It's tough to get ahead in this town." | Galiba denilen şey doğru: ''Burada kafa bulmak zor'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
FRED: Shaggy, Scooby. | Shaggy, Scooby. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Guess they're not here, either. | Galiba burada da yoklar. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
This place is deserted. | Burası terkedilmiş. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Not quite. Look. | Tamamen değil. Bak. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Mirror, mirror on the wall... | Ayna, ayna, duvardaki ayna... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...who's the most dreadful goblin of all? | ...kim cinler arasında en kötüsü? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
What wizard dare disturb the great Goblin King? | Hangi büyücü Cin Kralını rahatsız etmeye cüret eder? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Greetings, your royal awfulness. | Selamlar, asil kötülük. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
The Amazing Krudsky, at your service. | Muhteşem Krudsky hizmetinizde. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Foolish mortal... | Aptal ölümlü... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...to what purpose do you summon the ruler of the goblin hordes? | ...hangi sebebten ötürü cin halkını çağırırsın? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Say hello to my little fairy friend. | Benim küçük peri dostuma merhaba deyin. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Fairy Princess Willow. | Peri Prensesi Willow. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Jeepers, a real life fairy. | İnanamıyorum, canlı bir peri! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Maybe Krudsky's magic is real after all. | Belki de Krudsky'nin büyüsü gerçektir. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Rational mind shutting down. | Mantıklı bir beyin bunu kaldıramaz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
What loathsome trickery is this? | Ne tiksindirici bir hile bu böyle? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
No tricks. Only a trade. | Hile değil. Sadece ticaret. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Meet me at the clock tower, midnight ish. | Gece yarısında benimle saat kulesinde buluş. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
There I shall release her to you in return for your Goblin Scepter. | Orada Cin Asasına karşılık onu sana vereceğim. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Most foul and wicked wizard. | En pis ve ahlaksız sihirbaz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You tempt powers beyond your grasp. | O dünyadaki güçleri sen kontrol ediyorsun. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You shall regret this. | Bundan pişmanlık duyacaksın. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Soon, all the powers of Halloween shall be mine... | Yakında bütün Cadılar Bayramı güçleri benim olacak... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...and then I'll show that scruffy slacker and his mangy mutt, Scooby Doo... | ...ve ozaman pis Shaggy'ye ve onun aptal iti Scooby Doo'ya... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...a magic trick they'll never forget. | ...unutamayacakları bir hile yapacağım. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Shaggy and Scooby are in big trouble. | Shaggy ve Scooby'nin başları büyük bir belada. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
We've gotta find them before that whacked out warlock does. | Onları bu çıldırmış büyücü bulmadan önce biz bulmalıyız. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
And what about that adorable little fairy? | Peki o tapılası küçücük periye ne olacak? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
We can't just let that icky Goblin King take her away. | Kötü Cin Kralının onu alıp uzaklara götürmesine izin veremeyiz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Right, Velma? | Değil mi, VeIma? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, Velma's fried. | Olamaz, VeIma sarhoş olmuş. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
All this must have overloaded her rational brain. | Bunların hepsi onun beyninin aşırı yüklenmesinden dolayı. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Then it's up to us, Daphne. | Ozaman herşey bize kaldı, Daphne. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
We've gotta get over to that clock tower before midnight... | Gece yarısına kadar şu saat kulesine gidip... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...and set a trap for that magic maniac. | ...şu sihirbaz bozuntusuna tuzak kurmalıyız. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
End of the line, guys. There's the witch's hut, just like I promised. | Yolun sonu, çocuklar. Söz verdiğim gibi cadıların barakası işte orada. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Look, I gotta bounce, but they can help you find the Goblin Castle. | Benim gitmem gerek, ama onlar Cin Kalesini bulmanıza yardım ederler. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You know, assuming they don't eat you first. | Tabi sizi ilk önce yemezlerse. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Eat us? Eat us? | Yemek mi? Yemek mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure you won't come with us, Jack? | Bizimle gelemeyeceğinden emin misin, Jack? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, guys, but those old bags take one look at me and, splat, I'm pumpkin pie. | Üzgünüm çocuklar ama ben sadece bir balkabağıyım. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
But, like, how are we gonna get along without you? | Ama biz sensiz nasıl dayacağız? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
We haven't got any magic left. | Artık sihirimiz de kalmadı. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, how? | Evet, nasıl? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Are you kidding? You guys rescued me from the Brainless Horseman, hello? | Dalga mı geçiyorsunuz? Siz beni Kafasız Biniciden kurtardınız? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
That took real courage. | Bu büyük cesaret ister. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
And everybody knows courage is the most powerful magic of all. | Ve herkes bilir ki cesaret, bütün büyülerden daha kuvvetlidir. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, I hate to tell you, but that wasn't courage, that was panic. | Sana söylemekten nefret ediyorum ama o, cesaret değil sadece panikti. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Hey, whatever you call it, it's working for you. | Hey, ona ne dersen de, senin işine yarıyor. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Keep it unreal, and happy Halloween! | Böyle devam edin, ve mutlu Cadılar Bayramı. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Boil and bubble, toil and trouble | Çıban ve kabarcık, sıkıntı ve bela | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
If it's too weak, then make it a double | Eğer çok güçsüzse, yap iki kat | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |