• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146437

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Think this is funny, do you? Show yourself this instant. Bunun eğlenceli olduğunu sanıyorsun değil mi? Hemen ortaya çık. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Pesky insect. Sinir bozucu böcek. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
F... F... Fairy? P P Peri mi? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
[READING ON SCREEN TEXT] Masal, geyik yavrusu... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Yes. "Fairy." Evet. ''Peri.'' Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
"If a mortal catches a fairy on Halloween... ''Eğer ölümlü biri Cadılar Bayramında bir peri yakalarsa... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
...the fairy's magic can be stolen using the following spell." ...uygun sözcükle perinin büyüsünü çalabilir.'' Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
By the fearful powers of Halloween night Cadılar Bayramı gecesinin korkunç güçleri! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Give to me this fairy's light Bana bu perinin güçlerini verin! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Here we are, Scoob. Last house on the block. İşte geldik, Scoob. Son ev. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Boy, you said it. Talk about a kooky crib. Dostum, sen istedin. Buralardaki en tuhaf ev bu. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
[SHAGGY READS ON SCREEN TEXT] Bay Gibbles'ın büyü dükkanı. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
There's nothing to be afraid of, Scoob. Korkacak hiç birşey yokmuş, Scoob. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
It's just more Halloween hogwash. Cadılar Bayramı saçmalığından başka birşey değil! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
But, like, shouldn't we have knocked first? Yeah, we should've knocked. Ama ilk önce bizim kapıyı çalmamız gerekmez miydi? Evet, bizim çalmamız gerekirdi. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, check out this creepshow convenience store. Şurayı kontrol edelim bakalım. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, just call me Merlin the mostest magician. Bana büyü efendisi Merlin de diyebilirsin. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
What is it, Scooby Doo? Magic mirror. Magic mirror. Ne oldu, Scooby Doo? Sihirli ayna. Sihirli ayna. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
A magic mirror? Come off it, Scoob. Sihirli ayna mı? Yapma yahu, Scoob. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
What are you, afraid of your own shadow? Nesin sen, kendi gölgenden bile mi korkuyorsun? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
MAN: Who dares speak of the shadows on Halloween night? Kim Cadılar Bayramında gölgelerden bahsetmeye cüret ediyor? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
A wizard must be careful with his words. Bir büyücü kendi sözlerine çok dikkat etmeli. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Our bad. Bizim hatamız. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, we're new here. Yeah, new here. Biz ilk defa burdayız da. Evet, ilk defa. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Always delighted to meet new customers. Always, always. Daima yeni müşterilerden hoşnut olmuşumdur. Daima, daima. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Welcome to Mr. Gibbles'... Sihirin gerçek, fiyatların ise gerçekdışı olan... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
...where the magic is real at prices that are unreal. ...Bay Gibbles'ın yerine hoş geldiniz. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Sorry, but you got us all wrong. Afedersiniz, ama bizi tamamiyle yanlış anladınız. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, we're not customers, we're consumers. Biz müşteri değiliz, sadece tüketiciyiz. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, trick or treat. Trick or treat. "Hile veya ikram" gibi. "Hile veya ikram". Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Trick or treat, eh? "Hile veya ikram", mı? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Well, then, I choose "trick." Tamam ozaman, ben hileyi seçiyorum. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
[SINGING] Witches and warlocks Ghosts and ghouls Cadılar ve falcılar, Hayaletler ve gulyabaniler Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
One night a year They break all the rules Senede bir gece bütün kuralları ihlal ederler Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
You never know who's at the door On Halloween night Cadılar Bayramıında kimin kapıda olduğunu asla bilemezsin Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Spirits from the shadows Creeping into the light Gölgelerden ruhlar gecenin aydınlığında sürünürler Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Werewolves howl And vampires take a bite Kurtadamlar ulurlar, Ve vampirler ısırırlar Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
That's scary. Bu çok ürpertici. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Don't you know there's still hope? Take it from me Hala bir umut olduğunun farkında değil misin? Benden alabilirsin Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
You can have protection For a nominal fee Önemsiz bir ücret karşılığında korunabilirsin Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Tonight the dark and light unite A magical mystery Bugece, karanlık ve aydınlık Büyülü bir sır Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Spell books, potions They fly off the shelves İmla kılavuzu, zehirler Raflardan uçup gidebilirler Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
We offer a discount To trolls and elves Troll'lere ve elve'lere indirim yapıyoruz Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
When danger's at the door On Halloween night Cadılar Bayramında tehlike kapındayken Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
If you master magic You can put up a fight Eğer usta bir büyücüysen karşılık verebilirsin Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Face your fears The power's here Yüzünde korku var Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
