Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146437
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Think this is funny, do you? Show yourself this instant. | Bunun eğlenceli olduğunu sanıyorsun değil mi? Hemen ortaya çık. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Pesky insect. | Sinir bozucu böcek. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
F... F... Fairy? | P P Peri mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
[READING ON SCREEN TEXT] | Masal, geyik yavrusu... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Yes. "Fairy." | Evet. ''Peri.'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
"If a mortal catches a fairy on Halloween... | ''Eğer ölümlü biri Cadılar Bayramında bir peri yakalarsa... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...the fairy's magic can be stolen using the following spell." | ...uygun sözcükle perinin büyüsünü çalabilir.'' | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
By the fearful powers of Halloween night | Cadılar Bayramı gecesinin korkunç güçleri! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Give to me this fairy's light | Bana bu perinin güçlerini verin! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Here we are, Scoob. Last house on the block. | İşte geldik, Scoob. Son ev. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Boy, you said it. Talk about a kooky crib. | Dostum, sen istedin. Buralardaki en tuhaf ev bu. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
[SHAGGY READS ON SCREEN TEXT] | Bay Gibbles'ın büyü dükkanı. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing to be afraid of, Scoob. | Korkacak hiç birşey yokmuş, Scoob. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
It's just more Halloween hogwash. | Cadılar Bayramı saçmalığından başka birşey değil! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
But, like, shouldn't we have knocked first? Yeah, we should've knocked. | Ama ilk önce bizim kapıyı çalmamız gerekmez miydi? Evet, bizim çalmamız gerekirdi. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, check out this creepshow convenience store. | Şurayı kontrol edelim bakalım. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, just call me Merlin the mostest magician. | Bana büyü efendisi Merlin de diyebilirsin. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
What is it, Scooby Doo? Magic mirror. Magic mirror. | Ne oldu, Scooby Doo? Sihirli ayna. Sihirli ayna. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
A magic mirror? Come off it, Scoob. | Sihirli ayna mı? Yapma yahu, Scoob. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
What are you, afraid of your own shadow? | Nesin sen, kendi gölgenden bile mi korkuyorsun? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Who dares speak of the shadows on Halloween night? | Kim Cadılar Bayramında gölgelerden bahsetmeye cüret ediyor? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
A wizard must be careful with his words. | Bir büyücü kendi sözlerine çok dikkat etmeli. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Our bad. | Bizim hatamız. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, we're new here. Yeah, new here. | Biz ilk defa burdayız da. Evet, ilk defa. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Always delighted to meet new customers. Always, always. | Daima yeni müşterilerden hoşnut olmuşumdur. Daima, daima. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to Mr. Gibbles'... | Sihirin gerçek, fiyatların ise gerçekdışı olan... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...where the magic is real at prices that are unreal. | ...Bay Gibbles'ın yerine hoş geldiniz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, but you got us all wrong. | Afedersiniz, ama bizi tamamiyle yanlış anladınız. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, we're not customers, we're consumers. | Biz müşteri değiliz, sadece tüketiciyiz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, trick or treat. Trick or treat. | "Hile veya ikram" gibi. "Hile veya ikram". | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Trick or treat, eh? | "Hile veya ikram", mı? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Well, then, I choose "trick." | Tamam ozaman, ben hileyi seçiyorum. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
[SINGING] Witches and warlocks Ghosts and ghouls | Cadılar ve falcılar, Hayaletler ve gulyabaniler | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
One night a year They break all the rules | Senede bir gece bütün kuralları ihlal ederler | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You never know who's at the door On Halloween night | Cadılar Bayramıında kimin kapıda olduğunu asla bilemezsin | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Spirits from the shadows Creeping into the light | Gölgelerden ruhlar gecenin aydınlığında sürünürler | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Werewolves howl And vampires take a bite | Kurtadamlar ulurlar, Ve vampirler ısırırlar | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
That's scary. | Bu çok ürpertici. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Don't you know there's still hope? Take it from me | Hala bir umut olduğunun farkında değil misin? Benden alabilirsin | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You can have protection For a nominal fee | Önemsiz bir ücret karşılığında korunabilirsin | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Tonight the dark and light unite A magical mystery | Bugece, karanlık ve aydınlık Büyülü bir sır | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Spell books, potions They fly off the shelves | İmla kılavuzu, zehirler Raflardan uçup gidebilirler | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
We offer a discount To trolls and elves | Troll'lere ve elve'lere indirim yapıyoruz | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
When danger's at the door On Halloween night | Cadılar Bayramında tehlike kapındayken | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
If you master magic You can put up a fight | Eğer usta bir büyücüysen karşılık verebilirsin | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Face your fears The power's here | Yüzünde korku var | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
At Gibbles' the price is right | Güç Gibbles'ın fiyatlarındaki doğruluğunda | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Gibbles. Mr. Gibbles, please. Please open up. I need your help. | Bay GibbIes. Bay GibbIes, lütfen. Lütfen açın. Yardımınıza ihtiyacım var. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Galloping ghosts. Fairy Princess Willow. | Hayaletler aşkına. Peri prensesi Willow. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Fairy Princess? Fairy Princess? | Peri prensesi mi? Peri prensesi mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Your Highness, what are you doing here? | Majesteleri, ne arıyorsunuz burada? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Please listen. There isn't much time. | Lütfen dinleyin. Fazla zamanımız yok. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
An evil magician has stolen my fairy powers. | Kötü bir sihirbaz benim peri güçlerimi aldı. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
You must close the shop before he finds me here. | Beni burada bulmadan dükkanı kapatmalısın. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Close my magic shop? On Halloween night? | Dükkanımı mı kapatayım? Hemde Cadılar Bayramında? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Oh, another one of your pixy pranks. | Bu da şakalarından biri değil mi! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
This is no prank. | Şaka falan yapmıyorum. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Please, you must hurry before it's too late. | Lütfen, geç olmadan acele etmelisin. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Speaking of "late," like, don't bother showing us the door. | "Geç kalmak"tan bahsetmişken, bize kapıyı gösterir misiniz! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
If there's one thing we know, it's how to make an exit. | Bildiğimiz birşey varsa, o da sıvışmaktır. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Gibbles' Genuine Magic Shoppe. | Bay Gibbles'ın hakiki büyü dükkanı. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
My, what an impressive emporium. | Ne kadar da etkileyici bir mağaza. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Mind if I have a quick look around? | Sakıncası yoksa etrafa bakabilir miyim? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, we were just closing for the night. | Üzgünüm ama, bizde tam kapatmak üzereydik. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps you can come back next year? | Belki seneye tekrar uğrarsınız? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I've waited long enough. | Yeterince bekledim. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Mirror, mirror, tall and sleek | Ayna, ayna, göster bana | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Show me the fairy that I seek | Seçtiğim periyi. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
There you are. | Ordasın demek. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Fickle fairy. | Vefasız peri. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Thought you could escape while my back was turned? | Sırtım dönükken kaçabileceğini mi sandın? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Typical mortal. Stealing my fairy magic isn't enough? | Sıradan insan. Peri güçlerimi çalman yetmedi mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Once you have a little power, all you want is more, more, more. | Azıcık bir güce sahip olunca, hepiniz daha, daha fazlasını istiyorsunuz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I know. Isn't it marvelous? | Biliyorum. Harika değil mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Now, obey your master. | Şimdi, efendine itaat et bakalım. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Dominatum triumphus! | Dominatum triumphus! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
No. Anti villainous desistus! | Hayır. Anti viIIainous desistus! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Old fool. | Bunak ihtiyar. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Ears of fuzz, tail of cotton | Tüylü kulaklar, pamuktan kuyruk | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Powers of good Meet the powers of rotten | İyi güçler, kötü güçlerle tanısşın. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Now, hop along. | Zıpla bakalım şimdi. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I'll just pick up a few things while I'm here. | Hazır buradayken bari birşeyler alayım. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Zoinks. Don't look now, Scoob... | Şimdi bakma, Scoob... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...but I think the Not So Amazing Krudsky just got his act together. | ...bence sönük Krudsky emeline ulaşmış. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry, lads. | Endişelenmeyin, çocuklar. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
We may yet save the Fairy Princess and Halloween. | Hala Cadılar Bayramını ve peri prensesi kurtarabiliriz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
I've still got a few tricks up my sleeve. | Kolumun içinde hala birkaç hileye sahibim. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, that's not his sleeve. | Ama o senin kolun değil ki. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, we'd love to stick around, but I just remembered... | Etrafta dolaşmaya bayılırız, ama şimdi hatırladım da... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...Scoob and I are deathly allergic to magical talking rabbits. | ...Scoob ve ben tavşanlarla konuşmaya ölümcül derecede alerjiyiz. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Crystal burning bright with fire | Ateşle yanan parlak kristal top... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Future secrets I desire | ...senden gelecek sırlarını diliyorum. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
DAPHNE: Oh, Scooby Doo, where are you? | Scooby Doo, nerdesin? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
KRUDSKY: This shall teach you to meddle in the affairs of magicians. | Bu sana sihirbazların işlerine burnunu sokmaman gerektiğini öğretir. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no. Zoinks! | Hayır. Olamaz! | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, that magical maniac... | Bu kötü sihirbaz... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
...just gave the gang an extreme monster makeover. | ...arkadaşlarımızı bir canavara dönüştürdü. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
No, my friends. It is the future you have seen. | Hayır, dostlarım. Sizin gördüğünüz şey gelecekte olacak. | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
Like, the future? | Gelecekte mi? | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |
As in, stuff that hasn't happened yet and therefore might be changed... | Bunlar daha olmadıysa, ozaman değiştirebiliriz... | Scooby-Doo and the Goblin King-1 | 2008 | ![]() |