At Gibbles' the price is right Güç Gibbles'ın fiyatlarındaki doğruluğunda Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Mr. Gibbles. Mr. Gibbles, please. Please open up. I need your help. Bay GibbIes. Bay GibbIes, lütfen. Lütfen açın. Yardımınıza ihtiyacım var. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Galloping ghosts. Fairy Princess Willow. Hayaletler aşkına. Peri prensesi Willow. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Fairy Princess? Fairy Princess? Peri prensesi mi? Peri prensesi mi? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Your Highness, what are you doing here? Majesteleri, ne arıyorsunuz burada? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Please listen. There isn't much time. Lütfen dinleyin. Fazla zamanımız yok. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
An evil magician has stolen my fairy powers. Kötü bir sihirbaz benim peri güçlerimi aldı. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
You must close the shop before he finds me here. Beni burada bulmadan dükkanı kapatmalısın. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Close my magic shop? On Halloween night? Dükkanımı mı kapatayım? Hemde Cadılar Bayramında? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Oh, another one of your pixy pranks. Bu da şakalarından biri değil mi! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
This is no prank. Şaka falan yapmıyorum. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Please, you must hurry before it's too late. Lütfen, geç olmadan acele etmelisin. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Speaking of "late," like, don't bother showing us the door. "Geç kalmak"tan bahsetmişken, bize kapıyı gösterir misiniz! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
If there's one thing we know, it's how to make an exit. Bildiğimiz birşey varsa, o da sıvışmaktır. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Mr. Gibbles' Genuine Magic Shoppe. Bay Gibbles'ın hakiki büyü dükkanı. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
My, what an impressive emporium. Ne kadar da etkileyici bir mağaza. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Mind if I have a quick look around? Sakıncası yoksa etrafa bakabilir miyim? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
I'm sorry, we were just closing for the night. Üzgünüm ama, bizde tam kapatmak üzereydik. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Perhaps you can come back next year? Belki seneye tekrar uğrarsınız? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
I've waited long enough. Yeterince bekledim. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Mirror, mirror, tall and sleek Ayna, ayna, göster bana Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Show me the fairy that I seek Seçtiğim periyi. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
There you are. Ordasın demek. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Fickle fairy. Vefasız peri. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Thought you could escape while my back was turned? Sırtım dönükken kaçabileceğini mi sandın? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Typical mortal. Stealing my fairy magic isn't enough? Sıradan insan. Peri güçlerimi çalman yetmedi mi? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Once you have a little power, all you want is more, more, more. Azıcık bir güce sahip olunca, hepiniz daha, daha fazlasını istiyorsunuz. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
I know. Isn't it marvelous? Biliyorum. Harika değil mi? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Now, obey your master. Şimdi, efendine itaat et bakalım. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Dominatum triumphus! Dominatum triumphus! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
No. Anti villainous desistus! Hayır. Anti viIIainous desistus! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Old fool. Bunak ihtiyar. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Ears of fuzz, tail of cotton Tüylü kulaklar, pamuktan kuyruk Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Powers of good Meet the powers of rotten İyi güçler, kötü güçlerle tanısşın. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Now, hop along. Zıpla bakalım şimdi. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
I'll just pick up a few things while I'm here. Hazır buradayken bari birşeyler alayım. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Zoinks. Don't look now, Scoob... Şimdi bakma, Scoob... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
...but I think the Not So Amazing Krudsky just got his act together. ...bence sönük Krudsky emeline ulaşmış. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Don't worry, lads. Endişelenmeyin, çocuklar. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
We may yet save the Fairy Princess and Halloween. Hala Cadılar Bayramını ve peri prensesi kurtarabiliriz. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
I've still got a few tricks up my sleeve. Kolumun içinde hala birkaç hileye sahibim. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, that's not his sleeve. Ama o senin kolun değil ki. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, we'd love to stick around, but I just remembered... Etrafta dolaşmaya bayılırız, ama şimdi hatırladım da... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
...Scoob and I are deathly allergic to magical talking rabbits. ...Scoob ve ben tavşanlarla konuşmaya ölümcül derecede alerjiyiz. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Crystal burning bright with fire Ateşle yanan parlak kristal top... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Future secrets I desire ...senden gelecek sırlarını diliyorum. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
DAPHNE: Oh, Scooby Doo, where are you? Scooby Doo, nerdesin? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
KRUDSKY: This shall teach you to meddle in the affairs of magicians. Bu sana sihirbazların işlerine burnunu sokmaman gerektiğini öğretir. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Oh, no. Zoinks! Hayır. Olamaz! Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, that magical maniac... Bu kötü sihirbaz... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
...just gave the gang an extreme monster makeover. ...arkadaşlarımızı bir canavara dönüştürdü. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
No, my friends. It is the future you have seen. Hayır, dostlarım. Sizin gördüğünüz şey gelecekte olacak. Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
Like, the future? Gelecekte mi? Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
As in, stuff that hasn't happened yet and therefore might be changed... Bunlar daha olmadıysa, ozaman değiştirebiliriz... Scooby-Doo and the Goblin King-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146432
  • 146433
  • 146434
  • 146435
  • 146436
  • 146437
  • 146438
  • 146439
  • 146440
  • 146441
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim